No video

#1 สิ่งที่ยากในภาษาไทย🤔😜 [Thai/ Kor sub] | นิสิตเกาหลี

  Рет қаралды 226,541

นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli

นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli

Күн бұрын

🙏🏻สวัสดีค่า ทุกคน พวกเราคือนิสิตเกาหลี🙋🏻 ♀🇰🇷 안녕하세요! 니씻까올리입니다 :)
🇰🇷 자막 설정에서 한국어 자막을 켜주세요!🇰🇷
▶ 오늘은 니씻까올리가 태국어의 어려운 점에 대해서 얘기해보았어요😀 콘타이의 길은 멀고도 머네요...😂 4년동안 배웠지만, 가깝다면 가깝고 멀다면 아직도 너무나 먼 태국어...의 어려운점 1탄!ㅋㅋ 그럼 함께 보러 가보실까요?✨
▶ วันนี้พวกเราจะพูดถึงเรื่อง "สิ่งที่ยากในภาษาไทย" นิสิตเกาหลีเรียนภาษาไทยมา4ปีแล้ว จะรู้สึกยากตรงไหน?? ทำไมรู้สึกภาษาไทยยาก?? ไปดูกันเลยค่าาา✨🤩
👩 🎓ถ้าชอบคลิปแบบนี้ อย่าลืมกด Like กด Share เป็นกำลังใจให้พวกเราด้วยนะคะ👍🏻 อย่าลืม Subscribe กันด้วยน้าาาา💖
💖Please Like and Subscribe my video!
💖구독과 좋아요 부탁드려요!
💛 Instagram
♡ ซูมี : sm._.jeon
♡ ไข่มุก : fheyrimee
♡ มินนี่ : hee_minggg
Thanks for helping 🙇 ♂️ ;
🧡เฟม 수정 넘 고마워💕💕
Business Contact : nisitkaoli@gmail.com

Пікірлер: 841
@kkmikki
@kkmikki 3 жыл бұрын
เก่งมากๆเลยค่ะ ภาษาไทยมันยากตรงที่มันดิ้นได้เยอะจริงๆ เป็นการดิ้นที่แบบบางทีคนไทยก็ยังงง5555 เรื่องคำลงท้ายนี่ปราบเซียนจริงๆเพราะไม่มีกฎตายตัวอะไรทั้งสิ้น5555 แต่การเลือกใช้มันทำให้toneของประโยคเปลี่ยนไปได้เลย เป็นภาษาที่ขึ้นอยู่กับบริบทจริงๆ ex. คำว่าไม่รู้ - จริงๆคำนี้ถ้าไม่มีลงท้ายเลยก็จะถือว่าห้วนอยู่นะสำหรับคนไทย ต้องดูบริบท ไม่รู้ค่ะ/ไม่ทราบค่ะ = กับผู้ใหญ่ ไม่รู้อะ/ไม่รู้จ้ะ = กับคนวัยเดียวกัน ไม่รู้ว่ะ/ไม่รู้โว้ย = กับเพื่อนสนิท ยังจะมีหมวดที่pronounทำหน้าที่เป็นคำสร้อยอีกนะ555 ไม่รู้แม่ , ไม่รู้แก, ไม่รู้มึง หมวดนี้คือต้องสนิทแหละ แบบสร้อยเพื่อไรก็ไม่รู้ หาทำอะภาษานี้55555
@tonxsoexso
@tonxsoexso 3 жыл бұрын
ไม่รู้ดิ
@user-jh9md7mg2o
@user-jh9md7mg2o 3 жыл бұрын
ไม่รู้โว้ย 😆🤣😂 คำนี้ถ้าไม่สนิท อย่าหาทำ
@user-qh4ei1ub3i
@user-qh4ei1ub3i 3 жыл бұрын
"จะรู้มั้ย" อันนี้ถือว่าหยาบมากๆ ลุงป้อมชอบพูดประจำ😂😂
@dairytim4631
@dairytim4631 2 жыл бұрын
ไม่รู้แม่555555555 ไม่รู้อะพส.
@kmtg2965
@kmtg2965 2 жыл бұрын
คนสุพรรณจะติดพูดคำหยาบด้วยครับ จังหวัดอื่นๆก็น่าจะมีด้วย แต่สวนตัวคนสุพรรณใช้คำหยาบเป็นคำในชีวิตประจำวันเลยครับ เช่น กับข้าวอร่อยชิบxายเลยหว่ะ พ่อผมพูด ผมก็งงว่า สรุป อร่อยหรือไม่อร่อย ทำไมต้องมีชิบxาย 😅 ประมาณนี้อะครับ บางทีเขาจะใช้คำหยาบ แต่ไม่ได้จะด่าด้วยนะ
@mn-ij3ts
@mn-ij3ts 3 жыл бұрын
ประทับใจความตั้งใจของทุกคนมากๆเลยค่ะ👏🏻👏🏻 เลยขอมาช่วยตอบข้อข้องใจให้นะคะะ555 ‘วัตถุวิสัย’ หมายถึง objectivism ค่ะ เคยเห็นคำนี้ในหนังสือแปลแนวปรัชญา (philosophy) (ตรงข้ามกับ ‘อัตวิสัย’ หรือ subjectivism ค่ะ) ถ้าจะพูดว่า objective/unbiased ให้ใช้คำว่า ‘ไม่ลำเอียง’ อย่างที่อาจารย์บอก หรือใช้คำว่า ‘เป็นกลาง’ ก็ได้ค่ะ ตรงข้ามกับ ‘ลำเอียง’ (biased) เป็นกำลังใจให้นะคะะ ☺️
@rjw.3399
@rjw.3399 3 жыл бұрын
เป็นความรู้แก่ทุกคนเลยครับ หลายเม้นต์เริ่มดำน้ำ ขอบคุณมากๆเลยครับ
@nixc687
@nixc687 3 жыл бұрын
👏🏻👏🏻👏🏻
@wim9842
@wim9842 3 жыл бұрын
ขอบคุณนะคะที่อธิบายให้เข้าใจ​ ตอนแรกก็งงเหมือนกัน
@lemontea9184
@lemontea9184 3 жыл бұрын
ออนนี่สู้ๆนะคะ ภาษาไทยยากจริงๆค่ะ😅 ยิ่งคำเป็นคำตายคือไปพักก่อนเลย 555555555
@deeterwty1460
@deeterwty1460 3 жыл бұрын
เสื้อเขียวน่ารักจัง
@jiravanluelai6370
@jiravanluelai6370 3 жыл бұрын
@@Pepe.101 ไม่ใช่ค่ะคำตายคือคำที่มีตัวสะกดลงท้าย ด้วย อักษร แม่กก กดและกบ เช่น รัก จบ ปด แบบนี้ค่ะ
@user-yj2tk9og1c
@user-yj2tk9og1c 3 жыл бұрын
กดหัวใจหัวหัใจ
@user-dp1vk4yb7c
@user-dp1vk4yb7c 3 жыл бұрын
พ้องรูปพ้องเสียงก็แอบยากนะเอาจริง555
@ertytf2002
@ertytf2002 3 жыл бұрын
ขนาดเราเป็นคนไทยยังว่ายากหมดเลย
@tlexter8015
@tlexter8015 3 жыл бұрын
สรุป แบบย่อๆ คำลงท้ายไทย มันมีค่อนข้างหลากหลาย แบ่งออกเป็น 3 กลุ่ม 1.คำลงท้ายแบบทางการ เช่น ครับ ค่ะ คะ อันนี้ใช้เป็นหลัก 2.คำลงท้ายแบบไม่ทางการ ใช้กับเพื่อนสนิท เช่น วะ ว่ะ โว้ย อ่ะ นะ จ่ะ จ้า จ๋า ซิ เนอะ เน้อ ขา ล่ะ หล่ะ หรอก แบบนี้บางทีเลือกใช้ตามสถานะเหตุการณ์ต่างๆ ต้องดูสถานการณ์กับคนที่พูดด้วย มีเยอะมากต้องค่อยๆเรียนรู้ 3.คำลงท้ายแบบแบ่งตามภาค เช่น เด้อ ต่ะ เจ้า เหลา แบบนี้ใช้น้อย ปล.ผิดถูกยังไงใครรู้ก็เสริมได้เน้อ
@secondwiwa
@secondwiwa 3 жыл бұрын
เน้อ น่าจะอยู่ตามภาคนะคะ เป็นภาษาเหนือ
@tanbanhchea3625
@tanbanhchea3625 3 жыл бұрын
ขอเสริมค่ะ อักษรกลางที่เป็นคำตายไม่สามารถเติมไม้เอกได้น้า คนใช้ผิดเยอะอยู่ เช่น อ่ะ ❌ อะ ✅
@Pepe.101
@Pepe.101 3 жыл бұрын
คนไทยทะเลาะกันเองแล้ว 55555
@napassornsawasdee7815
@napassornsawasdee7815 3 жыл бұрын
ล่ะ ✔ หล่ะ ❌
@n.niuniu
@n.niuniu 3 жыл бұрын
มีลงท้ายราชาศัพท์ด้วย เยอะมากกก 5555
@jtjjj6682
@jtjjj6682 3 жыл бұрын
คนไทยหลายๆ คนก็ยังใช้คำผิดค่ะ คำราชาศัพท์ เนี่ย ยากสุดๆค่ะ คำไทยละเอียดค่ะ แค่คำแทนตัวเองก็เป็นสิบแล้วค่ะ ^^
@user-Jupiter09
@user-Jupiter09 3 жыл бұрын
สำหรับคนต่างชาติ เข้าใจได้ขนาดนี้ เก่งมากแล้วครับ ไม่ต้องซีเรียสครับ หมั่นคุยบ่อยๆ ถามบ่อยๆ ก็จะเก่งได้ครับ
@user-fy9ql9uf4l
@user-fy9ql9uf4l 3 жыл бұрын
ภาษาไทย มีการยืมคำจากต่างประเทศมาใช้เยอะมากค่ะเลยทำให้ยาก เพราะการยืมคำมา บางครั้งยืมคำมาแต่ใช้ความหมายต่างกัน บางคำยืมความหมายมาใช้แต่คำเขียนต่างกันค่ะ รายละเอียดปลีกย่อยเยอะมากจริงๆค่ะ คนไทยเองยังรู้สึกว่ายาก แต่คิดอีกมุมก็มองว่าเป็นเสน่ห์​ของภาษาไทย​
@sunshineonmyshoulder8520
@sunshineonmyshoulder8520 3 жыл бұрын
ใช่ อย่าง ปะ อิสานคือจากกัน เลิกกัน ภาคอื่นคือพบกัน ปะ พบปะ ขะเจ้า ภาคอื่นคือตัวเอง ตัวข้าพเจ้า ภาคอิสานคือ คนอื่น เขา เธอ พวกเขา
@ppnn3910
@ppnn3910 3 жыл бұрын
ยืมมาไม่พอ มีการปรับใหม่ด้วย คำเกิดใหม่ก็เยอะขึ้นทุกวัน เราว่าภาษาไทยนี่ยากจริงๆนะถ้ามองในมุมต่างชาติ
@innosensslur
@innosensslur 3 жыл бұрын
แล้วคืนตอนไหนครับ
@sunshineonmyshoulder8520
@sunshineonmyshoulder8520 3 жыл бұрын
@@innosensslur ตอนกลางคืน
@sunshineonmyshoulder8520
@sunshineonmyshoulder8520 3 жыл бұрын
@@innosensslur แต่ถ้าวัน ตอนกลางวัน
@nisitkaoli
@nisitkaoli 3 жыл бұрын
▶ 오늘은 니씻까올리가 태국어의 어려운 점에 대해서 얘기해보았어요😀 콘타이의 길은 멀고도 머네요...😂 4년동안 배웠지만, 가깝다면 가깝고 멀다면 아직도 너무나 먼 태국어...의 어려운점 1탄!ㅋㅋ 그럼 함께 보러 가보실까요?✨ ▶ วันนี้พวกเราจะพูดถึงเรื่อง "สิ่งที่ยากในภาษาไทย" นิสิตเกาหลีเรียนภาษาไทยมา4ปีแล้ว จะรู้สึกยากตรงไหน?? ทำไมรู้สึกภาษาไทยยาก?? ไปดูกันเลยค่าาา✨🤩 👩 🎓ถ้าชอบคลิปแบบนี้ อย่าลืมกด Like กด Share เป็นกำลังใจให้พวกเราด้วยนะคะ👍🏻 อย่าลืม Subscribe กันด้วยน้าาาา💖 💖Please Like and Subscribe my video! 💖구독과 좋아요 부탁드려요! 💛 Instagram ♡ ซูมี : sm._.jeon ♡ ไข่มุก : fheyrimee ♡ มินนี่ : hee_minggg Thanks for helping 🙇 ♂️ ; 🧡เฟม 수정 넘 고마워💕💕 Business Contact : nisitkaoli@gmail.com + *โดยไม่สำเนียง -> โดยไม่ลำเนียง 😂
@lumlum7695
@lumlum7695 3 жыл бұрын
สวัสดีจ้าสามสาวขอบใจจ้า
@kamonthansupon3040
@kamonthansupon3040 3 жыл бұрын
kzfaq.info/get/bejne/fq2He8lert22hH0.html
@oak7522
@oak7522 3 жыл бұрын
5555 ฮาจริงคลิปนี้ แต่เท่าที่ฟังพวกคุณพูดภาษาไทยได้ขนาดนี้ก็ถือว่าเก่งมากแล้วครับ
@user-jh9md7mg2o
@user-jh9md7mg2o 3 жыл бұрын
ที่คุณพูด ไม่น่าจะใช่ “โดยไม่สำเนียง” “โดยไม่ลำเนียง” ก็ไม่ใช่ ผมเดาว่าน่าจะเป็น “โดยไม่อำเอียง” มากกว่านะ
@onalonan
@onalonan 3 жыл бұрын
วะ(wâ high tone), ว่ะ(wą low tone) both of this word can use only with a close friend because it's sound harmful. Like a feeling of a gangster. วะ WÂ (high tone) use when you want to ask or to be suspicious. ว่ะ WĄ (low tone) use when answer or telling something to your friends Both word WÂ and WĄ can be softer or harder by how long you say it. If you talk very fast and strong, it feels like you got angry and harmful. People use it when squabble. But if you talk with your friends you could make it a little longer to make it more softer like Wââââ.....and it feels like just naughty not harmful. Ofcause your face is include when you use these word. It's very deep. Sometimes people just talked very strong and fast to their friends but their face is still smile and that's just mean nothing and just naughty.
@AofPoom
@AofPoom 3 жыл бұрын
น่าจะเป็น “โดยไม่ลำเอียง” (เป็นกลาง) หรือเปล่าครับ ไม่น่าจะใช่คำว่า “โดยไม่สำเนียง” 😊 ปล. แค่นี้ก็เก่งมาก ๆ แล้วครับ สู้ ๆ นะ เยี่ยมเลย ติดตามเสมอนะครับ 😊
@NathaWara
@NathaWara 3 жыл бұрын
กำลังจะพิมพ์ถามว่า "โดยไม่สำเนียง" แปลว่าอะไรคะ เพราะคนไทยก็งงค่ะ 555+
@user-wv7ju2jx3f
@user-wv7ju2jx3f 3 жыл бұрын
@@NathaWara โดยไม่สำเนียง คือไม่ใช่ภาษาที่คนทั่วไปมักใช้
@SCITMrTi
@SCITMrTi 3 жыл бұрын
M. = Meaning (M1) จังหวัดเลย = Loei Province (in Thailand) (M2)น่ารักจังเลย น่ารัก = Cute น่ารักจัง = Very Cute น่ารักจังเลย = (Very Cute + At all) = So Cute This’s “Cute” 3 Levels น่ารักจังเลยนะ = (Very Cute + At all + Something that you mean Human, Animal or Object) = You’re so cute./ It’s so cute. น่ารักจังเลยนะเธอ = You’re so cute. (M3)เลยเวลาแล้วนะ เลยเวลา = (It’s over + time) = Overdue เลยเวลาแล้ว = (It’s over + time + {past}) = It’s overdue, too late. เลยเวลาแล้วนะ = (It’s over + time +{past} + Something that you mean me or you = I’m overdue, too late./ You’re overdue, too late. เลยเวลาแล้วนะเธอ = You’re too late. /You’re overdue, too late. Edit: (M4)เลยไม่ได้ยินเลย = {Because of something before} + (เลย[1] = So + ไม่ได้ยิน = couldn’t hear + เลย[2] = {Reason in the first}) {Cuz of I didn’t listen what u spoke.} So I couldn't hear it.😥😓 📅❄️❄️🥶 -เลยไม่ได้ไปโรงเรียนเลย {Cuz today there is heavy snow.}❄️ So I didn’t go to School {cuz of snow ❄️}). ❌📝😫 -เลยไม่ได้ทำ[การบ้าน]เลย or -เลยไม่ได้ทำเลย {Cuz I did’t get my Homework problem yesterday.} So I didn't do my homework.😱😭😭😭 เลย(Loei) has many meanings.😵
@pav.v630
@pav.v630 3 жыл бұрын
ภาษาไทยยากจริงๆค่ะ เคยสอนภาษาไทยให้เพื่อนคนอังกฤษที่เค้าหัดเรียนภาษาไทยด้วยตัวเอง เค้าถามว่า เลย แปลว่าอะไร เราคิดนานมาก และก็ตอบเค้าไม่ได้ค่ะ55555 รู้แต่ว่ามันต้องมีในประโยค ไม่งั้นประโยคมันจะไม่ smooth ประโยคมันจะแปลกๆ แต่อธิบายเป็นคำพูดไม่ได้ 555555
@thanapolruangjai722
@thanapolruangjai722 2 жыл бұрын
"เลย" มันเป็นคำขยายให้ประโยคสมบูรณ์ขึ้น ไม่มีคำแปล ยกเว้น"เลย"ที่แปลว่า ผ่านไปแล้ว ข้ามไปแล้ว(Skip) เช่น อย่าขับรถเลยซอยนะ เลยไปแล้ว
@minmiemie1450
@minmiemie1450 3 жыл бұрын
นี่นะคะ เค้าเรียบเรียงมาให้แล้วน้าา อยากให้ออนนี่มาอ่านจังเลยค่ะ ~ [ เลย ] ส่วนมากจะใช้คู่กับคำอื่น เช่น ไปเลย จังเลย เป็นต้น 1)ไปเลย ที่ใช้ลงท้ายประโยคเพื่อแสดงถึงความมั่นใจ, ค่อนข้างมั่นใจ -เชิงแนะนำ แนะนำว่าทำแบบนี้น่าจะดีกว่านะหรือคนแนะนำค่อนข้างมั่นใจจึงแนะนำให้ทำ เช่น ระบายสีแดงไปเลย(น่าจะดีกว่า), พกร่มไปเลย(น่าจะดีกว่า/เผื่อฝนตก), ใส่เสื้อสีเข้มไปเลย(ค่อนข้างมั่นใจ) เป็นต้น -กรณีที่ใช้ต่อท้ายคำ กรณีนี้จะไม่ค่อยนิยมใช้ จึงมีแค่ไม่กี่คำเท่านั้นที่ใช้คู่กับคำนี้ คำที่ใช้เช่น สุดยอดไปเลย, สุดๆไปเลย, เยี่ยมไปเลย, เป็นต้น 2)ไปเลย ที่มีความหมายว่า ไป+เลย มีความหมาย ไล่ หรือไล่แบบประชด เช่น ไปเลย, ไปเลยนะ, อยากไปก็ไปเลย, ไปเลยไป(ใช้คำว่า”ไป”มาต่อท้ายอีกรอบเพื่อเน้นย้ำ) เป็นต้น [ อ่ะ ] ภาษาพูด/ภาษาปาก สามารถใช้ลงท้ายคำได้หลากหลายคำ และยังสามารถใช้ร่วมกับคำอื่นได้ เช่น อ่ะฮะ, อ่ะนะ(แปลว่า ก็แบบนี้แหละ), อ่ะครับ เป็นต้น อาจมีการรวบเสียงร่วมด้วย เช่น นี้อ่ะ=เนี้ยะ เนี้ย, นี่อ่ะ=เนี่ย, เมื่อกี้อ่ะ=เมื่อเกี๊ยะ เป็นต้น [ จัง ] มีความหมายคล้ายกับ “อ่ะ” แต่มีบางคำที่ “อ่ะ” ใช้ได้ แต่ “จัง” ใช้ไม่ได้ เช่น ไม่มีอ่ะ, ไม่เห็นอ่ะ, ไม่ไปอ่ะ, หายอ่ะ เป็นต้น แต่คำส่วนมากก็สามารถใช้เหมือน “อ่ะ” ได้ และมีความหมายที่ค่อนข้างอินกับสถานการณ์หรือค่อนข้างนุ่มนวลมากกว่า “อ่ะ” นิดหน่อย เช่น หอมอ่ะ/หอมจัง, น่ารักอ่ะ/น่ารักจัง, เกลียดอ่ะ/เกลียดจัง (ทั้งสองคำใช้พูดเชิงหยอกล้อ), เค็มอ่ะ/เค็มจัง, แย่อ่ะ/แย่จัง, เหม็นอ่ะ(เหม็นจริงจัง)/เหม็นจัง(ก็เหม็นนะแต่ตอนนี้ยังอารมณ์ดีอยู่) เป็นต้น [ จังเลย ] มาจาก จัง+เลย ใช้คำว่า ”เลย” เพื่อเน้นคำว่า ”จัง” อีกที เช่น น่ารักจังเลย, น่าอร่อยจังเลย, สดชื่นจังเลย, ปวดหัวจังเลย เป็นต้น [ นะ ] เชิงแนะนำ,เชิงขอร้อง,แสดงความคิดเห็นหรือบอกเล่า -เชิงแนะนำ เช่น แบบนี้ดีกว่านะ, ทำแบบนี้นะ เป็นต้น -เชิงขอร้อง เช่น อย่าไปนะ, หยุดนะ, รออยู่นี่นะ เป็นต้น -แสดงความคิดเห็น ใช้คู่กับคำว่า”อยู่” = “อยู่นะ” เป็นคำที่ไม่เป็นทางการ/ภาษาพูด เช่น สวยอยู่นะ, อร่อยอยู่นะ, ใช้ได้อยู่นะ, ดีอยู่นะ เป็นต้น -บอกเล่า เช่น ไปตลาดนะ, เดี๋ยวมานะ เป็นต้น [ นะจ๊ะ ] เป็นคำที่นิยมในสมัยก่อน มีความหมายเหมือน “นะ” แต่ปัจจุบันไม่ค่อยนิยมแต่ยังมีใช้อยู่บ้างนิดหน่อย มีความหมายเชิงหยอกล้อ,เอ็นดู หรืออาจจะพูดในสถานการณ์ปกติได้ ไม่จำเป็นต้องหยอกล้อ (นะจ๊ะ เป็นคำที่สุภาพฟังแล้วสบายหู คนที่พูดคำนี้จะดูน่ารัก) เช่น ทางนี้นะจ๊ะ, นี่นะจ๊ะ เป็นต้น **หมายเหตุ บางครั้ง “นะจ๊ะ” อาจใช้กรณีเสียดสีก็ได้ อยู่ที่เจตนาของผู้พูด เช่น พรุ่งนี้มาแต่เช้าหน่อยนะจ๊ะ เป็นต้น ***หมายเหตุ คนไทยนิยมลากเสียงยาวเพื่อให้ดูละมุนหรือน่ารักขึ้น (เลยมีคำว่า นะ=น้าา/น๊าา, คะ=ค๊าา) -ลากเสียงช่วงลงท้ายประโยค เช่น กินไรยางงง(กินอะไรยัง), กลับบ้านกานน(กลับบ้านกัน), บ้าาาา(ประโยคฮิตของนางเอก ที่ปกติจะใช้ตอนโดนแซวแล้วรู้สึกเขิน จึงลากเสียงเพราะรู้สึกเขิน) เป็นต้น -ลากเสียงยาวเพราะต้องการเน้นประโยค เช่น หรออออ?(หรอ? ลากเสียงเพราะรู้สึกไม่เชื่อ), แหมมมม(แหม)(แหมแบบลากยาวเพราะรู้สึกหมั่นไส้), เกลียดดดดด, เอ็นดูวววว เป็นต้น -บางครั้งสามารถเรียกชื่อเพื่อนหรือชื่อสัตว์เลี้ยงเพราะความเอ็นดู,หยอกล้อ เช่น แป้งงงงงง, มาร์คคคค, ข้าวโพดดด เป็นต้น --ถ้าพิมพ์ผิดหรือผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยจ้า--
@wittayayapom9244
@wittayayapom9244 3 жыл бұрын
นิสิตเกาหลี พูดภาษาไทยบ่อย ทำให้พูดเก่งขึ้น และสามารถใช้ภาษาได้ถูกต้องมาก สุดยอดมาก เป็นกำลังใจให้ต่อไปครับ.
@youtubedukepubgmb5433
@youtubedukepubgmb5433 3 жыл бұрын
ถ้าผมอยากเรียนภาษาเกาหลี พอจะแนะนำได้มั้ยครับ ผมเป็นเชฟอยู่ที่เกาหลีมา 5 ปีแล้ว พอพูดเกาหลีได้ในครัว แต่ผมใช้ศัพท์ในที่สาธารณะไม่ได้เลย หยุดอาทิตย์ละครั้ง อยากไปเรียนมากๆ ไม่มีเพื่อนใช้ชีวิตคนเดียวเลยไม่รู้จะถามใคร ตามช่องนี้มาสักพักแล้ว ชอบมากๆ ช่วยแนะนำที่เรียนภาษาเกาหลีได้มั้ยครับ ขอบคุณครับ 🙏
@user-jw3kd2ni7i
@user-jw3kd2ni7i 3 жыл бұрын
จริงๆแล้ว น้องว่า ภาษาไทยสามารถอารมณ์ช่วยสื่อได้นะคะ คล้ายๆภาษาเกาหลี แต่ตอนเขียน ก็จะแสดงอารมณ์แบบแข็งๆ ถ้าพูด เสียงเป็นตัวช่วยในการสื่ออารมณ์ได้ดีเลยค่ะ เช่นการโกรธ สนุก ตลก ก็จะเป็นคนละแบบเลยค่ะ
@baihomndo
@baihomndo 3 жыл бұрын
คำลงท้ายยากมากๆ เพราะมันใช้ด้วยความชิน พอจะให้อธิบายมันกลับอธิบายความหมายไม่ได้ซะงั้น ตอนสอนให้เพื่อนต่างชาติเราเองก็รู้สึกลำบากมากจริงๆ🤣
@nanearr9937
@nanearr9937 3 жыл бұрын
คำลงท้าย ที่ใช้กับเพื่อนๆๆ (จริงๆสามารถใช้ได้หลากหลายรูปแบบมากๆๆๆๆๆๆ แต่จะยกตัวอย่างบางอันให้นะคะ) อ่ะ - ใช้ลงท้ายประโยค >คำถาม< เช่น ไปไหนมาอ่ะ กินอะไรมาอ่ะ นะ -ลงท้ายประโยคบอกเล่า จะเล่า จะบอก รวมทั้งจะเตือน เพื่อนๆค่ะ เช่น วันนี้เราไปเที่ยวที่นี่มานะ. วันนี้ไปกินขนมร้านนี้มานะ อร่อยมากเลย/เตือน- เดินไปทางนี้ไม่ได้นะ เดี๋ยวจะหลงทาง. อันนี้กินไม่ได้นะ มันเสียแล้ว -ลงท้ายประโยคคำถาม(ถามซ้ำ) ส่วนใหญ่เป็นประโยคคำถามที่เคยถามไปแล้ว แต่เราจำคำตอบไม่ได้ เช่น พรุ่งนี้จะไปไหนนะ. (เพื่อนอาจะเคยบอกเราแล้วแต่เราลืม) วันนี้เราจะไปกินอะไรนะ เลย - ใช้เวลาเราไม่อยากให้ใครทำอะไร เพราะความเป็นห่วง เช่น อย่าไปเลย อย่าซื้อเลยมันแพงเกินไป โดยคำว่าเลย ถ้าเติมคำว่านะต่อท้าย. จะเป็นการขอร้อง เช่น อย่าไปเลยนะ. อย่ากลับดึกเลยนะ - อีกแบบคือตรงกันข้ามกับห้าม คือ>แนะนำ
@fampoom5468
@fampoom5468 3 жыл бұрын
หูยยย อธิบายดีมาก
@llenn414
@llenn414 3 жыл бұрын
เรียนภาษาไทยไม่ง่ายเลย กว่าจะเข้าใจได้ขนาดนี้ พูดได้เต็มปากเลยว่า "เก่งมากๆแล้วค่ะ" สาวๆคุยสนุกมากๆเลยค่ะ ไว้มาเล่าให้กันฟังอีกนะคะ รอน้าาา~
@bugaosu_s3688
@bugaosu_s3688 3 жыл бұрын
เอาจริง ทั้งสามคนใช้ภาษาไทย(ทางการ)ได้ดีกว่าคนไทยบางคนอีกอะ มีหลายจังหวะเลยที่รู้สึกว่า โห เลือกใช้คำยากด้วย แถมใช้ได้ถูกอีก 👏🏻👏🏻👏🏻
@parichartsathon1633
@parichartsathon1633 3 жыл бұрын
ภาษาไทยที่ใช้ในชีวิตประจำวันยากขึ้นทุกวันค่ะ จะมีคำแปลก ๆ ใหม่ ๆ เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ ส่วนมากจะเกิดจากlgbtที่คิดคำที่สร้างสรรค์ขึ้นมาไม่รู้จบ แต่เราก็ชอบมาก ๆ ค่ะ รู้สึกไม่ซ้ำซากแล้วก็สนุกมากเวลาใช้คุยกับเพื่อน555555
@user-om4bi5uu2j
@user-om4bi5uu2j 3 жыл бұрын
แถมให้อีกนิดนะครับ ความยากอีกแบบของภาษาไทย อยู่ที่คนที่ใช้ภาษา และ อายุของผู้ใช้ภาษา รวมถึง อายุของคนที่เราคุยด้วย ด้วยครับ เช่น คุยกับเด็ก เราก็จะคุยแบบนึง คุยกับเพื่อนก็อีกแบบ คุยกับคนที่แก่กว่า หรือ หัวหน้า ก็จะคุยกันอีกแบบ นิสัยก็ด้วย แล้วยังมีการเล่นคำ คำแสลง คำทับศัพท์อีก รวมถึงอารมณ์ของคู่สนทนาด้วย ยังมีให้รู้สึกยากอีกเยอะครับ ที่สำคัญ คำเสียงเดียวกันแต่ต่างสถานการณ์กัน ความหมายก็เปลี่ยนอีกครับ อ่อ แถมนะครับ ยังมีภาษาวรรณกรรมด้วยครับ ^^
@platanum
@platanum 3 жыл бұрын
อันนี้เห็นด้วยครับ มันมีลำดับขั้นของการใช้ภาษาระหว่างผู้พูดและผู้ฟังอยู่ ซึ่งมันยากสำหรับชาวต่างชาติ แถมมีการใช้คำซ้ำ คำพ้องรูป พ้องเสียง ในการสื่อความหมาย ยิ่งทำให้งงเข้าไปใหญ่
@earth1909
@earth1909 2 жыл бұрын
เมื่อในอารมณ์ปรกติ การพูดเเล้วยิ้มไปด้วย น้ำเสียงจะถูกปรับ ให้อ่อนลง . หน้าเรียบเฉย ก็จะปรับ น้ำเสียงเอง และเมื่อโกรธ เสียงจะถูกปรับ เอง. แต่น้องๆ พูดไทยได้ดี และเริ่มใช้บันไดเสียง เริ่มเก่งเเล้ว ครับ. ขอบคุณมากครับ.
@suttisakmathurapongsakul3795
@suttisakmathurapongsakul3795 3 жыл бұрын
แค่กินคำเดียวยังหลากหลายเลยนะครับ ทั้งสุภาพ ทั้งคำไม่สุภาพ ทั้งคำตามลำดับชั้น กิน รับประทาน ทาน ฉัน เสวย แดก กระแทก หมั๊บ กระซวก ยังมีอีกมากมาย
@user-yr6op8lu5m
@user-yr6op8lu5m 3 жыл бұрын
ยัดห่า
@user-kg3dj8sg4z
@user-kg3dj8sg4z 3 жыл бұрын
ภาษาที่ใช้ในชีวิตประจำวัน​ มาอยู่นานๆ​ ก็สามารถเรียนรู้ได้โดยธรรมชาติ​ ภาษาที่เป็นทางการที่น้องๆหมายถึงนั้นที่เรียนในมหาวิทยาลัยอยู่ในลักษณะของไวยากรณ์ซึ่งมีอยู่ในทุกภาษา​ ซึ่งเป็นเรื่องยากเหมือนกันแม้แต่เจ้าของภาษาเอง​ ตามลักษณะของภาษา​ เช่นภาษาอังกฤษ.ภาษาญี่ปุ่น​ มีการผันรูปคำกริยาไปตามกาล​(Tense) แต่ในภาษาไทย​ไม่มี.ภาษาฝรั่งเศสคำนามมีเพศ.เป็นต้น...ซึ่งเรื่องเหล่านี้อาจเป็นปัญหาน้อยลงสำหรับคนทั่วไปที่ไม่ใช่นักศึกษาและไม่ต้องเรียนในเชิงลึกตามหลักสูตรการศึกษา..เพียงแค่ฟัง​ พูด​ และทำความเข้าใจโดยธรรมชาติ​ และการเวลาจะทำให้คุ้นชินไปเอง..ครับ.. 🤩🤪
@eciolokasunder3761
@eciolokasunder3761 3 жыл бұрын
ใครบอกภาษาไทย​ง่าย​ ไม่จริงเลยครับ555​ ขนาดคนไทยยังสอบตกภาษาไทย555​ สู้ๆนะคับ
@somchais807
@somchais807 3 жыл бұрын
ภาษาไทยง่ายนิดเดียว
@Tawan_New
@Tawan_New 3 жыл бұрын
ยากจริง พูดได้ แต่สอบไม่ได้ ไม่เคยได้คะแนนดีกับวิชานิี้เลย...
@user-dh7xe6qo5y
@user-dh7xe6qo5y 3 жыл бұрын
วัตถุวิสัย วิธีคิดคือ...วิสัย คือทั่วไปที่ใช้มือหยิบจับต้องบังคับไม่ได้ เช่น แสงแดด สายฝน,ส่วนวัตถุ คือไม่มีอยู่ทั่วไป แต่ใช้มือหรืออุปกรณ์จับต้องหยิบจับบังคับได้ เช่น ก้อนหิน ซึ่งก้อนหินก็ไม่มีอยู่ทั่วไป เพราะเราเดินเท้าไปเรื่อยๆจะไม่พบก้อนหินมากมาย แต่เราพบพื้นดินหรือดินมากมายต่างหาก ดังนั้น หินเป็นวัตถุ ดินเป็นวิสัย ถึงแม้ดินเราจะเคลื่อนย้ายได้แต่ด้วยความที่ดินมีมากมายในโลกใบนี้ก็เท่ากับย้ายดินมาเจอดินอยู่ดี เหมือนไม่ได้ย้ายดิน
@FingersKungfu
@FingersKungfu 3 жыл бұрын
เคยสังเกตเหมือนกันครับ ว่าคนเกาหลีและญี่ปุ่น มีคำจีนในภาษาตัวเองมาก อาจจะมากกว่าที่ไทยรับบาลี-สันสกฤตเข้ามาอีก. แต่ภาษาเกาหลี-ญี่ปุ่น ใช้คำจีนกันเป็นว่าเล่น ส่วนของไทยหากมีคำไทยแท้ ๆ จะเลือกใช้คำไทยก่อน คล้าย ๆ วัฒนธรรมภาษาอังกฤษ ถ้ามีคำท้องถิ่นเขาจะไม่เลือกใช้คำที่มีรากมาจากกรีกหรือละติน. ผมสันนิษฐานว่า เป็นเพราะ คนไทยสมัยก่อน พวกที่รู้ภาษา/คำสันสกฤตหรือบาลีเยอะ ๆ ส่วนมากคือผู้ที่ได้บวชเรียน (เป็นพระ) นานพอสมควรเท่านั้น คนทั่ว ๆ ไป ไม่เข้าใจคำบาลี และสมัยนี้ก็ไม่มีการสอนภาษาบาลีในระบบการศึกษาไทยเหมือนในอดีต คนไทยเลยยิ่งห่างเหินจากคำยาก ๆ ในภาษาบาลี. อย่างคำว่า กัมมันตภาพรังสี (radioactivity) คำว่า "กัมมันต์" แปลว่า active และ "อกัมมันต์" คือ inactive แต่ปกติชีวิตประจำวัน ไม่มีใครเอาคำพวกนี้มาใช้ ถ้าเทียบกับภาษาญี่ปุ่น เขายังมีการเรียนและใช้ตัวอักษรจีนอยู่อย่างเป็นระบบ ยังต้องท่องจำตัวอักษรจีนกันเป็นพัน ๆ ตัว จึงทำให้คนยังคุ้นเคยกับคำยาก ๆ ในภาษาจีน และเอามาใช้ในชีวิตประจำวันกันได้อยู่.
@tonporsupaluck3977
@tonporsupaluck3977 3 жыл бұрын
เข้าใจเลยค่ะ เวลาเรียนภาษาต่างชาติแล้วไม่รู้ว่าต้องใช้ตอนไหน เราก็จะพูดว่า ไม่รู้ ก็ไม่รู้ไง แต่ก็สนุกดีค่ะเวลาเรียน เรื่องคำลงท้ายของคนไทยมันสนุกมากจริงๆ นะคะ ยิ่งตอนลากเสียงสนุกมาก
@chonthicha.g4780
@chonthicha.g4780 3 жыл бұрын
คนไทยยังบอกว่ายากเลยค่ะ
@venus_hinboshi
@venus_hinboshi 3 жыл бұрын
เก่งกันมากๆจริงๆนะคะ เพราะภาษาไทยมีแสลงเยอะมาก คนไทยยังงงเลย แค่คะกับค่ะคนไทยยังเขียนกันไม่ค่อยถูกเลย😑 แต่เรื่องแรกที่พูดถึงเพิ่งเคยได้ยินคิดว่าคงเป็นศัพท์ทางการศึกษา ไม่แน่ใจว่าหมายถึงภาษาพูดกับภาษาเขียนหรอเปล่า คำลงท้ายนี่ขึ้นอยู่กับบริบทละอารมณ์จริงๆค่ะ บางครั้งก็เติมไปเพื่อทำให้ประโยคดูsoftลงหรือไม่ห้วนจนเกินไป คงต้องอาศัยประสบการณ์เยอะๆ สู้ๆนะคะเก่งมากแล้ว เป็นกำลังใจให้น้า😊
@bynneeb
@bynneeb 3 жыл бұрын
พูดได้คล่องขนาดนี้ก็เก่งแล้วค่าาา คำราชาศัพท์ไม่ต้องรู้ก็ได้ค่ะ คนไทยบางคนก็ไม่รู้เพราะปกติก็ไม่ใช้ค่าา
@ano9150
@ano9150 3 жыл бұрын
อะไรวะ = อะไรนะ ความหมายเหมือนกัน อะไรนะ เป็นคำที่เป็นทางการ และสุภาพมากกว่า ใช้ได้เกือบทุกสถานการณ์ อะไรวะ ไม่เป็นทางการ ใช้กับเพื่อน หรือคนที่สนิทกันเหมือนเพื่อน เช่น พี่น้อง
@xd-ei7mz
@xd-ei7mz 2 жыл бұрын
ไทยคำศัพท์ยากจริงค่ะ แต่การเรียงแกรมมาร์รู้สึกว่าง่ายกว่าหลายภาษาจริงๆ ที่โหดๆที่เห็นพวกสรรพนามแบ่งตามอาสุโสค่ะ เลือกใช้ยากสุดๆ คำลงท้ายก็โหด
@Rainyrain2010
@Rainyrain2010 3 жыл бұрын
เก่งมากๆค่ะ คนเกาหลีคุยกันเป็นภาษาไทยอย่างคล่องแคล่วจุ๊งจิ๊งยังกับคนไทยคุยกัน แถมเป็นแนววิเคราะห์ราวกับนักภาษาศาสตร์ ระดับผู้เชี่ยวชาญเลยนะคะเนี่ย 👍
@user-dz9ve9fx6d
@user-dz9ve9fx6d 3 жыл бұрын
เข้าใจครับว่ายาก ขนาดผมเป็นคนไทย ทุกวันนี้ยังเขียนผิดเลยครับ คำบางคำออกเสียงเหมือนกันแต่เขียนไม่เหมือน แต่ก็เป็นกำลังใจให้นะครับ.สู้สู้
@user-fw2ip7in3t
@user-fw2ip7in3t 4 ай бұрын
เก่งมากเลยครับที่พูดภาษาไทยได้ชัด หัดพูดหัดเรียนภาษาไทย ภาษาไทยเพราะนะครับ และขอขอบคุณ 3 สาวสวยๆน่ารักทุกท่าน ที่นำเสนอเกี่ยวกับคนไทยภาษาให้ดังไปทั่วโลกครับผม น่ารักมากสวยๆทั้งนั้น
@thiwopakornkaewphanna5623
@thiwopakornkaewphanna5623 3 жыл бұрын
น่ารักสดใสอะ!! 🥰🥰คำลงท้ายส่วนมากใช้ตามอารมณ์, กับสถานการณ์ บางคำคนไทยพูดได้แต่อธิบายไม่ได้haha🥰🥰
@NaruTo-by5cf
@NaruTo-by5cf Жыл бұрын
ภาษาไทยชอบเล่นกับเสียงค่ะ เพราะเรามีวรรณยุกต์ เลยใช้กันเกินคุ้มเลย ส่วนคำลงท้ายหลากหลาย คำเชื่อม คำสร้อยนู้นนี่นั่นถามว่าใช้ยังไง คำตอบคือ ให้ใช้ตามความรู้สึกค่ะ แค่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร จะใช้หรือไม่ใช้ก็ได้ค่ะ ส่วนมากใช้เพื่อเพิ่มอรรถรส เพิ่มความรู้สึกให้กับประโยค คนไทยชอบเล่นสนุกกับวรรณยุกต์ของเสียงค่ะ บางทีก็เจตนาพิมพ์ละใช้ผิดเพื่ออรรถรส ชอบประดิษฐ์รูปประโยคแปลกๆ ออกมาใช้กันเอามัน การเลือกใช้ภาษาไทย คือแนะนำให้ใช้ตามความรู้สึกค่ะ มันคืออรรถรสของภาษา อย่างเดี๋ยวนี้ก็ชอบใช้คำว่าเกลียดแทนคำว่าชอบ คนฟังจะรู้ได้ว่าหมายถึงอะไร ให้ดูเอาตามสถานการณ์ขณะนั้น อารมณ์ความรู้สึก น้ำเสียงที่ใช้แสดงออกค่ะ เช่น เกลียด ที่แปลว่าชอบ คนพูดอาจพูดไปยิ้มไป เสียงอ่อนเสียงหวาน หรือจะเสียงหนักแน่นแบบหยอกล้อ ลากเสียงยาวๆ ว่า เกลียดดดด ให้อารมณ์ประมาณว่า ชอบมากจนรู้สึกหมั่นเขี้ยว ชอบแบบอยากจะเกลียดที่ตัวเองชอบแบบนี้ แต่ถ้าเกลียดที่หมายถึงเกลียดจริงๆ ก็จะรู้ได้เลยจากน้ำเสียง สีหน้าท่าทาง ส่วนมากจะใช้เสียงต่ำละพูดแค่เกลียดไม่ลากยาว เป็นเรื่องของอารมณ์ความรู้สึกค่ะ ในการใช้ภาษาไทย ก็ใช้ตามลักษณะนิสัยคนไทยนี่ล่ะค่ะ ถ้าใครเรียนแบบยึดตามทฤษฎีเหมือนภาษาอื่นคือจบเลย เพราะผลิตคำตามความรู้สึกเก่งมากคนไทย จะมีประโยคฮิตใหม่ๆ ให้ชวนงงออกมาเรื่อยๆ เลยค่ะ ใช้ตามอารมณ์ก็เช่น จังเลย เปลี่ยนเป็น จุงเบย เพื่อเพิ่มความน่ารัก หลายๆ คำ อย่างจุงเบยก็เกิดจากการกดแป้นพิมพ์ผิดค่ะ ส่วนมากมาจากมือไปโดนพยัญชนะใกล้ๆกันในคีย์บอร์ด เลยเกิดเป็นประโยคใหม่ขึ้นมา
@user-vk1cf3ry5h
@user-vk1cf3ry5h Жыл бұрын
การเรียนภาษาไทยที่สำคัญคือการสื่อสารภาษาพูด ไม่จำเป็นต้องไปมัวจำบท วลี คำควบ กล้ำ ต่างฯมากมาย หรือพูดให้ถูกต้องอะไรมากมายนัก ในประโยคมันมีตัวขยาย หรือช่วยให้สื่อสารเข้าใจอยู่แล้ว แม้จะสกดหรืออ่านผิดก๊พอเข้าใจได้ การสอนต่างชาติ ผวกอาจารย์ชอบเน้นวิชาการมากเกินไป มันเยอะไป ควรเน้นให้เขาพูดเข้าใจแม้ประโยคไม่สมบูรณ์ก๊ตาม เช่นเชิญรับประทานอาหาร ซึ่งเป็นทางการ ก๊ไม่จำเป็นค้องรับประทานอาหาร จะพูดว่ากินอาหาร หรือเติมพลัง ไปเจี๊ยข้าว ไปแดกข้าว ก๊สื่อสารกันพอเข้าใจ ในรูปประโยคที่มีตัวขยายคำอยูแล้ว
@user-kk5mb2np6u
@user-kk5mb2np6u 3 жыл бұрын
นอกจากนี้คนไทยยังชอบประดิษฐ์คำ หรือศัพทฺใหม่ๆขึ้นมาใช้อยู่เสมอ เป็นเชิงเปรียบเทียบ/ยกตัวอย่างเช่น ทัวร์ลง ไอจี ก็หมายความว่ามีรถทัวร์พานักท่องเที่ยวชาวเนตมาจอดหน้าบ้านเราเป็นต้น
@user-dx9wy6hw6u
@user-dx9wy6hw6u 6 ай бұрын
ชื่นชมในความพยายาม ผมเป็นคนไทยใช้ภาษาไทยจนเป็นธรรมชาติ แต่พอมาฟังสามสาวพูดแล้วก็คิดตาม อืม จริงๆด้วยภาษาที่เราใช้อยู่ทุกวันมันยากจริงๆ
@thanagonlertphinyo526
@thanagonlertphinyo526 3 жыл бұрын
แค่พูดคำว่า -พระมหากษัตริย์- ได้ชัดขนาดนี้ก็สุดยอดแล้วครับ 🙏🙏กราบบบ ‘ ขอให้นิสิตเกาหลีทุกท่าน สนุกและประสบความสำเร็จกับวิชา ภาษาไทย น่ะครับ❤️❤️👍
@napatsrisamut9432
@napatsrisamut9432 3 жыл бұрын
การแสลดงความรู้สึกจะใช้ความสูงต่ำของเสียงอ่ะค่ะ เปลี่ยน pitch ต่างจากการผันวรรณยุกต์ที่เปลี่ยน tone สรุปคือการแสดงอารมณ์ด้วยเสียงก็มีเหมือนกัน แต่ใช้คนละแบบกับภาษาที่ไม่มีวรรณยุกต์
@thanabordeethongsan741
@thanabordeethongsan741 3 жыл бұрын
ฝึกฝนเรื่อยๆคับเข้าใจเลยว่าภาษาไทยมันยากสำหรับชาวต่างชาติสู้ๆนะคับ
@user-dq8cw9rb5c
@user-dq8cw9rb5c Жыл бұрын
พูดกันได้ขนาดนี้ ก็ถือว่าเก่ง สำเนียง ใช้ได้เลย แสดงว่ามีความพยายาม ความอดทนที่จะเรียนภาษาไทยสูงมาก แนะนำให้ฝึกพูดให้มากๆ ยิ่งได้พูดกับคนไทยหลายๆ คน ยิ่งเพิ่มทักษะในการ พูดให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป อ่านหนังสือไทยให้มากเข้าไว้ อ่านทุกอย่างที่ขวางหน้า อ่านออกเสียงดังๆ แล้ว ให้คนไทยคอยฟัง เขาจะบอกเองว่า คำไหนอ่านะผิด อ่านถูกอย่างไร ฝึกไปเรื่อยๆ อีกไม่นานรับรอง คล่องเชียวแหละ... ขอให้กำลังใจทุกคนนะ...สวัสดี
@Snowy5332
@Snowy5332 3 жыл бұрын
เยอะจริงค่ะ พยายามจะอธิบายให้ทุกคำก็เลยค้นพบว่ามันเยอะมาก และอธิบายให้เข้าใจยากจริงๆ ทั้งคำเดี่ยว ทั้งคำที่มาเป็นคู่ เช่น กันมั้ย กันนะ กันเถอะ ด้วยอีก ถ้าไม่มีคลิปนี้คงไม่รู้เลยค่ะว่าเป็นอะไรที่ลำบากกับชาวต่างชาติขนาดนี้ 5555555 อันนี้ที่พอจะอธิบายได้นะคะ คำลงท้ายบางคำมีความหมายในเชิงชักชวนค่ะ เช่น เนอะ ป่ะ กัน มะ เถอะ เช่น => เย็นนี้ไปกินข้าวกันเถอะ = Let's have dinner in the evening. แต่ถ้า เนอะ/ป่ะ/มะ จะใช้ชักชวนแบบต้องการคำตอบ เช่น => เย็นนี้ไปกินข้าวกันเนอะ/ป่ะ? = Let's go have dinner in the evening, ok? ส่วน มะ/มั้ย จะใช้ชักชวนแบบเน้นการถามและต้องการคำตอบ เช่น => ไปกินข้าวกันมะ/มั้ย? = Shall we go have dinner in the evening? ส่วน วะ อะ เป็นคำถาม โดยที่ วะ จะหยาบคายกว่า อะ เช่น => พรุ่งนี้ฝนจะตกมั้ยวะ? = Is it going to rain tomorrow? ใช้กับเพื่อนสนิทที่คุยกันแรงนิดๆ-แรงมากๆได้ => พรุ่งนี้ฝนจะตกมั้ยอะ? = Is it going to rain tomorrow? ใช้กับคนรู้จักทั่วไป-เพื่อน แต่ก็ใช้กับเพื่อนสนิทได้ถ้ารู้สึกอยากพูดเพราะๆ ปล. อะ สามารถใช้ลงท้ายในประโยคบอกเล่าได้เพื่อไม่ให้ประโยคนั้นฟังดูห้วนเกินไป ส่วนใหญ่จะเจอในแชทเพื่อนเช่น => ทำอะไรอยู่? = กำลังกินข้าวอะ What are you doing? I'm having breakfast/lunch/brunch/dinner. ผิดพลาดตรงไหนก็แย้งได้นะคะ เดี๋ยวลบให้ค่ะ
@LPLE56
@LPLE56 3 жыл бұрын
เอาจริงคำว่าโดยไม่สำเนียงคนไทยแบบผมยังงงเลยครับแปลว่าอะไร555555
@LPLE56
@LPLE56 3 жыл бұрын
เกิดมาเพิ่งได้ยินครั้งแรกจากคลิปนี้ วัตถุวิสัยกับโดยไม่สำเนียง
@AofPoom
@AofPoom 3 жыл бұрын
ถ้าเข้าใจ ไม่ผิดจากการแปลจาก ภาษาอังกฤษ คำว่า objectively แปลว่า เป็นกลาง หรือ ไม่ลำเอียงประมาณนี้ครับ ✌🏻
@user-bv5ry5wz5c
@user-bv5ry5wz5c 3 жыл бұрын
วัตถุ​ประสงค์​ หรือเปล่าครับ​ วัตถุวิสัยน่าจะแปลผิดนะ
@user-bv5ry5wz5c
@user-bv5ry5wz5c 3 жыл бұрын
ผมคิดว่า​ โดยไม่สำเหนียก​ มากกว่านะ​ แต่เขาออกเสียงไม่ถูกหนะ
@user-bv5ry5wz5c
@user-bv5ry5wz5c 3 жыл бұрын
@@AofPoom ควรจะแปลว่า วัตถุประสงค์​ มากกว่าครับ​ วัตถุวิสัย​ เท่าที่ผมอยู่มาอายุ50ยังไม่เคยเห็นที่ไหนใช้
@boyroomy
@boyroomy 3 жыл бұрын
ปลื้มนะที่เรียนภาษาไทย อย่าหยุดนะ ที่พูดกันอยู่นี่ก็คือดีมากๆแล้วนะ สื่อสารกันได้แล้วนะ ภูมิใจนะครับ ดีงาม
@napassornsawasdee7815
@napassornsawasdee7815 3 жыл бұрын
ใช้การ "เว้นวรรค" เป็นการบอกว่าจบหนึ่งประโยคค่ะ แต่ปัจจุบันคนไทยบนสื่อสังคมออนไลน์ส่วนใหญ่ก็ไม่ค่อยจะเว้นวรรค ไม่รู้ว่าเพราะอะไรเหมือนกันค่ะ
@dustresearcher65
@dustresearcher65 3 ай бұрын
ภาษาไทยไม่ได้เป็นเรื่องยากสำหรับสามสาวเกาหลีนะครับ แต่พอระดับลึกๆ มันก็ยากสำหรับคนไทยด้วยเหมือนกัน เช่น คำราชาศัพย์ กับคำทางพุทธศาสนา รวมทั้งการใช้คำในทางวิชาการ มันล้วนเป็นเรื่องยาก นอกจากนี้ ถ้าสามสาวเกาหลี ออกไปเที่ยวต่างจังหวัด หลายท้องถิ่นจะมีศัพย์เฉพาะท้องถิ่น ในการเรียกสิ่งต่างๆ ให้งงเล่นๆ ไปด้วยเช่นกัน
@yysopita
@yysopita 3 жыл бұрын
จากใจคนไทยนะออนนี่ หนูใช้คำราชาศัพท์ไม่เป็นเหมือนกันค่า555555555555 อ่านว่ายากแล้ว ความหมายจำยากกว่า 🥲🥲🥲🥲 ภาษาไทยเป็นภาษาที่ยากจริงๆ มันดิ้นได้ คือแบบยิ่งศัพท์วัยรุ่นนี้ยากจริงๆ แปลกขึ้นทุกวัน5555555555555 ออนนี่เก่งมากๆเลยค่าา❤️🥰
@shagouwong6130
@shagouwong6130 3 жыл бұрын
วัตถุวิสัย ก็คือการมอง การรู้อะไรอย่างไม่ไปตัดสิน ไม่ลำเอียง ที่เขียนไปว่า โดยไม่สำเนียงน่าจะผิด ถ้าใครรู้ภาษาอังกฤษก็คงจะพอเดาออก เพราะมีอยู่สองคำเวลาจะพูดถึงเรื่องมุมมอง ความเห็น คือ Objective กับ Subjective อย่างเช่น เรื่องสวยไม่สวย เป็น Subjective ขึ้นอยู่กับใครมอง ส่วนการมองแบบวัตถุ (วัตถุวิสัย) ก็เหมือนเราเป็นวัตถุชนิดนึง ไม่มีอารมณ์ ความรู้สึก มองไปตามจริง
@maijakkit5202
@maijakkit5202 3 жыл бұрын
เก่งนะ ที่พยามเรียนจนพูด อ่านและเขียนได้ ถ้าได้ใช้ประจำคงจะคล่องมากขึ้น
@ButterBetter21
@ButterBetter21 2 жыл бұрын
ช่องนี้น่ารักมาก พยายามที่จะใช้ภาษาไทยจริงๆ มากกว่าช่องนักเรียนเกาหลีอื่นๆเลยค่ะ พูดเก่งมากจ้า สู้ๆ
@newtownja
@newtownja 3 жыл бұрын
ภาษสไทยมีวรรณยุกการออกเสียงเลยมีสูงตำ่ คล้ายโน็ตดนตรี ส่วนคำที่ใช้ในศาสนาพุทธบางคำมาจากรากศัพท์ภาษาบาลีสันสกฤต เลยอาจจะยากสำหรับต่างชาติ แต่ภาษาไทยเพราะเพราะมีเสียงสูงตำ่ตามวรรณยุกต์
@user-rk4se5fw2i
@user-rk4se5fw2i 3 жыл бұрын
พูดภาษาไทยเก่งมากค่ะ พูดคล่องมากๆ พัฒนาเรื่่องสำเนียง และเรียนรู้ต่อไปนะคะ เป็นกำลังใจให้ค่ะ สู้ๆคร่าาา
@alicesanderson1459
@alicesanderson1459 3 жыл бұрын
เป็นกำลังใจให้ค่ะ ทั้งสามคนพูดเก่งมากๆ นี่ฝึกภาษาเกาหลียังไม่เก่งเท่าที่ทั้งสามคนพูดไทยได้เลย ความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ เป็นเสน่ห์ของคนเรียนภาษาค่ะ
@KrataeStation
@KrataeStation 3 жыл бұрын
ชอบดูช่องนิสิตเกาหลี ตามดูทุกEP เลย ตอนนี้ก็กำลังเริ่มเรียนภาษาเกาหลีอยู่ภาษาเกาหลีก็ยาก้หมือนกัน แต่จะพยายามเรียนภาษาเกาหลีด้วยตัวเองไปเรื่อยๆ🥰
@ittipoln7151
@ittipoln7151 3 жыл бұрын
คำลงท้าย มักจะขึ้นอยู่กับอารมณ์ ความรู้สึก สถานการณ์ ความสุภาพ และรูปประโยคครับ และการเว้นวรรคประโยค แต่ละประโยคด้วยครับ ต้องเว้นวรรคให้ดี ไม่งั้นความหมายจะเปลี่ยน หรือความหมายอาจผิดเพี้ยนไปได้ครับ เพื่อนต่างชาติหลายท่าน ก็บอกว่า ภาษาไทยยากมาก และบอกฟังคนไทยคุยกัน มีการผันเสียง เหมือนฟังทำนองดนตรี ประมาณนั้นครับ.
@pondypoo
@pondypoo 3 жыл бұрын
ผมฟังข่าวผมก็งง คำทางการบางครั้งก็เกินไป พูดซะยาวเลย ความหมายจริงๆสั้นนิดเดียว ยิ่งราชาศัพท์หรือศัพท์พุทธศาสนานะ ผมฟังไม่ออกเลย เพราะโรงเรียนไม่สอน ยังจำได้อยู่เลย ตอน ม.2 อาจารย์สอบวัดความรู้ภาษาของคนในห้อง ให้เขียนเรียง ก-ฮ สรุปตกหมด มีนักเรียนในห้อง 6คน ไม่ได้สักคน 555 แต่พูดได้ขนาดนี้ สุดยอดแล้วครับ ปรบมือๆ
@user-yl8jj4db9n
@user-yl8jj4db9n 3 жыл бұрын
น่ารักมากครับ คำว่าสิ กับ คำว่าซิ ลงท้ายเป็นคำเรียกร้องเชิญชวนหรือออกคำสั่งใช้งานคนอื่นครับ ตัวอย่างเช่น น้องคนนั้นมานี่ซิ, นี่เธอไปหยิบเอาจานใบนั้นมาให้ฉันหน่อยซิ และคำว่าสิ ตัวอย่างเช่น ทำอย่างนี้สิคะ, ออกไปสิคะ, อย่าทำอย่างนี้สิคะ, ไปทำงานสิคะ, มานี่สิคะ, มาเร็วๆสิคะ, เข้ามาสิคะ, มาหาฉันหน่อยสิคะ, มาสิคะฉันรออยู่, เร็วๆเข้าสิคะ, เร็วๆหน่อยสิคะ, ลองดูสิคะ, ลองกินขนมสิคะ, เชิญนั่งค่ะ+นั่งตรงนั้นสิคะ, มากินข้าวด้วยกันสิคะ, เธอลองชิมอาหารที่ฉันทำสิ, เพื่อนจะพูดว่าไหนลองชิมหน่อยซิจะอร่อยไหมนะ? จะเป็นคำพูดสุภาพที่พูดกับเพื่อนกับรุ่นน้องหรือกับคนที่เรารู้จักหรือพูดกับคนอายุสูงก็ได้นะครับ
@Bee-js5yb
@Bee-js5yb 3 жыл бұрын
คำว่า อะไรวะ ใช้กับเพื่อนที่สนิทมากๆอย่าเอาไปใช้ ในที่สาธารณะ เพราะมันเป็นคำหยาบคาย แค่นี้ก็เก่งมากแล้วจ้า น่ารักทั้งสามคนเลย
@nestorgrey
@nestorgrey 3 жыл бұрын
จริงๆแล้วสำหรับคนต่างชาติ เราคนไทยไม่ซีเรียสมากกับการใช้คำว่าเป็นธรรมชาติรึป่าวหรอกครับ แค่สื่อสารใจความสำคัญที่ต้องการจะสื่อสารได้ก็พอ ถึงจะผิดไวยากรณ์ก็ไม่เป็นไร ซึ่งคนต่างชาติมักจะผิดตรงนี้กันเยอะ ส่วนคำราชาศัพท์และคำในศาสนาสำหรับคนต่างชาติสามารถใช้คำธรรมดาก็ได้เพราะคนไทยเข้าใจดีว่ายากเกินไปสำหรับคนต่างชาติ
@pangsontheway7054
@pangsontheway7054 3 жыл бұрын
ชอบมากค่ะ กำลังเรียนภาษาเกาหลีเหมือนกัน ดูแล้วมีกำลังใจ ขอบคุณที่ชอบภาษาไทยนะคะ 너무 좋아해요. 한국어도 배우고 있어요. 비디오를 봤는데 생기를 주는 것을 받아요.😊💕 พิมพ์ภาษาเกาหลีผิดพลาดยังไง บอกกล่าวกันได้นะคะ☺️
@user-dp4ds7kp9w
@user-dp4ds7kp9w Жыл бұрын
ภาษาไทยนี้เรียนยากคนต่างชาติเรียนพอพูดกับคนไทยใด้ก็ถือว่าเก่งแล้ว
@chakrit007
@chakrit007 3 жыл бұрын
ขอบคุณ 3 สาวที่รักภาษาไทยนะครับ แต่พูดกันเก่งมากเลย เก่งกว่าบางคนอีกนะ
@HeavenlySkyFriday
@HeavenlySkyFriday 3 жыл бұрын
2:23 น่าจะหมายถึง "โดยไม่ลำเอียง" จากคำว่า objectively
@Masterofpuppy_
@Masterofpuppy_ 3 жыл бұрын
เก่งจังเลย สู้ๆๆๆน้า เราเป็นคนไทยยังว่าภาษาไทยยากเลยยยย ทั้ง3คนเก่งมาก พุดคล่อง น่ารักเชียววว
@618benjamin
@618benjamin 3 жыл бұрын
ฟังแล้ว อดไม้ได้ที่จะยิ้มไปด้วย เป็นการพูดคุยที่น่ารักมากครับ
@MacChanisa
@MacChanisa 3 жыл бұрын
คําสั่งราชาศัพท์คำทางศาสนาพุทธ ไม่ต้องไปจำก็ได้เราคนไทยแทบไม่ได้ใช้เลย แต่ถ้ารู้ไว้ก็ถือว่าดี
@cyberz9184
@cyberz9184 3 жыл бұрын
ถ้า เสียง คึกกกก......................... เหมือนเสียงกรนยาวๆ ของเกาหลี ที่บ่งบอก ถึงความสุดยอด ภาษาไทยทางเหนือของไทยก็มีคำว่า คึ แปลว่าสุดยอด เหมือนกัน สามสาว คึ มาก
@malangpou
@malangpou 3 жыл бұрын
ภาษาไทยแบบที่ใช้ในชีวิตประจำวัน ยากมากจริงๆถ้าจะพูดให้เป็นธรรมชาติครับ แต่ทั้งสามคนเก่งมากๆเลย พยายามต่อไป จะต้องพูดได้เป็นธรรมชาติแน่ๆครับ :) สู้ๆ
@samdontcry2319
@samdontcry2319 3 жыл бұрын
เรื่องคำลงท้ายมันต้องมีประสบการณ์ในการใช้ภาษาไทยเยอะพอตัวครับ ถึงจะเข้าใจ สู้ ๆ คร้าบบบ
@suttisakmathurapongsakul3795
@suttisakmathurapongsakul3795 3 жыл бұрын
ภาษากฏหมาย เป็นคำไทยโบราณจะยากเพิ่มไปอีก เขียนมาต้องตีความหมายอีกที คำไทยแท้เป็นคำโดด เช่นการนับเลข แต่จะคล้ายทางจีนแต้จิ๋วทางใต้
@crezyldb
@crezyldb Жыл бұрын
ภาษาไทยบางคำก็ยาวหุ่มเฟือยและฟังดูแปลกๆ โดยเฉพาะคำที่มาจากภาษาอังกฤษ พอมาแปลเป็นไทยแล้วยาวและฟังดูแปลกๆในภาษาไทย ทำให้บางครั้งคนไทยเลยอาจจะใช้คำไทยปนคำอังกฤษก็บ่อยนะคะทุกวันนี้ ปนกันมั่วไปหมด โดยเฉพาะศัพท์ทางการศึกษาต่างๆ
@taetaeimneeda
@taetaeimneeda 3 жыл бұрын
แต่พูดได้ขนาดนี้เก่งนะคะเนี่ยย แบบประมวลผลไม่ได้ช้าเลย
@user-ps8mu6yl3o
@user-ps8mu6yl3o 2 жыл бұрын
แผ่นดินไทย รับ อิทธิพลทางวัฒนธรรม จาก อินเดีย โดยมารูปแบบศาสนา พราหมณ์ ต่อมาก็รับศาสนาพุทธ เราเลยได้อิทธิพลทางภาษามาด้วย ตั้ง พุทธศตวรรษที่ 12-16 สมัยยุคทราวดี(จ.นครปฐม) ภาษาไทยดั้งเดิม เป็นคำเดี่ยว โดด ส่วนคำยากๆ มีมาในยุคหลัง
@apinyain-urai333
@apinyain-urai333 3 жыл бұрын
พี่ทั้ง3คนเก่งมากเลยค่ะ หนูเป็นคนไทยเอง ก็ไม่ได้เก่งไทยขนาดนั้น และยอมรับจริงๆว่าภาษาไทยยาก เข้าถึงยาก บางครั้งก็ยังสงสัยว่า ทำไมต้องเป็นแบบนี้ คำราชาศัพท์ คนไทยเองก็รู้ไม่เยอะ บางคนที่ศึกษา และสนใจจริงๆก็จะรู้เยอะ ตัวหนูเองยังฟังข่าวไม่ค่อยรู้เรื่องเลยค่ะ พวกพี่เก่งกันมาก ขอบคุณนะคะที่รักและชอบในภาษาไทย มาเที่ยวที่ประเทศไทยบ่อยๆนะคะ
@LogosSZG
@LogosSZG 3 ай бұрын
ภาษาไทยเป็นภาษาที่ยากเป็นอันดับต้นๆของโลกเคยติด Top 10 แต่ภาษาไทยนั้นส่วนใหญ่จะยากอยู่ที่ตรงคำที่ยากมากๆ แต่ไวยากรณ์นั้นง่ายมากๆคล้ายภาษาจีนมากๆ แปลภาษาเกาหลีถ้าคุณอ่านออกเขียนได้ แต่ถ้าคุณรู้แค่คำศัพท์ก็คือ จบเลยจริงๆ เพราะไวยากรณ์ยากมากๆๆๆมหาหินเลยทีเดียว
@manophonak5223
@manophonak5223 3 жыл бұрын
ภาษาไทยพูดได้ง้ายแต่แต่ความหมายขึ้นอยู่กะสถานะการด้วย​ คนไทยใช้อารมของตัวเองมองอารมของคนอื่น​ เพื่อจะได้รู้สถานการ ของคนที่พูดคุยกันด้วย ถ้าเราไม่ดูอารมของคนนั้นว่าอยู่ในสถานะการยังใง​ ไปพูดใช้คำไม่ถูกสถานการ​ มีโอกาสโดน​ตรีนกันได้ง้ายๆ​ หรือว่าเดินชนใครแล้วหัวเราะ​ 100%โดนตรีนแน่ๆ
@preechayayo140
@preechayayo140 3 жыл бұрын
ใช่ครับภาษาไทยยากตรงไหน..55555 ทั้งสามท่านเก่งมากเลยครับชื่นชม น่ารักทุกคน
@a3chaa
@a3chaa 3 жыл бұрын
จริงค่ะ คนไทยไม่นิยมใช้ภาษาทางการเพื่อสื่อสารในชีวิตประจำวัน บางคำแม้แต่คนไทยยังสับสนเองเลยค่ะ ^^; นอกเรื่อง สังเกตมาหลายคลิปแล้ว~ รู้สึกว่ามินนี่มีสำเนียงที่คล้ายคนไทย(วัยรุ่น ผู้หญิง)มากๆเลยค่ะ แบบต้องฟังไปสักพักถึงจะจับสังเกตได้ว่าเป็นคนต่างชาตินี่นา ชื่นชมมากเลยค่า 👏🏻 ส่วนพวกเสียงลงท้ายพวก คะ นะ อะ วะ ต้องสังเกต context จริงๆค่ะ 555555 แล้วก็เวลาใช้เสียง แบบการวรรณยุกต์ในเสียงนั้นๆ ก็ต่างกันอีก แบบที่เรารู้สึกว่าคนต่างชาติจะออกเสียง คะ นะ อะ วะ น่ะ อ่ะ จ้ะ จ้าาา ให้เหมือนคนไทยได้ยากค่ะ สู้ๆนะคะ ชอบคอนเทนต์มากเลยย 🌷
@namonchaosakulchai5330
@namonchaosakulchai5330 3 жыл бұрын
พวกคุณเก่งมากค่ะ ชื่นชมนะคะ
@Pepe.101
@Pepe.101 3 жыл бұрын
คำว่า ว่ะ จะใช้ในสถานการณ์ที่มีอารมณ์คล้ายกับการใช้ คำว่า มึง กู เช่นใช้กับเพื่อนสนิท สนิทนี่ต้องแบบรู้ใจกัน หรือใช้เวลาโม้โห หรือ ด่า ใส่คนอื่น แบบทางการกับคนที่ไม่รู้จัก 1. คุณชื่ออะไรครับ/ค่ะ 2. คุณกินอะไรมายังครับ/ค่ะ 3. สาวเกาหลีช่องนี้น่ารักทุกคนเลยนะครับ/ค่ะ แบบทั่วไป ปกติใช้กับเพื่อนไม่สนิท 1. นาย/เธอ/แก ชื่ออะไรอ่ะ 2. นาย/เธอ/แก กินอะไรมาหรือยัง 3. สาวเกาหลีช่องนี้น่ารักทุกคนเลย แบบไม่ทางการกับเพื่อนสนิท 1. (ถ้าสนิทคงจะไม่ถามชื่อล่ะมั้ง ㅋㅋㅋㅋㅋ) 2. มึงกินอะไรมายัง หรือ มึงกินอะไรมายังว่ะ (อันนี้ต้องสนิทมากๆ) 3. ไม่สนิทกับสาวเกาหลีจึงพูดไม่ได้ 55555 แบบไม่ทางการแบบด่า หรือ โมโห หรือคำหยาบคาย 1. มึงชื่ออะไรว่ะ (ต้องใส่ความรู้สึกโกรธไปด้วย) 2. มึงแดกอะไรมายังว่ะ (บางที่แม่บางคนก็ใช้ 55555 แต่ไม่ใช่แม่ผมนะ ผมเคยได้ยินแม่ใครไม่รู้ใช้) 3. มึงทั้งสามคนจะน่ารักไปถึงไหนว่ะ (ดูแล้วไม่ค่อยคำหยาบ เหมือนแนวชมแบบหยาบๆ มากกว่า)
@psuracupt
@psuracupt 3 жыл бұрын
ชื่นชมทั้งสามคนเก่งมากที่เรียนรู้และพูดภาษาไทยได้ขนาดนี้--เราเข้าใจเลยว่ามันไม่ง่ายสําหรับต่างชาติแต่พวกคุณก็มีความมานะ/พยายามสูงได้เรียนรู้อีกภาษาหนึ่งที่น้อยคนจะทําได้แบบพวกคุณ--ถ้าไม่บอกว่าเป็นคนเกาหลีการพูดจา/กริยาท่าทางของพวกคุณดูเหมือนคนไทยมากเลย--ยิ้มง่าย/แจ่มใส !!
@krizza158
@krizza158 3 жыл бұрын
การเรียงรูปประโยค รู้สึกว่าชาวต่างชาติที่เรียนภาษาไทยจะเรียงรูปประโยคไม่ถูกต้อง ทำให้บางทีฟังแล้วเข้าใจยาก
@mzsc172
@mzsc172 2 жыл бұрын
ขอบคุณนะคะ 🥰🇹🇭🇰🇷 เริ่มมาดูช่องนี้ เพราะอยากรู้ว่าเกาหลีไม่ชอบไทยจริงไหม จากกรณีของน้องลิซ่า แต่พอมาฟังความเห็นหลายๆคลิป ก็สบายใจว่ามีคนเกาหลีที่รักไทยอยู่เยอะมาก 💕ความรู้สึกของเรา ชอบเกาหลี นะคะ แล้วก็ชอบอาหารเกาหลีด้วย อยากให้เกาหลีเป็นเพื่อนบ้านที่น่ารักของไทยนะคะ 🥰
@giftgiftaway
@giftgiftaway 3 жыл бұрын
จริงค่ะ มันอธิบายยากว่าแต่ละคำมันต้องใช้ตอนไหน 😂😂
@FingersKungfu
@FingersKungfu 3 жыл бұрын
Objective นี่ภาษาไทยมี แปลว่า วัตถุวิสัย, ภาวะวิสัย และเป้าประสงค์ คนทั่วไปใช้น้อย แต่ผมใช้บ่อยเพราะเป็นนักวิชาการ ส่วนมากใช้ในงานเขียนวิชาการครับ
@superjunior2550
@superjunior2550 3 жыл бұрын
เก่งจังเลยค่ะ นับถือเลยย วัตถุวิสัยถามคนในบ้านก็คืองงกันหมด55555555 แล้วภาษาไทยยากอีกอย่างคือสลับประโยคหน้าหลังก็ยังพูดกันเข้าใจเองแต่ต่างชาติงง 5555555 บางทีเราสอนการบ้านวิชาภาษาไทยน้องยังสับสนงงเองอยู่เลยค่ะ 😂 ทุกคนเก่งจัง 👍🏻
@user-op9nd4ku5i
@user-op9nd4ku5i 3 жыл бұрын
พูดเก่งขึ้นเยอะมาก สำเนียงก็ดีขึ้นด้วย พยายามเข้านะเดี๋ยวก็เก่งครับ
@Khonbarnnorg
@Khonbarnnorg 3 жыл бұрын
สังเกตุว่าคลิปหลังๆ ตอนจบก็จบเลย มีแต่ตัวหนังสือขึ้น น้องๆ ไม่กล่าวคำลา จะให้ดีตอนจบคลิปควรพูดลาด้วยจ้า อย่างเช่น ขณะเริ่มคลิป มีการไหว้สวัสดี และทำมือจีบ แล้วกล่าวคำว่า "นิสิตเกาหลี" พร้อมกัน(ทุกคนทำน่ารักดี) หากจบคลิปควรกล่าวคำลาด้วยครับ (คลิปแรกๆทำอยู่นะ) ตรงกับสำนวนไทยที่ว่า "ไป ลา มา ไหว้" ครับ ขอชื่นชมทั้งสามสาวเลยเก่งมากจ้าา : FC จากลำปาง จ้า
@kttk1722
@kttk1722 3 жыл бұрын
ดูหลายคลิปของน้องๆ​ ถือว่าภาษาไทยพัฒนาและเก่งขึ้นกันมากๆค่ะ​ สู้ๆต่อไปค่ะ​ ทุกวันนี้ก็ดูซีรีย์เกาหลี​ ก็จำมาพูดเยอะ
@Monkey3381
@Monkey3381 Жыл бұрын
คำราชาศัพท์ไม่ต้องไปเรียนครับไม่ได้ใช้เลย เพราะสมัยนี้แทบไม่ค่อยได้ยินแล้ว แต่ถ้าอยากฟังเป็นก็ดูข่าวพระราชสำนักครับ
@ppraeptx
@ppraeptx 3 жыл бұрын
ภาษาไทยคือเยอะจริงค่ะเเบบภาษาวิบัตภาษาลูภาษาพูดที่ใช้กับเพื่อนคำย่อต่างๆนาๆในภาษาเเชท นี่เป็นคนไทยนะคะเเต่ยังเรียนไม่เข้าใจเลยไม่เเปลกเลยว่าทำไมมันถึงยาก พี่ๆเก่งมากค่ะเเบบบรู้เยอะกว่าหนูอีกก
@bearjaa7857
@bearjaa7857 3 жыл бұрын
อยากเกิดช้ากว่านี้ซัก 15ปี แล้วมีเพื่อนเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนมาบ้าง มั่นใจว่าเพื่อนพูดไทยได้สบาย เพราะนี้ชอบอ่ะ อธิบายได้
@mayyezen1426
@mayyezen1426 3 жыл бұрын
เขาอยากเรียนไทย เราอยากเรียนเกาหลีแต่ไม่รอดเลยออกเสียงไม่ได้เลย555 จะร้องไห้
@mafahrc8093
@mafahrc8093 Жыл бұрын
แล้วภาษาไทยยังมีคำไวพจน์อีกนะคับ เป็นคำที่มีความหมายเหมือนกันแต่เขียนและออกเสียงคนล่ะอย่างหรือคล้ายๆกัน เช่นคำว่า ม้า คำไวพจน์ - อาชา อัศว อาชาไนย มโนมัย เป็นต้น ผู้หญิง คำไวพจน์ - นารี สตรี บังอร กันยา เป็นต้น พระอาทิตย์ คำไวพจน์ - ทินกร ทิวากร อัสดง สุริยะ สุริยันต์ สุริยา ตะวัน เป็นต้น ยังมีคำพ้องรูป พ้องเสียง พ้องความ คำพ้องรูป - คำที่เขียนเหมือนกันแต่ความหมายต่างกัน คำพ้องเสียง - คำที่ออกเสียงเหมือนกันแต่เขียนไม่เหมือนกัน คำพ้องความ - คำที่ความหมายต่างกันเขียนเหมือนกัน คำเป็นคำตาย คำเป็น - คำที่สะกดในมาตราแม่กง กน กม เกย เกอว ประสมสระเสียงสั้นหรือยาว หรือเป็นคำไม่มีตัวสะกดที่ประสมสระเสียงยาว คำตาย - คำที่สะกดในมาตราแม่กก กด กบ ประสมสระเสียงสั้นหรือยาว เป็นคำไม่มีตัวสะกดที่ประสมสระเสียงสั้น แล้วยังมีภาษาถิ่นอีกนะคับ จะเป็นภาษาที่พูดกันในแต่ละภาคหรือในแต่ละจังหวัดแต่ละชุมชน
@odikochapratarn572
@odikochapratarn572 3 жыл бұрын
ขอบคุณทั้งสามสาว ที่สนใจและเรียนภาษาไทย ... สู้ ๆ ครับ เป็นกำลังใจให้ครับ ✌😍✌
@firstieyy
@firstieyy 3 жыл бұрын
ส่วนตัวเป็นคนไทยแท้ ๆ ยังไม่ค่อยรู้คำราชาศัพท์มากเท่าไหร่เลยค่ะ พวกคุณเก่งมากเลย สู้ ๆ นะคะ ✌🏻💗 พยายามหาโอกาสเรียนภาษาเกาหลีอยู่้เหมือนกันค่ะ ถ้าว่าง ๆ มาอัดคลิปสอนภาษาเกาหลีด้วยก็ได้นะคะ 😂
#2 สิ่งที่ยากในภาษาไทย🤔😜 [Thai sub] | นิสิตเกาหลี
11:52
The Giant sleep in the town 👹🛏️🏡
00:24
Construction Site
Рет қаралды 20 МЛН
WILL IT BURST?
00:31
Natan por Aí
Рет қаралды 26 МЛН
🧐✍คำที่น่าสนใจในภาษาไทย #1
11:07
นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli
Рет қаралды 198 М.