Zobacz także śmieszne słówka po włosku 👉👉kzfaq.info/get/bejne/abyWn5Z5t9PQfnk.html
@ufon773 ай бұрын
Jo jo ušyšlaný polský jazyk! Urážet a posmívat se druhým je hnus. Pšonky 🤮🤮🤮🤮
@mariuszburchart43494 ай бұрын
Ja pamiętam tylko trzech graczy hokejowych, których czechosłowacki jeszcze komentator przedstawiał, gdy wybiegali wspólnie na lód podczas zmiany - Popil, Poruhal a Smutny.
@LanguageFreak4 ай бұрын
hahhahaha
@gpcga3 ай бұрын
To jest akurat pic na wodę. Wiele "czeskich" słów zostało wymyślonych.
@piotrblachnicki55983 ай бұрын
@@gpcga Masz poczucie humoru jak przedsiębiorca pogrzebowy 🙁
@gpcga3 ай бұрын
@@piotrblachnicki5598 🤪
@nicolleword43653 ай бұрын
A to nie bylo: Popil, Pojad a Smutny?
@maciejkwiatkowski75583 ай бұрын
momentalnie nepritomna.... podbiło moje serce.
@LanguageFreak3 ай бұрын
hahahahaha
@jozefsubocz97583 ай бұрын
Będąc na nartach u Czechów omijałem obskurne drzwi z napisem Pyvnyca, to był błąd. To była regionalna piwiarnia. Bywałem tam potem codziennie. I był tam napis: Tu się kończy, jest granica Unii Europejskiej. Super klimat.
@LanguageFreak3 ай бұрын
Rewelacyjnie :)
@dollyshirokuma75388 ай бұрын
No to teraz wiem, skąd u nas słowo ,,Szwab''. XDD
@LanguageFreak8 ай бұрын
ahahahahha
@souldrakula83536 ай бұрын
W języku polskim "prusak" to taki "kuzyn" karalucha.
@stendec66494 ай бұрын
To oczywiście tylko zbieg okoliczności, że Słowianom Niemcy kojarzą się z robactwem 🤣
@mrted18524 ай бұрын
A oszwabić to zamiennik oszustwa.
@rafagurbisz52394 ай бұрын
😂
@Not_Evil_7 ай бұрын
Momentalnie nie przytomna to za mocne jest XDDDD
@LanguageFreak7 ай бұрын
🤣🤣
@tomaszkocikowski29503 ай бұрын
Ale logiczne, jeśli się zastanowić.
@adammoll93253 ай бұрын
@@tomaszkocikowski2950szczególnie pasuje do biurokratow
@ryszardbill40343 ай бұрын
Czeski brzmi wesoło/śmiesznie, tak jak polski dla Czechów. Jest wesoło - jest fajnie.
@chris336613 ай бұрын
polski NIE brzmi śmiesznie dla Czechów.Podobnie śmieszny dla Niemców jest niderlandzki,ale już odwrotnie,też nie.
@LanguageFreak3 ай бұрын
Dokładnie tak :)
@Tomanprg2 ай бұрын
@@chris33661Nemáš pravdu 😉
@tadeuszowy14823 ай бұрын
"Chwilowo nieobecna" - jest najlepsze.
@JC-kr7wh3 ай бұрын
Też mocne 🤣
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍
@marekbodzioch9423 Жыл бұрын
poruchane rypadlo - zepsuta koparka
@LanguageFreak Жыл бұрын
hahah świetny przykład :)
@adammoll93253 ай бұрын
Jeszcze słyszałem jak Czeszka mówiła nie rób se srandu. Podobno coś w stylu ,nie żartuj sobie
@m.m.18013 ай бұрын
Nie - rozbité rypadlo
@user-vd4ll9cz2k28 күн бұрын
Nebuď hulvát znamená Nebuď sprostý @@adammoll9325
@malyhunter3 ай бұрын
Mam zone slowaczke alez kociol czasem byl np. uzyla nowe perfumy mowie ladnie pachnie no I sie obrazila bo po slowacku pachnie to cuchnie
@LanguageFreak3 ай бұрын
hahaha oj musisz uważać :)
@MistrzPaul Жыл бұрын
😂😂😂po czesku i słowacku są najśmieszniejsze słowa
@MistrzPaul Жыл бұрын
A najlepsze to makijaż karaluch i odjazdy autobusów😂😂😂
@LanguageFreak Жыл бұрын
Czeskie słówka śmieszą Polaków :D
@jansolony3 ай бұрын
Mne sa páči výraz po poľsky Výpravca vlakov - povaľač pieronovy
@nicolleword43653 ай бұрын
Karaluch The Best!!!!!
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍😃😃
@miroslawa8484Ай бұрын
Rewelacja 👍💕❤️
@LanguageFreakАй бұрын
Dzięki 😃
@user-wn5pm2sw3j8 ай бұрын
Autobusové odchody je po slovensky - česky: odjezdy autobusů. Wiersz = Báseň.
@LanguageFreak8 ай бұрын
😃😃😃
@siwyk17283 ай бұрын
Widziałem potykacz w jednej z vzeskich restauracji z napisem "Pozor! Kluzka podlaha" Gdyby nie piktogram nad napisem w zyciu bym się chyba nie domyślił o co chodzi.
@sklepwerbena82813 ай бұрын
Do XV wieku nie było języka polskiego i czeskiego ale dwa dialekty tego samego języka. To tez może być ciekawe co. Księżna Dubrava nie mówiła ani po czesku ani po polsku.
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍👍
@RD-ft7js4 ай бұрын
Po śląsku : SZWOB...😂😂
@LanguageFreak4 ай бұрын
👍👍👍
@robertnowak77933 ай бұрын
Po polsku - karaluch Po czesku - svab Czyli szwab po naszemu My na takie insekty też mamy inne określenie Prusak 😅 Widać że Czesi też mają trafne skojarzenie nazw😅😊
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍
@baryka20154 ай бұрын
Karaluch to prusak po polsku a po czesku Shvab (Szwab po polsku to przezwisko Niemca) na jedno wychodzi😅😅😅
@LanguageFreak4 ай бұрын
👍👍👍
@kamilawersul3633 Жыл бұрын
Beka na maksa 😂😂😂
@LanguageFreak Жыл бұрын
Które słówko najbardziej Ci się podobało? :)
@kamilawersul3633 Жыл бұрын
@@LanguageFreak trudno określić konkretnego faworyta - według mnie wszystkie są zabawne dlatego napisałem " na maksa"
@jozefkowalczyk6097 ай бұрын
Mne vubec se libi Ceski jazyk proto ze sem pracoval w cesku a mam rad cechov
@LanguageFreak7 ай бұрын
chladný 👍👍
@jakbytu3 ай бұрын
Spytałem kiedyś Czeszkę, czy ma nożyczki, to pokazała, że ma, poklepując się po nóżkach. Wykonałem ruch cięcia nożyczkami, to załapała. - Aha, nożki
@LanguageFreak3 ай бұрын
hahahaha
@rafaciesla39428 ай бұрын
Benzynowa pupa najlepsza😂😂😂
@LanguageFreak8 ай бұрын
hahahah :D
@vrbka26923 ай бұрын
Jenže tam je napsáno benzínová pumpa a né pupa. Od slova pumpovat.
@jozinzbazin43483 ай бұрын
Poprawnie by było: „Čerpaci stanice”
@vrbka26923 ай бұрын
@@jozinzbazin4348 Mezi lidma se používá " benzínka". Čerpací stanice je odborný název který lidi nepoužívají.
@exuconton3 ай бұрын
Wiem, że Czechów bardzo śmieszy polskie słowo samochód. No i zapytajcie Czecha co to znaczy szukać
@alvinlee90943 ай бұрын
A co znaczy słowo "szukać" ? Możesz wyjaśnić?
@kko18063 ай бұрын
Czeszkę
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍😃😃
@KrzysztofTomecki3 ай бұрын
@@alvinlee9094 Nie leń się. Poszukaj...
@valtari34944 ай бұрын
Czeski brzmi dziecinnie
@LanguageFreak3 ай бұрын
Dlaczego tak uważasz?
@PettimeForDogsAndCats Жыл бұрын
hahhahaha dobre!!:D
@LanguageFreak Жыл бұрын
Cieszę się, że mój film Ci się podoba :)
@zbigniewpiwowarczyk61224 ай бұрын
SZWAB.KARALUCH😊
@LanguageFreak4 ай бұрын
👍👍
@felicjandulski49864 ай бұрын
A prusak?
@user-vd4ll9cz2k28 күн бұрын
Zaton Mirdač ogonem jsem dostal záchvat smichu😅😅😅😅😅😅😅
@LanguageFreak27 күн бұрын
😀
@Ae_sthetic3 ай бұрын
A gdzie „Chytre dziwki”? Mądre Dziewczyny?
@LanguageFreak3 ай бұрын
W innym moim filmie :)
@zenonlipka36464 ай бұрын
swab 😂😂
@LanguageFreak4 ай бұрын
😃😃😃
@JC-kr7wh3 ай бұрын
Najlepszy, karaluch 😉
@LanguageFreak3 ай бұрын
😃😃😃😃
@gatta_rossa3 ай бұрын
Dodam jeszcze: Zmrzlina to lody, rovne to prosto, cerstvy to świeży, a pysk to warga😁
@tomystark56063 ай бұрын
Rovně..
@gatta_rossa3 ай бұрын
@@tomystark5606 Dziękuję, nie mam czeskich znaków 😁
@LanguageFreak3 ай бұрын
Super :)
@dpw65463 ай бұрын
"Ospalec" jest świetny - jakoś w pierwszej chwili skojarzył mi się z tym słowem leniwiec, to zwierzę.
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣
@Jan-fo8xy3 ай бұрын
Чэшсka мова вельмi прыгожая ❤
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍
@jaromirsacha5214 ай бұрын
Špatné překlady, překládal to polak co si myslí, že umí český
@LanguageFreak4 ай бұрын
👍👍👍
@darekcobra3 ай бұрын
szukam, poszukać - ........ :p
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍
@Futbol831904 ай бұрын
Mają zajebiście śmieszny język
@LanguageFreak4 ай бұрын
Oj tak :)
@johnaugustyn64463 ай бұрын
Karaluch❤
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣
@violettal.4263 ай бұрын
😂Momentalnie nieprzytomna 😂 Ale ruska ma swój urok🎉
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣
@kaes20003 ай бұрын
A ja zawsze myślałem że biustonosz to cyckove vygody xD
@LanguageFreak3 ай бұрын
hahahahah
@Sol_InvictusX2 ай бұрын
Też tego nie mogę pojąć ale będąc kiedyś przejazdem w Bratysławie, przysięgam, że taki napis widziałem na wystawie sklepu z damską bielizną.
@faurl35h3 ай бұрын
Kraluch... w samo sedno...😂
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣🤣
@bromar25734 ай бұрын
Chwilowo nieobecna- momentalnie nieprzytomna. No i karaluch- schwab.
@LanguageFreak4 ай бұрын
🤣🤣🤣
@walterg69533 ай бұрын
Czeski język rozwala Język polski klasa
@milankorb79183 ай бұрын
Český jazyk je dokonalý.
@LanguageFreak3 ай бұрын
hahahaha
@martink89594 ай бұрын
Wiersz to nie basen, ale báseň. A autbusove odchody to nie po czesku ale Slowacku
@LanguageFreak4 ай бұрын
👍👍👍
@felicjandulski49864 ай бұрын
Baseń (tak się to wmawia) to wszakże nasza baśń! Ale jak człowiek nie zna własnego języka, to mu wyobraźni nie starcza.
@martink89594 ай бұрын
@@felicjandulski4986 tez prawda, niedokladnosc cecha naszych czasow. Tylko ze baśń po polsku to o czesku bajka, baseň to wiersz
@felicjandulski49864 ай бұрын
@@martink8959 Bo nie chodzi o dokładne znaczenie słowa, ale o etymologię. Baśń, wiersz, bajka dotyczą w sumie tego samego, literatury. Tak to już jest, że słowa jednakowo brzmiące, albo podobne w różnych językach tej samej rodziny i tak zostają podobne, oczywiście gdy się cokolwiek wie. Dla ignoranta czeska Lądka nie skojarzy się z naszą łaską, bo nie ma świadomości, że głoska ”ł" ewoluowała w czeskim do "l", a polskim do "u" nietworzącego samogłoski.
@felicjandulski49864 ай бұрын
@@martink8959 Nie znaczenie, ale etymologia jest tu istotniejsza. Nawet w obrębie jednego języka, dane słowo może co innego oznaczać regionalnie.
@user-up4nw6nl4l3 ай бұрын
Momentalnie nie przytomna😂
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣🤣
@Sol_InvictusX2 ай бұрын
Rzeczywiście, język czeski (także słowacki) w aspekcie semantycznym brzmi często tak infantylnie, że aż śmiesznie. Stąd powstało wiele abstrakcyjnych translacji zachowujących jednak ów charakterystyczny dla języka czeskiego zaśpiew i akcent, np. czarodziejski flet - zachlastana fifulka, babcia - gargulec, cmentarz - trupkový placėk, ale chyba szczytem polskiej fantazji ułańskiej są bliźniaki - dwa Pepičky z jednej pičky.
@LanguageFreak2 ай бұрын
Znasz język czeski?
@ryszardbill40343 ай бұрын
Stawiam na "Momentalnie Neprytomna"
@LanguageFreak3 ай бұрын
hahahah super :)
@tadeuszwyszomirski93284 ай бұрын
Poruhany jezik!!!!! 😅😅😅😅😅
@jaroslavkrajnik6023 ай бұрын
Akože poľština?OK,súhlasím.
@LanguageFreak3 ай бұрын
hahahah
@annaromanowska45434 ай бұрын
Momentalne nieprzytomna
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍
3 ай бұрын
Swiezy to čerstvý
@LanguageFreak3 ай бұрын
Dokładnie tak :)
@jerzywecawski24883 ай бұрын
Oprocz Szwaba jest i prusak.
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍
@maciejmaciej803 ай бұрын
Karaluch po polsku to także Prusak😊
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍
@janjankowski75983 ай бұрын
odbyt - zbyt / popyt ( np: ta pani ma duży zbyt/popyt na swoje towary )
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣🤣
@user-up4nw6nl4l3 ай бұрын
😂
@LanguageFreak3 ай бұрын
😍😍😍😍
@PKowalski20093 ай бұрын
Ale ja słowo "szwab" na karalucha znam z polskiego. Może regionalizm, ale na pewno istniejące.
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍
@user-nl3il3ph2j3 ай бұрын
stąd dowcipy, łóżko - czworonożne j*badełko, gołąb - dachowy obsrywacz, rozpuszczalnik - flachowa rozpustnica, parasol - szmaticzku na paticzku itd. Nie ma to nic wspólnego z ośmieszaniem innego narodu, po prostu chodzi o wybrane skojarzenia i grę słów. Równie dobrze nie jest obraźliwe tłumaczenie na angielski "g*wno mnie to obchodzi" - a shit is walking around me.
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍
@jaceklangiewicz34863 ай бұрын
Tak, jezyk czeski jest śmieszny dla Polaków i vice versa. A jak znaczy po czesku Na ramię broń? Ano tak: Żelazivko hop na plecki. To oczywiście dowcip.
@kko18063 ай бұрын
I szmaticzku na paticzku
@jaceklangiewicz34863 ай бұрын
@@kko1806 Co znaczy sztandar tudzież chorągiew
@LanguageFreak3 ай бұрын
To normalne, że każdy język jest śmieszny dla innych narodowości
@jaceklangiewicz34863 ай бұрын
@@LanguageFreak Też tak uważam
@user-ld7ic9vi4l3 ай бұрын
Czyli teraz na rudą wronę mozna mówić karaluch?😂
@LanguageFreak3 ай бұрын
Co masz na myśli?
@pawekarol25422 ай бұрын
Tfuska
@user-mb2bt7pb5s3 ай бұрын
Dobre
@LanguageFreak3 ай бұрын
Dzięki :)
@grzechgrzes3 ай бұрын
Karaluch - Szwab, no ale już mało kto pamięta, że karaluch w Polsce ma również nazwę Prusak. To chyba o tę samą nację chodzi 😅
@Paolo-gj7ip3 ай бұрын
tę samą
@grzechgrzes3 ай бұрын
@@Paolo-gj7ip dziękuję za zwrócenie uwagi
@Paolo-gj7ip3 ай бұрын
@@grzechgrzes Dziękuję za zwrócenie uwagi na zwrócenie uwagi.;)
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍
@xmario19763 ай бұрын
Papiki rozwalają system
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣🤣
@janciowodnik64913 ай бұрын
Autobusowe odchody nr.1.
@LanguageFreak3 ай бұрын
🤣🤣🤣
@sowa198733 ай бұрын
Szukaj
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍
@tomystark56063 ай бұрын
Pelno bledow...
@LanguageFreak3 ай бұрын
Dlaczego tak uważasz?
@Slawny_luziski_Wojak Жыл бұрын
Maš sčinić přirunowanje směšnych słowow mjez pólšćinu a delnjoserbšćinu/hornjoserbšćinu
@LanguageFreak Жыл бұрын
👍👍
@winnickimagdalena92403 ай бұрын
Polaczkom szkodzą pewne określenia o skojarzenia. Nie ma nic gorszego niż Polaczkowa wredność, wrogość i złość ...
@andrzejkurowski15753 ай бұрын
Jesteś Rosjanka czy Niemka, że tak nienawidzisz nas, Polaków?
@johnaugustyn64463 ай бұрын
Raczej jest niemka, lub zna b. dobrze niemiecki...
@pirireis64193 ай бұрын
Ten stopień wrednoty to tylko w pierwszym pokoleniu po zniemczeniu. Przechrzta to zawsze najgorsza wrednota.
@LanguageFreak3 ай бұрын
W tym filmie nie ma żadnych z tych rzeczy
@annahamrol79993 ай бұрын
Szwab 😂😂😂- prawdziwy karaluch 👍
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍
@KowalskyLeon3 ай бұрын
To teraz wiem, dlaczego ci na zachód od Odry pchają się do nas od wieków jak karaluchy.
@LanguageFreak3 ай бұрын
👍👍👍👍
@christophbendau18663 ай бұрын
Po czesku karaluch to szwab, a w Polsce mówi się na karalucha też prusak dlatego bo to są doświadczenia z życia i prawidłowe skojarzenia.
@arkadiuszkusa75693 ай бұрын
Tak nam się germance kojarzą Jak coś nieprzyjemnego