5 MODI per RIFERIRSI a una PERSONA INDETERMINATA in italiano | Lezione per STRANIERI (intermedio) 🇮🇹

  Рет қаралды 19,476

LearnAmo

LearnAmo

Күн бұрын

In questa lezione scopriremo insieme proprio quali sono le versioni italiane per riferirsi a una qualsiasi persona ipotetica, indeterminata, presa ad esempio in un discorso. Restate lì per imparare a fare conversazione in maniera naturale, come i madrelingua!
--------------------------------------------------------------------------
📝 Spiegazione scritta: learnamo.com/persona-indeterm...
👩🏼‍🏫 Lezioni individuali: learnamo.com/corso-italiano-i...
❤️ Sostieni il nostro canale: learnamo.com/donazione-learnamo/
--------------------------------------------------------------------------
Se vuoi essere sempre aggiornato sui nuovi contenuti che pubblichiamo giorno per giorno, seguici su:
👉🏽 Facebook: / learnamo
👉🏽 Instagram: / learnamo
👉🏽 Twitter: / learnamo
👉🏽 TikTok: / learnamo
👉🏽 Pinterest: / learnamo
👉🏽 Telegram: t.me/LearnAmo/
👉🏽 Newsletter: learnamo.com/newsletter-mail/
--------------------------------------------------------------------------
Versioni italiane per RIFERIRSI ad una PERSONA IPOTETICA
Analizziamo insieme tutte le varianti.
1. TIZIO/A
Probabilmente avete già sentito o letto questa parola in un film, una conversazione o un libro.
Si tratta di un nome che ha due funzioni:
indicare una persona qualsiasi, indeterminata e ipotetica, non reale, presa ad esempio. Si può usare sia come nome proprio con la lettera maiuscola, sia come nome comune con la lettera minuscola.
Esempi:
Se io racconto un mio segreto a Tizio, mi aspetto che Tizio lo tenga per sé e non lo vada a spifferare in giro, soprattutto se tra noi c’è del rispetto!
Non accetto che un tizio qualsiasi debba giudicare il mio lavoro!
indicare una persona reale, specifica, di cui però non si possono o non si vogliono dare maggiori informazioni, o perché non la si conosce o perché si vuole mantenere nascosta la sua identità
Esempi:
C’è un tizio al telefono che vuole parlare con te.
Chiedi a questa tizia se vuole far parte della nostra squadra!
2. TIZIO, CAIO E SEMPRONIO
Il nome «Tizio» si trova anche nell’espressione «Tizio, Caio e Sempronio». Questa espressione rimane sempre così, invariata ed è plurale: infatti fa riferimento a persone ipotetiche, non vere, prese ad esempio. La troverete molto spesso in discorsi generici, quando si vogliono fare esempi pratici e chiari ma senza parlare di persone reali.
Esempi:
Io ho la mia idea e non la cambio: non mi interessa ciò che pensano Tizio, Caio e Sempronio. = significa che non mi interessano le opinioni altrui
Mah, guarda… A voler essere sinceri… Se Tizio presta un libro a Caio e Caio poi lo regala a Sempronio, Tizio fa bene ad arrabbiarsi! Almeno io la penso così.
Ma qual è l’origine di questa espressione? Perché proprio questi tre nomi? Per dare una risposta a queste domande, bisogna andare molto indietro nel tempo, fino all’Antica Roma. Qui, «Titus et Gaius et Sempronius» erano i nomi utilizzati dai giuristi quando dovevano fare esempi di carattere pratico nei loro discorsi.
E la scelta non era casuale! Infatti, erano tre nomi molto diffusi all’epoca. Un po’ come Maria o Francesco oggi, qui in Italia.
Non solo! Si pensa che siano stati scelti anche perché erano i nomi di tre uomini politici molto importanti per l’epoca:
Tizio viene da Tiberio Gracco
Caio viene da suo fratello, Gaio Gracco
Sempronio viene dal loro padre, Sempronio Gracco
Annagrazia: Aaaah gli antenati di Carlo Cracco!
Lasciamo perdere…
Passiamo piuttosto alla prossima espressione «ipotetica»:
3. PINCO PALLINO
Anche «Pinco Pallino» è un nome di invenzione con cui si indica una persona qualsiasi presa ad esempio, in un contesto in cui non è necessario fare riferimenti diretti a persone specifiche.
Il tono di questa espressione è generalmente dispregiativo oppure ironico. Si può usare sia con le lettere maiuscole, sia con le lettere minuscole.
Esempi:
Ma scusami… Stai facendo il lavoro al posto del tuo collega? Ma sei pazzo? Ti fai mettere i piedi in testa da un pinco pallino qualsiasi? No, tu da domani gli dici che tu devi fare il tuo lavoro e lui il suo! Stiamo scherzando?! Che poi, chi è lui?
Come non sai su che cosa scrivere il tuo prossimo articolo? Ma no, non preoccuparti! Prendi un Pinco Pallino e racconta la sua storia! Tutto qua…
... Continua a leggere sul nostro sito: learnamo.com/persona-indeterm...
--------------------------------------------------------------------------
👇 GUARDA ANCHE... 👇
Come Evitare gli ANGLICISMI 👉 • ALTERNATIVE per NON us...
Come Essere Vaghi in italiano 👉 • Essere VAGHI in ITALIA...
--------------------------------------------------------------------------
#LearnItalian #ImparareItaliano #Italiano

Пікірлер: 81
@LearnAmo
@LearnAmo 2 жыл бұрын
SOTTOTITOLI disponibili in ITALIANO e in INGLESE ✅ Come Evitare gli ANGLICISMI 👉 kzfaq.info/get/bejne/q6h6Y7mlmqfJdJ8.html Come Essere Vaghi in italiano 👉 kzfaq.info/get/bejne/b86cZ72hsZPGgqs.html
@isabelafruet
@isabelafruet 2 жыл бұрын
In portoghese brasiliano abbiamo "Fulano, Sicrano e Beltrano" che corrispondono a "Tizio, Caio e Sempronio". Per "Signor Nessuno" diciamo "Zé Ninguém".
@bobwinstanley4617
@bobwinstanley4617 2 жыл бұрын
Affascinante e molto utile ! Grazie
@ubatubacasa
@ubatubacasa 2 жыл бұрын
Grazie! ... Per il tuo lavoro!
@alejandrorodriguezperaza1552
@alejandrorodriguezperaza1552 2 жыл бұрын
Mi piace questa lezione livello intermedio, e le due funzioni di Tizio, Grazie mille prof.ssa Graziana
@kebemoustapha366
@kebemoustapha366 2 жыл бұрын
Le tue lezioni molto interessanti.
@markluchesasmith
@markluchesasmith 2 жыл бұрын
Tom, Dick and Harry sono le nomi interminati in Inglese. Anche credo che se dice "Go fish!" in America.
@30jaimedavid
@30jaimedavid 2 жыл бұрын
In Colombia, noi usiamo Fulano, Zutano y Perencejo: loro sono come Tizio, Caio e Sempronio. Grazie, Graziana.
@jean-louischebridon4513
@jean-louischebridon4513 2 жыл бұрын
In francese abbiamo le parole "type" per tizio oppure "mec" "gars" (tutte e tre si usano al maschile per gli uomini, non ci sono degli equivalenti femminili) e "un tel/une telle" per tal dei tali. Per Signor Nessuno abbiamo "Monsieur Personne". Si usa anche "Machin Chose" quando la persona è sconosciuta o quando non ci ricordiamo più il nome o è troppo difficile da pronunciare o da memorizzare. Grazie mille per questo video originale e molto interessante Caro saluto dalla Francia. 😀🇮🇹🇲🇫
@user-wp4oh3zn5e
@user-wp4oh3zn5e 2 жыл бұрын
Io ho letto che "burino" (contadino insignificante) dite "Jack Bonomme".
@jean-louischebridon4513
@jean-louischebridon4513 2 жыл бұрын
@@user-wp4oh3zn5e Nel medioevo un " jacques " (nome molto popolare all'epoca in Francia) designeva un contadino. Quando si sono ribellati più volte contro la monarchia, queste ribellioni sono state chiamate " jacqueries" per riferimento al nome. Jacques Bonhomme (il suo vero nome era Guillaume Caillet) era il capo dei contadini ribellati. Quindi "jacques" o " jacques bonhomme", parola un po' peggiorativa è diventata sinonimo di un qualsiasi contadino. Al giorno d'oggi questa espressione non si usa più. Saluto dalla Francia. 😀🇮🇹🇲🇫
@alexisduchatelle
@alexisduchatelle Жыл бұрын
Mi dispiace, Jean-Louis, ma non credo che "Monsieur Personne" sia proprio un'espressione usata in francese : diciamo piuttosto « Monsieur Tout-le-monde » (« Signore Ognuno »), per dire « chiunque, qualsiasi persona », un quidam, l'uomo della strada, e travolta per designare un conformista. Non so se abbiamo proprio un equivalente di "Signore Nessuno", tranne forse "moins-que-rien" (meno di nulla).
@jean-louischebridon4513
@jean-louischebridon4513 Жыл бұрын
@@alexisduchatelle Esatto. Mea culpa. Avrei dovuto rileggermi. Grazie mille.🙏
@cnatd-canalautodidata2022
@cnatd-canalautodidata2022 8 ай бұрын
Davvero incredibile!!! In portoghese qui in Brasile abbiamo l'espressione "Zé ninguém" come traduzione di "Signor Nessuno". E per "Tizio, Caio e Sempronio" sarebbe "Fulano, Beltrano e Ciclano".
@lilianavaccari8769
@lilianavaccari8769 2 жыл бұрын
Ciao Graziana! In Argentina diciamo “tipo” per tizio; “Fulano, Mengano y Sultano” por Tizio, Caio,….
@Elettra-vc1he
@Elettra-vc1he 2 жыл бұрын
Tipo è anche una parola italiana
@danielaesters161
@danielaesters161 2 жыл бұрын
Grazie per il video🍀🍀🍀 In Germania usiamo i nomi : Meier, Müller e Schulze
@FullCoins
@FullCoins 2 жыл бұрын
Soy argentino y tengo familia italiana, estos videos me ayudan a conocer la cultura de mis orígenes, gracias por tus videos!
@user-wp4oh3zn5e
@user-wp4oh3zn5e 2 жыл бұрын
Los italianos llegaron Alli en El 1897. Como pueden ser considerados aun italianos?🤔
@FullCoins
@FullCoins 2 жыл бұрын
@@user-wp4oh3zn5e una de las formas de ser ciudadano italiano es "iuris sanguis" en donde si no se pierde la sangre italiana continuas siéndolo
@user-wp4oh3zn5e
@user-wp4oh3zn5e 2 жыл бұрын
@@FullCoins 🇮🇹❤️🇦🇷
@Oakbard
@Oakbard 2 жыл бұрын
Ottimo tema! Mi sembrava che tutti questi termini fossero almeno leggermente dispregiativi però. Ce n'è uno che va bene in un caso neutro/positivo. Tipo: 'oggi ho visto _ che stava aiutando una donna che era caduta'. Oppurr si usarebbe 'un uoma' o 'una donna' o semplicemente 'qualcuno'? Grazie, questo video era molto utile
@kebemoustapha366
@kebemoustapha366 2 жыл бұрын
Grazie mille . bella
@1000serifas
@1000serifas 2 жыл бұрын
En español: Perico de los Palotes
@adrianadelpinar4960
@adrianadelpinar4960 2 жыл бұрын
In Uruguay 🇺🇾, per Pinco Pallino abbiamo Juan de los palotes. Per Tizio, etc.. Mengano Sutano y Perengano. Per signor Nessuno...Don Nadie Mi piacciono molto tuoi videi
@nachofernandez7719
@nachofernandez7719 2 жыл бұрын
-En España utilizamos la expresión "Fulano, Mengano y Sutano" como vuestro Tizio, Caio y Sempronio...por cierto, cuando lo escuchaba me recordó inmediatamente a la familia de los Gracos en la antigua Roma. No sé si se acuñó esta expresión en aquella época de manera despreciativa hacia ellos por el tema de la reforma agraria que propusieron y que tanta polémica causó...🤔 Obviamente, vuestro Tizio sería nuestro Fulano. -Como Signore Nessuno aquí usamos "Don Nadie" o, más coloquialmente, "ser un mindundi". -Para "pinco pallino" la expresión más parecida, por referirse al miembro del hombre pero de manera no tan vulgar (suele ser una expresión irónica), creo que sería "ser un carajote" o "estar acarajotado". -Tal dei tali...quizá sería como decir "Fulanito de Tal". -Vattelappesca: "vete a saber", "a saber", "quién sabe". Y hasta aquí la lezione...otro vídeo estupendo y muy entretenido. Muchas gracias!! 👌🏻📹 📝 Recogida de firmas para un Óscar a Annagrazia como Mejor Actriz cómica 😂
@kekadabbene3636
@kekadabbene3636 2 жыл бұрын
Nacho, anche tu sei un bravo insegnante! Tutte quelle espressioni che voi usate in Spagna, sono anche usate in Argentina. Concordo con te: Anagrazia è molto divertente😀
@nachofernandez7719
@nachofernandez7719 2 жыл бұрын
Muchas gracias, Keka!! Sí, Argentina y España comparten mucho en común, es verdad: y a Argentina se la quiere mucho por aquí. Annagrazia, ya tienes dos votos a favor: ¡¡ya está más cerca ese Óscar!! 🏆😂
@norbe728
@norbe728 2 жыл бұрын
Non dimenticare anche "Perico de los palotes" o "Rita la cantaora" 😂
@josemariapaolini1417
@josemariapaolini1417 2 жыл бұрын
Eb Argentina. Ya han mencionado: Fulano, Mengano y Sultano por Tizio,Caio e Sempronio. Tambien Don nadie a Signor nessuno agrego a Pinco Palino usamos nabo
@danilometall
@danilometall 2 жыл бұрын
Fulano, Ciclano e Beltrano lo usiamo in portoghese brasiliano
@fade3213
@fade3213 Жыл бұрын
Sono il like 1000
@luordesjaimes8691
@luordesjaimes8691 2 жыл бұрын
Ciao. Graciana...in spagnolo diciamo: " Fulano, mengano y perengano..." e per vattelopesca. ..diciamo:" sepa la bola" 😁😁😁💖😉🤩grazie mille....
@dariogastelo9716
@dariogastelo9716 2 жыл бұрын
En español de Sudamérica decimos "Don nadie" al "Signore nessuno". También tiene una connotación de desprecio.
@luismiguelnunes5539
@luismiguelnunes5539 2 жыл бұрын
💚💚💚
@edoardotosti-crocea.4328
@edoardotosti-crocea.4328 2 жыл бұрын
In Cile Pinco Pallino sarebbe Juan Pérez o Fulano de tal e non sono spreggiativi. Fulano, Mengano y Perengano sono Tizio, Caio e Sempronio. Tal dei tali è Fulano de tal. Don Nadie è Sig. Nessuno. Grazie, molto divertente.
@giuseppesenatore6053
@giuseppesenatore6053 2 жыл бұрын
Noi utilizziamo molto anche"uno" per riferirci a una persona generica
@carlosalbertocaballerocarv3480
@carlosalbertocaballerocarv3480 2 жыл бұрын
in Cile: tipo, Pedro-Juan y Diego (también fulano, mengano y sultano pero ya en desuso), Juan Perez, ---------------, don nadie jejej grazie Graziana e Anna Grazia
@Elettra-vc1he
@Elettra-vc1he 2 жыл бұрын
Esiste anche "chicchessia"
@barnabendour6019
@barnabendour6019 2 жыл бұрын
Noi in Senegal 🇸🇳 ne(I nomi) abbiamo due :Massamba e Mademba per riferirsi "al signor nessuno"
@virna786
@virna786 2 жыл бұрын
Nosotros decimos por sempronio.caio.ecct.fulano.sultano e mengano
@alejandrolugo199
@alejandrolugo199 2 жыл бұрын
In spagnolo cubano diciamo invece "Fulano, Ciclano/Mengano y Esperancejo" 😂
@evelynnunez6988
@evelynnunez6988 2 жыл бұрын
Un "Don Nadie", un "Fulano cualquiera", "Fulano, Sutano y Perengano" o "Fulano, Sutano y Ciclano", un "Juan de los palotes"; un "Juan Pérez"... e cossi via. Sono espressioni comuni per fare riferimento a persone non specificate in Uruguay.
@joseraulescalonaaguilera5478
@joseraulescalonaaguilera5478 2 жыл бұрын
Tizio, caio e sempronio: Don cojones de la Mancha; apodo despectivo referido al Don quijote" (refiriendose despectivamenete como a alguien no especifico)
@kebemoustapha366
@kebemoustapha366 2 жыл бұрын
♥️♥️♥️♥️💞💞💞💞💞✌✌💞💞grazie mille 💞si 💞capisce💞💞💞bravissima💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞
@MERCEDES-sb6tp
@MERCEDES-sb6tp 2 жыл бұрын
In Spagnolo della España, Fulano, Mengano y Zutano e "tio", "tipo" per Tizio, più parecchio dell´Argentina che della Cuba
@anaana9913
@anaana9913 2 жыл бұрын
Pinco Palino, desconheço no Brasil
@japeri171
@japeri171 2 жыл бұрын
In Brasile,ci riferiamo a Tizio,Caio e Sempronio come Fulano,Ciclano e Beltrano.
@yodaamede1002
@yodaamede1002 Жыл бұрын
🎉coish
@maribelgrecia
@maribelgrecia 2 жыл бұрын
In Perú si dice fulano, mengano e sutano..☺
@alexsendra9188
@alexsendra9188 2 жыл бұрын
E anque a Spagna, " fulano, mengano, zutano y perengano " (xD non sapeva questa del "perengano", me l'ha detta google)
@yodaamede1002
@yodaamede1002 7 ай бұрын
Bénin tour Eiffel ou non capisco
@gethnoble4316
@gethnoble4316 2 жыл бұрын
Tom, Dick and Harry; Jane Doe, John Doe; homeboy; a nobody
@dudleyperedaserrano3881
@dudleyperedaserrano3881 2 жыл бұрын
In spagnolo si dice, fulanito, sutanito y perensejo.
@josemuro3157
@josemuro3157 2 жыл бұрын
Alla città de Messico si usa "cuate". Es.: "un cuate" (tizio) mi ha detto che...
@LuisRodriguez-rq9jm
@LuisRodriguez-rq9jm 10 ай бұрын
In spagnolo, che io so che tu impara questa bellisima lingua :P : Vattelappesca = vete tú a saber / vete a saber. Anche: anda (tú) a saber. A volte usiamo la forma formale apposta: ¡Vaya usted a saber! tizio = fulano. Se avrebbe bisogno de più persone (Tizio, Caio e Sempronio): Fulano, Mengano y Zutano. Attenzione!!! "Fulana" può essere una signora sconosciuta, ma anche spesso, "una fulana" significa "una putana". Megliio non dire questo!! signor Nessuno = Pedro Pérez.
@alexandrapichardo8223
@alexandrapichardo8223 2 жыл бұрын
Anche noi spagnol si dice , ahh, quando hai il doppio di qualcuna cosa
@petethefeet5281
@petethefeet5281 2 жыл бұрын
Tizio Caio e Sempronio - in Inglese 'Tom Dick and Harry'😊
@anaana9913
@anaana9913 2 жыл бұрын
Tizio, Caio e Sempronio: Fulano, Sicrano e Beltrano
@hectorricardodelacruzmonte2566
@hectorricardodelacruzmonte2566 2 жыл бұрын
Fulano, Mengano, Zutano e Perengano, in spagnolo
@elenaaf1
@elenaaf1 2 жыл бұрын
In English: vattelapesca = whatchamacallit 😜; thingamajig = something forgotten, not for people. Signor nessuno = Joe Shmoe; tizio, tizia = whatshisname, whatshername; tale dei tali - Mr. or Ms. so and so
@pablodescamisado
@pablodescamisado 2 жыл бұрын
La lingua russa: - Signor Nessuno, abbiamo l'espressione хрен с горы, che si traduce "cazzo dalla montagna", ovviamente molto più volgare. - Tal dei tali, abbiamo l'espressione такой-то и такой-то, che si traduce "tal e tale", e anche, seguendo il modello, c'è там-то и там-то "là e là" (significa un posto). - Tizio, Caio, Sempronio - Ivanov, Petrov, Sidorov (tre cognomi russi) - Tizio, in russo diciamo дядя/дядька/дяденька, che si traduce "zio". Ma non significa un zio, ma un uomo.
@malku65
@malku65 2 жыл бұрын
Grazie, en espagnol Tizio es un Fulano. Tizio, Caio y Semprano es Fulano, Sutano y Merengano. Pinco Pallino es un Tal por Cual and Signor Nessuno es un Don Nadie. In English would be: Average Joe, Tom, Dick and Harry, Mr Whatshisface or Mr Whatshisname or Mr whatchamacallit and finally a Nobody or Mr Nobody
@joseraulescalonaaguilera5478
@joseraulescalonaaguilera5478 2 жыл бұрын
Signore Nessuno: Don nadie; Pinco Palino: Fulano de tal, Pedro Perez; etc.
@dianadevlin3717
@dianadevlin3717 2 жыл бұрын
Tizio, Caio e Sempronio = Tom, Dick and Harry in inglese
@maricelbuzzini8120
@maricelbuzzini8120 2 жыл бұрын
In spagnuolo, al meno in Argentina, diciamo "Fulano, Mengano y Sutano" e un " Don Nadie"
@alexisduchatelle
@alexisduchatelle Жыл бұрын
« Pierre, Paul, Jean » (cioè Pietro, Paolo e Giovanni), in francese, è il nostro modo di dire Tizio, Caio e Sempronio, perché sono nome di battesimo comunissimi. Non diciamo « Signore Nessuno », ma piuttosto « Signore Ognuno » - in francese « Monsieur Tout-le-monde », per dire « chiunque, qualsiasi persona », un quidam, l'uomo della strada, e tavolta per designare un conformista. « Tartempion », ou encore « Madame Michu » sono nostro Pinco Pallino a noi.
@olgagala8497
@olgagala8497 9 ай бұрын
Allora, il nome "Tartarin" di monsieur Dauder proviene da qui, da Tartempion? o no?
@alexisduchatelle
@alexisduchatelle 9 ай бұрын
@@olgagala8497 No, Tartarin è un nome di fantasia inventato da Alphonse Daudet, che aveva inizialmente pensato di chiamare il suo personaggio Barbarin (un nome che evoca i barbari), ma cambiato in Tartarin, suona meglio con la sua città d'origine Tarascon. Tartempion quindi non ha nulla a che vedere con Tartarin, ma come lui designava originariamente un personaggio di fantasia le cui avventure venivano raccontate nelle cronache. Tartempion è probabilmente composto da "tarte" (“idiota" in gergo) e "pion" (pedone)
@olgagala8497
@olgagala8497 9 ай бұрын
​@@alexisduchatellegrazie tante!
@user-wp4oh3zn5e
@user-wp4oh3zn5e 2 жыл бұрын
A Roma si dice "fra cavolo da Velletri".
@saviomancini6571
@saviomancini6571 2 жыл бұрын
Olucnaffav
@anaana9913
@anaana9913 2 жыл бұрын
Signore Nessuno: Zé Ninguém, Zé Ruela.
@olgagala8497
@olgagala8497 9 ай бұрын
In Russia si dice "Ivanov, Petrov, Sidorov".
@davidseeger7192
@davidseeger7192 2 жыл бұрын
Come gia detto, negli USA si dice Tom, Dick and Harry. Ma non si dice Tom soltanto come si fa in Italiano per dire tizio. O tutto tre insieme, o niente!
@dianadevlin3717
@dianadevlin3717 2 жыл бұрын
Monsieur un Tel in francese = Pinco Pallino
@winstonsmith-ministryoftru1609
@winstonsmith-ministryoftru1609 2 жыл бұрын
Tizio = Sujeito Pinco Pallino = Zé das Couve(s) Tizio, Caio e Sempronio = Fulano, Ciclano e Beltrano Tal dei tali = Fulano de Tal Signor Nessuno = Zé Ninguém Vattelappesca = Seja-lá-quem-for / Quem-quer-que-seja
@notmadheardthingsinhell8079
@notmadheardthingsinhell8079 Жыл бұрын
Tizio, Caio, Sempronio significa Tom, Dick, and Harry in inglese, ritengo.
@undomielkurizo6831
@undomielkurizo6831 2 жыл бұрын
Tizio, Caio e Sampronio sono nel Messico. Fulano, Mengano,Sutano y Pervengano tale dei tali è Fulano de tal vattenelapesca è ve tú a saber
@Kensingtonla
@Kensingtonla 2 жыл бұрын
In ingles, diciamo "guy". Uguale a Tizio, Caio, Sempronio e "Tom, Dick and Harry."
@Kensingtonla
@Kensingtonla 2 жыл бұрын
I curse autocorrect!
Mom's Unique Approach to Teaching Kids Hygiene #shorts
00:16
Fabiosa Stories
Рет қаралды 28 МЛН
Best KFC Homemade For My Son #cooking #shorts
00:58
BANKII
Рет қаралды 59 МЛН
마시멜로우로 체감되는 요즘 물가
00:20
진영민yeongmin
Рет қаралды 33 МЛН
Learn Italian Conversation | Italian Speaking and Listening
9:33
Dimmi Italiano
Рет қаралды 4,7 М.
PARLARE (con, a, di) vs DIRE: which one to choose in Italian?
14:00
Learn Italian with Teacher Stefano
Рет қаралды 50 М.
I SEGRETI per creare QUALSIASI DOMANDA in Inglese!
14:31
JoEnglish
Рет қаралды 292 М.