#60 【日本刀専門店 銀座長州屋】古代の刀剣シリーズ完結! 6世紀後半の遺物か!? 黄金の鳳凰は 本物? 偽物?

  Рет қаралды 5,569

Japanese sword shop GINZA Choshuya

Japanese sword shop GINZA Choshuya

3 ай бұрын

#日本刀 #日本刀販売品 #日本刀銀座 #日本刀東京 #刀剣
日本刀専門店 銀座長州屋提供
単鳳環頭大刀柄頭
六世紀後半
福島県須賀川出土
 
オリエント文明発祥の地、中東メソポタミアはイスラエルとシリアの青銅剣からスタートし、古代中国、三国志時代の魏、そしてそこから古代朝鮮任那を経て邪馬台国へもたらされた素環頭大刀、そして最終地点は六世紀、聖徳太子が活躍した飛鳥時代の日本。正倉院御物と同時代の鉾、直刀、そして当時の大豪族蘇我氏、物部氏とも縁の深かった大刀様式と言われている頭椎大刀、円頭大刀で大団円を迎えた、日本刀の源流を辿るシリーズ「古代の刀剣」。
と思いきや、思わぬ急展開が!
「環頭大刀の柄頭を鑑定して下さい」
日本刀専門店銀座長州屋チャンネル「古代の刀剣」シリーズを視聴して下さっていた方から届いた一つの小包。
収められていた木箱を開けるとそこに現れたのは―。
1400年の時を経て今なお鮮やかに輝く黄金の鳳凰!!
時空を超えた金の輝きを目にした一同がその美しさに絶句・・・。
「これって本物なの・・・?」
思わず口をついて出た第一印象に、弊社社長の深海が今回も鋭く斬り込んでいく・・。
古代刀剣シリーズ完結編をお見逃しなく!
解説 深海信彦
アシスタント 今津
編集 今津 寺尾
www.choshuya.c...
• #60 【日本刀専門店 銀座長州屋】古代の刀...
Title: Tracing the Origins of Japanese Swords: The "Ancient Swords" Series
The cradle of Oriental civilization, ancient Mesopotamia in the Middle East, marked the beginning of the journey with bronze swords from Israel and Syria. The legacy then passed through ancient China, the Wei state during the Three Kingdoms period, and from there, it made its way to ancient Korean Gaya and finally to Yamatai. The su-kan-to-no-tachi (ring-pommel swords) were brought to Japan in the 6th century during the Asuka period, when Prince Shōtoku played a significant role. This era coincided with the Shōsōin treasures, which included hoko (spears), chokutō (straight swords), and the tōsui-tachi (swords with spinous pommels) and entu-tachi (swords with round pommels), styles closely associated with the powerful Soga and Mononobe clans of the time. The "Ancient Swords" series traces the origins of Japanese swords, culminating in a grand finale.
But wait, there's an unexpected twist! "Please authenticate this ring-pommel sword's kashira (pommel)." A viewer of the Ginza Chōshūya Japanese Sword Specialty Store's "Ancient Swords" series sent a small package. Upon opening the wooden box inside, what appeared was-
A golden phoenix, still shining brilliantly after 1,400 years!! Witnessing the glimmer of gold that transcended time and space, everyone was left speechless by its beauty... "Is this real...?" The first impression that inadvertently slipped out was sharply addressed by our company president, Fukami, as he always does.
Don't miss the grand finale of the Ancient Swords series!
su-kan-to-no-tachi (ring-pommel swords): These are ancient Japanese swords characterized by a ring-shaped pommel at the end of the handle. The term "su-kan-to-no-tachi" is a direct transliteration of the Japanese term "素環頭大刀" (su-kan-tō-no-tachi).
chokutō (straight swords): Chokutō are ancient Japanese swords that predate the curved blades typically associated with later Japanese swords. The term is a direct transliteration of the Japanese word "直刀" (chokutō).
tōsui-tachi (swords with spinous pommels) and entu-tachi (swords with round pommels): These terms refer to specific styles of ancient Japanese swords, characterized by the shape of their pommels. "Tōsui-tachi" is a transliteration of "頭椎大刀" (tōsui-tachi), and "entu-tachi" is a transliteration of "円頭大刀" (entō-tachi).
Soga and Mononobe clans: The Soga and Mononobe were powerful aristocratic clans during the Asuka period (538-710 AD) in ancient Japan, known for their political influence and rivalry.
kashira (pommel): Kashira is the term for the pommel or end cap of a Japanese sword's handle. It is a direct transliteration of the Japanese word "頭" (kashira).

Пікірлер: 8
@YO-high
@YO-high 3 ай бұрын
面白いです。勉強になりました。 社長さんが楽しそうに語ってるのが印象的ですね。
@gallerymino8350
@gallerymino8350 Ай бұрын
悠久の時を経て繋がっているのは感動した💦
@user-re7qr8vp7v
@user-re7qr8vp7v 2 ай бұрын
コンビニよりも多いと言われる古墳。盗掘も多かったようで本物が流通してるのでしょうね。 デザインのシンプル化は企業ロゴや超高級品が普及することで起こりますね。
@user-gs9ff9hq2o
@user-gs9ff9hq2o 3 ай бұрын
私は日本刀剣の刀剣たる所以は、製鉄法や鍛錬師や刀匠など多くの要素が、日本刀剣の魅力だと思いますが、古墳群での発掘品での刀剣は、埋葬品で有り宗教儀式に則ったものだと思いますが、古代人とは言え、闘いは必ず有ったと思われますので、その時の実戦刀剣は未だに見つかって居ません。 壊れれば焼き直しなどを行い、又使いと広く使われたと思われます。 鋳造品は古くより存在しますが、刀剣が日本で出来上がる時に、実戦刀剣用にする為には、鋭利に研ぐ必要があるはずです。 ここに日本刀剣の歴史が有り、他国の刀剣との違いが現れます。 研師の出現こそが日本刀剣の日本刀剣の所以でしょう。 私は砥石こそが、日本刀剣の印だと思います。
@user-mv1yl5rr9f
@user-mv1yl5rr9f 3 ай бұрын
今回も、深海先生の豊富な知識を持ってのご説明に、とても楽しく拝聴いたしました。ところで、当時の研ぎはどのようになされていたのかとても気になります。 天然の内曇り砥の採掘・加工・販売は、京都府の愛宕山周辺のみと聞いております。当時はどうであったのか、そして、現在までの変遷について情報をお持ちであれば、何らかの折に、ご解説頂ければ幸いです。
@user-fd6uv7vd2n
@user-fd6uv7vd2n 3 ай бұрын
珍品のコレクションを惜しげなく披露してくださり有り難う御座います 眼福いたしました
@user-un7od6po8q
@user-un7od6po8q 3 ай бұрын
私は金銅製の出土品をクリーニングしたことが幾度かあります ほとんどの出土品は出土した時は全面緑青で覆われいますが、その緑青を除去すると、大概のものは鍍金膜が綺麗に殘つています 鍍金にはピンホールがあり、そこから素地の銅が腐食され、緑青が吹き出して、鍍金表面を覆つています 顕微鏡を使い、きさげで鍍金面を傷つけないやうに愼重に錆を除去し、仕上げに藥液にて微細な錆を除去します 雜に除去すると、鍍金膜も剥離し、當初の仕上げ工具の痕跡も消してしまいます 頭椎は現在では筋の形状や本數・柄巻の形態等から細かい編年が進んでいます 頭椎頭部には樹皮等の詰め物がされているものが、複數見つかつています
@YoshiteruTomisaka-gb3on
@YoshiteruTomisaka-gb3on 3 ай бұрын
社長、こんな話をしているとき 嬉しそうな顔をしてますね、 刀の専門家だけでなく考古学的考察も、お持ちで!
[Infiltration] A reservation-only kitchen knife shop|Kure City, Hiroshima Prefecture, Japan
2:35:20
包丁料理人おいり oiri_kitchen
Рет қаралды 32 М.
Box jumping challenge, who stepped on the trap? #FunnyFamily #PartyGames
00:31
Family Games Media
Рет қаралды 29 МЛН
Fast and Furious: New Zealand 🚗
00:29
How Ridiculous
Рет қаралды 48 МЛН
よみがえる金色堂    日映科学映画製作所 1970年製作
45:09
NPO法人科学映像館
Рет қаралды 373 М.
#103 柄巻師 久保 謙太郎 | 明日への扉 by アットホーム
24:26
明日への扉 by アットホーム
Рет қаралды 3,1 МЛН
Beauty of Japanese Swords  Visit to the special exhibition
12:56
日本刀の美
Рет қаралды 41 М.
The Genpei War: The Samurai War That Ended an Era
1:30:19
Buyuuden Japanese History
Рет қаралды 462 М.
松陰、ペリー暗殺を謀る 黒船来航150年目の真相
47:40
日本刀の美・第四回 〜名刀の魅力 忠吉〜
13:31
日本刀の美
Рет қаралды 20 М.