A BIZARRA dublagem de HUNTER X HUNTER

  Рет қаралды 66,927

POP NERD

POP NERD

10 ай бұрын

Infelizmente o tempo não curou os problemas da dublagem de Hunter x Hunter...problemas de mixagem, incosistências de roteiro, problemas de atuação tem prejudicado muito o potencial da obra.

Пікірлер: 939
@felipewilliam3285
@felipewilliam3285 9 ай бұрын
isso s falar da luta do gon vs pitou kkkkkkkkkk, mlk eu ri d++ cara kkkkkkkkkk
@CarlosDaniel-cm6up
@CarlosDaniel-cm6up 9 ай бұрын
O Gon gritando "Pitou!" Na versão dublada chega a ser meme de tão pífia que é.
@Gojo_IL
@Gojo_IL 9 ай бұрын
​​@@CarlosDaniel-cm6upvai lá e faz pó é facinho
@aklezyt
@aklezyt 8 ай бұрын
Eu n sabia se ria ou se ficava puto sksksk
@Silva_2011_XF
@Silva_2011_XF 8 ай бұрын
Porr@ porque eles fizeram isso com a dublagem! E pior que tinha tudo pra ficar bom até chegar nisso aì aí é sacanagem né
@DrMundo-nt5rt
@DrMundo-nt5rt 9 ай бұрын
Gon com voz de adolescente kkkk
@sanvic8261
@sanvic8261 9 ай бұрын
Tá parecendo um mano de 15/16 anos kkkkkkkkk
@walirsonmatos5780
@walirsonmatos5780 9 ай бұрын
ficou melhor
@0_Fantasma
@0_Fantasma 8 ай бұрын
@@walirsonmatos5780 Na real ficou bem estranho, nos filmes e no anime antigo ficou bem melhor, só o killua achei maneirinho.
@andreyc.p.4549
@andreyc.p.4549 Ай бұрын
Nossa, que surpresa, um adolescente com voz de adolescente
@ewertonramon6340
@ewertonramon6340 Ай бұрын
Gon é criança. Além disso, o propósito da voz é passar sua inocência. Dar a ele voz grave de adolescente quebra totalmente a proposta e o conceito do personagem.​@@andreyc.p.4549
@ovni7111
@ovni7111 9 ай бұрын
volto a dizer, fico triste demais por esse trabalho mal feito pela equipe de dublagem e pela direção, porque não deram a devida atenção pra HxH como deveria ser
@Shinjithegoat-n3f
@Shinjithegoat-n3f 9 ай бұрын
Certeza que vai acontecer que nem op, daqui uns anos volta com uma dublagem boa
@marcelofreitas1396
@marcelofreitas1396 9 ай бұрын
​@@Shinjithegoat-n3ftomara 🙏
@uarllemcowboy
@uarllemcowboy 8 ай бұрын
​@@Shinjithegoat-n3fEnquanto a isso vc pode esquecer... Pq essa ja e a segunda dublagem e oq esta na segunda dublagem tbm sem fala que a primeira cortou mas de 40 eps e fora as censuras.. E como saiu na UniDub e na mao do Glauco a dublagem ficou boa... Ate pq la ele manda a obra do direto que e fa pra nao fazer cagada... Igual oq com o Glauco, Jojo com o menino que faz a voz do Kobe ele e fa de Jojo e conhece tudo e ele tbm e direto
@CarlosMagno-wh5xc
@CarlosMagno-wh5xc 7 ай бұрын
KKKK A dublagem tem coisas absurdas como partes em espanhol e inglês vários atores péssimos e sem expressão e o cara fala no final que não é uma coisa horrível e que não é uma das piores dublagens que existe. Como se por exemplo fosse comum a gente está vendo um filme, desenho ou série e aparecer os personagens aparecendo com as dublagens de outros países kkk
@paulorafaelb.4752
@paulorafaelb.4752 6 ай бұрын
Cara, eu vi dublado e por mais que tenha esses problemas essa dublagem não é 100% um lixo, os 4 personagens principais tem vozes incríveis mesmo com a direção fraca (as vozes desta versão combinam com os personagens nesta versão, acho que as clássicas não iriam combinar). Essa dublagem tem muitos problemas sim, mas não da pra chamar de completo lixo quando tem dubladores sim que fizeram um bom trabalho.
@CarlosMagno-wh5xc
@CarlosMagno-wh5xc 6 ай бұрын
@@paulorafaelb.4752 Amigo, as vozes dos principais podem até estar boas, mas um produto dublado não pode de jeito nenhum vir com partes em outro idioma. É tipo vc contratar um pedreiro para embolsar uma parede da sua casa e ele deixar alguns buracos aparecendo os tijolos. E depois dizer que ficou bom por que 80% da parede foi embolsada. Não dá pra passar pano pra isso. Reveja os seus conceitos. O estúdio de dublagem qto qualquer outro profissional tem que fazer um produto impecável. Nem nos anos 80 que o trabalho era muito mais rustico se via esse tipo de coisa
@Carl_Mikeinha_Johnson
@Carl_Mikeinha_Johnson 5 ай бұрын
​@@paulorafaelb.4752Antes que entregasse uma dublagem pior, e que a voz dos principais combinassem menos, do que uma dublagem com falas não traduzidas.
@edivanrodrigues5741
@edivanrodrigues5741 4 ай бұрын
Assite legendado
@Enricolucian
@Enricolucian 4 ай бұрын
Sim kk isso e os mlk que são tão fanboy de dublagem que ficam enaltecendo esses cara como se estivessem no msm nível dos dubladores antigos. A maioria dessa galera nova é um bando de amadores
@natanaeldasilvacosta9936
@natanaeldasilvacosta9936 9 ай бұрын
estava esperando um resgate dos dubladores do clássico
@fernand0guedes
@fernand0guedes 8 ай бұрын
Esses novos dubladores de hoje são tudo ruim
@RougeEditas
@RougeEditas 4 ай бұрын
São iniciantes, o grande problema são os diretores de dublagem de hoje em dia.
@yerikk
@yerikk 2 ай бұрын
Vdd mn, vc que é o fodão.
@marcelovasconcelos5339
@marcelovasconcelos5339 Ай бұрын
O estúdio é ruim, a tradução é ruim, a localização é péssima, conseguiram errar em quase tudo.
@lukam7200
@lukam7200 9 ай бұрын
a de 1999 dá uma surra, surra mesmo nessa
@ryancampos7553
@ryancampos7553 9 ай бұрын
Prefiro a de agr
@panssj.
@panssj. 9 ай бұрын
@@ryancampos7553 também
@paulo_carneir0
@paulo_carneir0 8 ай бұрын
chora mais
@ogeekedit
@ogeekedit 6 ай бұрын
Isso pq vc assistiu a antiga primeiro, pra mim que Assisti com essa dublagem atual tá excelente
@lucasmadara9268
@lucasmadara9268 9 ай бұрын
A real, ta parecendo Fandub!
@Shinjithegoat-n3f
@Shinjithegoat-n3f 9 ай бұрын
Mano, ai tu ofende as fan dublagens
@Denis09870
@Denis09870 9 ай бұрын
​@@Shinjithegoat-n3fA dublagem tá mó bom
@Fabricio_Martins05
@Fabricio_Martins05 9 ай бұрын
Kkkkkkkkk😂
@panssj.
@panssj. 9 ай бұрын
Talvez pelos erros porque as vozes estão boas
@MrKayn07
@MrKayn07 8 ай бұрын
Na real mesmo, já fiz fandub que me esforcei 15x mais do que alguns dos exemplos dele no video
@novato-0-609
@novato-0-609 9 ай бұрын
a dublagem antiga da de 10 a 0, eu simplesmente n consigo escutar o gon com outra voz
@djalmaneto3746
@djalmaneto3746 9 ай бұрын
Eu aceito sua crítica 😁 mas ela tá errada 👍
@jhonata2059
@jhonata2059 9 ай бұрын
Concordo, a do Gon e a do Killua não tá ruim, tá legal
@thomaswashington6673
@thomaswashington6673 9 ай бұрын
Também não, ainda mais com essa voz grossa esquisita..
@zMatheus99
@zMatheus99 9 ай бұрын
A dublagem antiga é péssima também.
@richard3664
@richard3664 9 ай бұрын
❤as 2 sao muito boas , eu me apaguei muitoo a primeira mas fazem 5 anos que eu vi ksksksk entao agora tô podendo rever hxh com meu irmão mais novo e mano eu gostei muito dessa nova dublagem tambem
@RitualMaster
@RitualMaster 9 ай бұрын
esse tipo de dublagem não condiz com os ótimos trabalhos q costumamos ter :(
@cipherpol4017
@cipherpol4017 9 ай бұрын
Eu pessoalmente prefiro a dublagem antiga
@Leo-qu5sw
@Leo-qu5sw 9 ай бұрын
Também
@noxwesleyvn6288
@noxwesleyvn6288 9 ай бұрын
Seis tem problema
@Leo-qu5sw
@Leo-qu5sw 9 ай бұрын
@@noxwesleyvn6288 🤔
@ThiagoHenrique-sc4yc
@ThiagoHenrique-sc4yc 9 ай бұрын
Também
@Gaby-v4q
@Gaby-v4q 9 ай бұрын
Mil veses mais profunda que essa nova dub
@alexkidd6419
@alexkidd6419 8 ай бұрын
Muito obrigado, não vou nem perder tempo assistindo esse lixo. Vou ficar com a dublagem de 99.
@vinithoms
@vinithoms 7 ай бұрын
A dublagem tá boa foi só duas vezes só que acho
@Eosung6282
@Eosung6282 6 ай бұрын
Prefiro o original q dái n vou ter q perder tempo com a dublagem de 2011
@RougeEditas
@RougeEditas 4 ай бұрын
Os dubladores não são ruins, só que essa dublagem foi muito mal dirigida
@DoutorDeadpool
@DoutorDeadpool Ай бұрын
melhor dublagem ... Hisoka francês
@BrunoAmvs
@BrunoAmvs 9 ай бұрын
A dublagem do Gon está inferior sim
@Kamillytrindadecosta
@Kamillytrindadecosta 10 ай бұрын
Mano, esse anime tem que ser redublado. ele não merece ter essa dublagem 😢😢
@BibiPoderosa465
@BibiPoderosa465 10 ай бұрын
Eu fiquei anos esperando essa dublagem e recebo isso...
@pedrovilhena5879
@pedrovilhena5879 10 ай бұрын
Chore baby. Redublar vai custar mt caro e nem mesmo pode valer a pena.
@RayGemSan
@RayGemSan 10 ай бұрын
​@@BibiPoderosa465imagina esperar por dublagem kkk
@BibiPoderosa465
@BibiPoderosa465 10 ай бұрын
@@RayGemSan Corre galera, chegou o bonzão que só assiste legendado
@robsonbarbosa7331
@robsonbarbosa7331 10 ай бұрын
​@@RayGemSanq q tem?
@jamespaiva3380
@jamespaiva3380 8 ай бұрын
99 >>> 2011, na dublagem kkk
@Eosung6282
@Eosung6282 6 ай бұрын
Mt superior eu fui ver hunter X hunter dublado na Netflix e sai traumatizado
@jeanoliveira9386
@jeanoliveira9386 6 ай бұрын
Vcs q falam isso tem problemas e sim eu já vi as duas
@charliewallace5060
@charliewallace5060 8 ай бұрын
Errado cara pálida. As vozes infantis de Kilua e Gon de 1999 transmitiam emoção, mas as atuais parece que o cara se formou ontem, tirou seu drt e largou tudo que aprendeu no teatro sobre como passar emoção para os personagens. Eu fico imaginando quando os dubladores dos cavaleiros do zodíaco morrerem como Gilberto Baroli, Antônio Lobue, Francisco Bretas, Élcio Sodré dentre outros... Será uma lástima ver uma voz sem emoção dublar algo que tem grande simbolismo para nós. Eu parei nos primeiros 15 minutos dessa porcaria... Prefiro ler o mangá ou assistir no original mesmo a fase das Quimeras... E olha o que fizeram com o Ryodan... rs
@deku9073
@deku9073 7 ай бұрын
eu prefiro a dublagem antiga sendo muito sincera, essa atual eu só me adaptei com a legendada kkk (isso pq eu não sou muito fã de legendado)
@charliewallace5060
@charliewallace5060 7 ай бұрын
@@deku9073 . Você percebe que a dublagem antiga era proporcional a personagem em ação, dramaticidade e emoção. É uma lástima o que estão fazendo agora... Eu prefiro assistir no original as sagas não dubladas anteriormente.
@Lobotomia91367
@Lobotomia91367 7 ай бұрын
​@@charliewallace5060 os novos dubladores de hoje não são nem a sombra dos antigos. 90% deles tem aquela voz genérica que tu escuta em todo lugar. Tão aceitando qualquer um pra ser dublador hoje
@Apfel_Th
@Apfel_Th 2 ай бұрын
O Killua não tinha voz de criança não, parecia mais um pré-adolescente. Combina com ele, só na versão de 99.
@perseu23
@perseu23 2 ай бұрын
@@Lobotomia91367 Isto é um grande problema, pois o dublador empresta apenas a voz a personagem, mas a sua própria capacidade de transmitir emoção.
@kaneco4703
@kaneco4703 9 ай бұрын
Verdade seja dita. (Com exceção dos dubladores do Rio) dessa nova geração de dubladores a maioria é um bando de incompetente em comparação com a antiga. Eu posso imaginar o chorume que vai ser quando o último dublador clássico se for e a dublagem ficar nas mãos dessa galera.
@lucasgoncalves568
@lucasgoncalves568 9 ай бұрын
Se tu falar isso lá no Twitter, a galera fanática de dublagem falta pedir a sua cabeça, sejam perfis ou páginas. Eles juram de pé junto que essas dublagens de anime atuais são a melhor coisa do mundo. Não que todas sejam ruins, tem umas boas, mas a maioria é de mediana pra baixo.
@yurilemosgomes4995
@yurilemosgomes4995 9 ай бұрын
Como vc mesmo disse, são novatos no mundo da dublagem, vc quer comparar os cara que estão dublando a 1 ano sem nenhuma experiência que estão reféns de péssimos estúdios e péssimas direções com os dubladores que estão no mínimo a 30 anos e trabalham nos melhores estúdios Até a velha guarda se for os novatos já estarão mais experientes e melhores
@Mr_Purple27
@Mr_Purple27 9 ай бұрын
​@@yurilemosgomes4995 Ele tá certo, a única que se salva é a dublagem Carioca. Os novos dubladores do resto do país é um amontoado de pateta com voz genérica
@johnvictor1437
@johnvictor1437 9 ай бұрын
São dubladores novos aprendendo, temos muitos animes na mainstream e nem sempre vamos ter um Wendell Bezerra neles.
@crucemsanctam1932
@crucemsanctam1932 9 ай бұрын
​@@yurilemosgomes4995Os antigos dubladores vieram do rádio, então vc tinha que ter voz e talento pra isso. Atualmente qualquer um que tenha um curso de ator pode ser dublador, mesmo que o sujeito não tenha talento e nem voz pra dublar. Por isso há tantos trabalhos ruins, pq se tornou algo meramente elitizado.
@LucasLima-xz1pr
@LucasLima-xz1pr 10 ай бұрын
Eu já tinha notado os trechos em Espanhol quando tava passando na Pluto TV, e isso começa a partir da saga do leilão de York.🙄
@GuriBrk
@GuriBrk 10 ай бұрын
Essa netflix está simplesmente intankavel hein Edit : a culpa da dublagem foi da viz media ou do diretor slá kkk
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
Não foi a Netflix q fez e sim a Viz!
@GuriBrk
@GuriBrk 10 ай бұрын
@@playermateus ah é vdd
@nevesp.7777
@nevesp.7777 9 ай бұрын
A dublagem do filme era muito boa, que eu me lembre! Tinha o gigante Guilherme Briggs como Leorio
@ycaro111
@ycaro111 9 ай бұрын
Acho que depois de Chainsaw Men ele vai escolher melhor o público de animes
@nevesp.7777
@nevesp.7777 9 ай бұрын
@@ycaro111 Maior sacanagem o que fizeram com ele. Um excelente profissional e o povo avacalha.
@ycaro111
@ycaro111 9 ай бұрын
@@nevesp.7777 um excelente profissional e um ser humano PERFEITO
@CarlosCastro-fj8tx
@CarlosCastro-fj8tx 9 ай бұрын
O Briggs como Leorio não combinou nada. Ficou bem ruim. Não que o Briggs tenha dublado mal mas simplesmente não combinou.
@panssj.
@panssj. 9 ай бұрын
Eu achei que as vozes do filme não ficaram boas
@adirtrancoso6599
@adirtrancoso6599 10 ай бұрын
O melhor a se fazer é uma pedição para refazerem a dublagem... Da like e comenta pra falarem e comentarem isso nos perfis da Netflix
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
Tem q reclamar com a Viz! Ela q é encarregada da dublagem!
@FullmatheusBallZ
@FullmatheusBallZ 10 ай бұрын
Funcionou com nanatsu no taizai
@user-qg6xj1jf8e
@user-qg6xj1jf8e 10 ай бұрын
Traz os primeiros dubladores
@gabrielhenrique5314
@gabrielhenrique5314 9 ай бұрын
​@@FullmatheusBallZquer mesmo fazer essa comparação?
@FullmatheusBallZ
@FullmatheusBallZ 9 ай бұрын
@@gabrielhenrique5314 sim? Geral reclamou da dublagem e mudaram. Vai que fazem o mesmo?
@luisaugusto1859
@luisaugusto1859 10 ай бұрын
Essa parte do áudio ser trocado para espanhol eu pensei que era só comigo. Quando eu assisti a cena do Uvo atacando o pessoal da máfia simplesmente do nada ficou em outro idioma
@JohanMalado
@JohanMalado 9 ай бұрын
Eu me perguntei se seria propostital kkkkkkkkkkkkkk
@br_jpgamer
@br_jpgamer 9 ай бұрын
​@@JohanMaladomano, eu só pesquisei sobre a dublagem de hunterxhunter pq já é a terceira ou quarta vez q do nada fica em espanhol kkkkkkk tava achando q era coisa das aranhas, aí do nada o Killua começou a falar em espanhol tbm kkkkkkk
@guiiyz856
@guiiyz856 9 ай бұрын
​@@br_jpgamerexato, eu fiquei pensando q era alguma coisa deles, aí do nada o killua falando tbm akakakkakaka
@Agente-Cereja
@Agente-Cereja 9 ай бұрын
​@@guiiyz856 nossa é verdade percebi que isso iria se tornar algum plobema quando en greed island Gon decía Crhollo (creo que es así.) Lucilfer en español jajaja cual es su plobema.
@rycvr8440
@rycvr8440 3 ай бұрын
@@Agente-Cereja Caraio até os comentários estão trocando para español de repente
@miyagidl6089
@miyagidl6089 9 ай бұрын
Tô assistindo e estou achando a dublagem boa. A única que me incomoda de fato, é o Hisoka susurrante
@Dozorio331
@Dozorio331 9 ай бұрын
É de propósito para ser angustiante
@Tsukuyomizx
@Tsukuyomizx 9 ай бұрын
Eles falam como se o hisoka tivessem acento
@nixYuna
@nixYuna 9 ай бұрын
Mas a dublagem dele e mt boa mano combina e deixa ele mais perturbador
@calvoaos1326
@calvoaos1326 9 ай бұрын
Falta o sotaque francês
@rogeriotx26
@rogeriotx26 9 ай бұрын
Não assisto dublado. Mas, na primeira versão de 1999 o que eu gostava mais era o personagem do HISOKA francês, era muito bom.
@caiomelo7131
@caiomelo7131 9 ай бұрын
Caraaa, até agora estou no Ep25 e não achei a dublagem ruim, não é memorável, mas me acostumei aos dubladores, estou curtindo MUITO! A experiência de ver dublado essa obra que acompanhei quando eu ainda era um adolescentizinho, até agora, nesse presente momento, eu não vi nada de ruim, até estou achando bom, mão é memorável, mas é bem bom, competente, repito, até aqui no Ep25, e eu não achei tão ruim quanto estão falando, então, pelo menos a primeira temporada tá de boas, podem confiar Edit: Já vi o anime todo, a dublagem no geral é muito boa, essas críticas não fazem tanto sentido, podem ver sem medo. A única coisa que incomoda é que as vezes fica em espanhol, isso sim é mancada, mas de resto, a dublagem é muito boa, não entendi esse pitaco todo em cima da dublagem
@iddll
@iddll 9 ай бұрын
A dublagem realmente só piora muito no arco de Greed Island (ainda não cheguei a ver o das Formigas Quimera), até lá, mesmo com seus erros, é uma dublagem minimamente honesta
@0_Fantasma
@0_Fantasma 9 ай бұрын
​@@iddllno arco das formigas quimeras tá muito ruim pprt dá pra assistir mas, eu achei melhor ver esse arco em específico em japonês
@iandark7607
@iandark7607 9 ай бұрын
Mas não pode ignorar os pontos que tão mencionando
@caiomelo7131
@caiomelo7131 9 ай бұрын
@@iandark7607 sim, não podemos mesmo, eu tô na parte em que Gon voltou para a Casa da Tia Mito com o Killua, até aqui tudo bem, só tive a impressão de encontrar uma cena em que eu achei que a voz do Killua ficou muda
@renanfidelis5970
@renanfidelis5970 9 ай бұрын
Mano seis só reclama parece q nem q vê o anime
@nakkay20
@nakkay20 9 ай бұрын
Um dos pontos positivos é o Narrador. Ele foi muito imersivo e foi oq me fez continuar assistindo dublado, gostei muito
@lipex_yz
@lipex_yz 9 ай бұрын
pra mim estragaram o narrador, no original ele é tão único e bom, nesse achei brochante
@braynnwinter4019
@braynnwinter4019 9 ай бұрын
Pra mim o narrador foi é broxante, se vc parar pra perceber em Formigas quimera, q é qnd ele é essencial, parece q ele tá narrando Animal Planet qnd o leão macho tá preparando pra acasalar com a fêmea kkkkkkjkkj No original passa um tom de seriedade, de imersão no quão tenso é a situação, dublado tá sendo uma dublagem de documentário, de programa familiar da Discovery, como se fosse narrando "Mary agora está tendo problemas no relacionamento. Em seguida, começou a brigar com seu marido." é o exato mesmo tom... nem pra tentar parecer narração de casos criminais bizarros, aquele tom de seriedade, sabe? n é mal narrado, se fosse pra um documentário taria ótimo a voz n é ruim, é limpa e tem ótima dicção, e combina tbm, o cara deve ser experiente em narrar programa de TV a cabo só n tá bem dirigida mesmo... n é um programa de TV a cabo, é uma animação, é emocional, não informativo
@Guilherme.18
@Guilherme.18 9 ай бұрын
Eu achei o narrador horroroso, parecia que o cara tava narrando um do documentários sobre a vida animal, sem intensidade nenhuma na voz, nem pra chamar um locutor com uma voz Grave eles foram capazes kkkk
@Asagiri037
@Asagiri037 9 ай бұрын
Eu fiquei decepcionada quando mudaram os dubladores, eu assisti primeiro a versão antiga e quando mudaram eu senti muita falta, também percebi esses erros na dublagem o que me deixou mais decepcionada ainda 😔
@Fabricio_Martins05
@Fabricio_Martins05 9 ай бұрын
Na boa, não tinha necessidade de trocarem os dubladores antigos, a maioria está vivo ai, firme e forte, a do gon antigo é muito melhor
@Mob_20096
@Mob_20096 9 ай бұрын
O foda e que eles dublaram hunter na abertura caçadores
@atuandonosgames6094
@atuandonosgames6094 7 ай бұрын
​@@Fabricio_Martins05eu nunca tinha ouvido o Gon com a voz do Endo de super onze, esse dublador é incomparável.
@Arthur77776
@Arthur77776 Ай бұрын
​@@Fabricio_Martins05ele cresceram deve ter ingressado as vozes
@josecarlosjunior3634
@josecarlosjunior3634 10 ай бұрын
Pior que o dublador do Goreinu já dubla a 9 anos e é até diretor tbm, e os diretores do anime são veteranos simplesmente Alex Minei, Dado Monteiro e Wallace Raj, como ficou ruim?
@Guilherme.18
@Guilherme.18 10 ай бұрын
E ele nem é ruim, ele é a voz do Kenshi do Mortal Kombat, e dubla bem, a direção vacilou no quesito de interpretação.
@Yutaokkotsudegrauespecial
@Yutaokkotsudegrauespecial 9 ай бұрын
A dublagem depende muito do diretor também
@herosogeking9541
@herosogeking9541 9 ай бұрын
ficou ruim pois provavelmente não conheciam a obra original
9 ай бұрын
​@@herosogeking9541verdade... creio que nem conhecem, e nem fizeram por onde conhecer a obra.
@ferreira0808
@ferreira0808 10 ай бұрын
Não tenho certeza mas talvez ela pode ter sido "apressada", lembro quando a parte 2 de Jojo saiu e tinha uns erros de edição tipo uns figurantes gritando mas não tinha som. Não tô defendendo, até pq a direção dessa dublagem que é o maior problema.
@GsSkilled
@GsSkilled 6 ай бұрын
Pra min a nova voz do gon e do killua estão melhores doque as antigas
@Laura.Gregori
@Laura.Gregori 17 күн бұрын
Sim, dá um banho
@lukaben10
@lukaben10 10 ай бұрын
a interpretação pode ser por culpa do original que eles receberam tbm, a viz media tem a pessima mania de msm hoje em dia mandar os animes com as dublagens em ingles pra serem base pras dublagens latinas, o proprio diretor de one punch man falou q recebeu o material dublado em ingles, não gostou do trabalho deles e procurou por conta propria o material original em japones pra dar uma base melhor aos dubladores, acredito que no hunter x hunter os dubladores acabaram seguindo a dublagem em ingles e isso fez as interpretações perderem a força que tinha no japones, visto que eles nem chegaram a ouvir como é no original.
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
Pode ter sido! Mano, a dublagem americana nos animes, na minha opinião é péssima! Eu acho q sempre tem q usar como base a original japonesa mesmo!
@mits3313
@mits3313 9 ай бұрын
@@playermateus Usar o japonês como original é sempre melhor mas a dublagem americana não é ruim assim, as vezes até melhor que a daqui. HxH 2011 é um bom exemplo.
@playermateus
@playermateus 9 ай бұрын
@@mits3313 Pois é! A do Brasil tá muito mal cuidada infelizmente! Mas isso é algo meu! Não curto dublagem americana em animes! Sei lá, pra mim não combina!
@ovni7111
@ovni7111 9 ай бұрын
Nesse caso acredito que pode ter ocorrido em cima da versão em espanhol, não e atoa que estão dizendo que do nada o EP fica espanhol
@lukaben10
@lukaben10 9 ай бұрын
@@ovni7111 normalmente as dublagens na América latina acontecem juntas, então a a espanhol foi feita em cima da em inglês tbm e como vem tudo junto eles devem confundir os arquivos. O mesmo aconteceu nos jogos do Naruto e do cavaleiros do zodíaco
@neon_games
@neon_games 10 ай бұрын
Eu assisti até a parte da família zoldyck, e até agr não aconteceu nd assim ,mas se mais pra frente vai ficar assim estranho ,é triste.
@cappy_kujo
@cappy_kujo 10 ай бұрын
Cara vale apena assistir
@kayzer....
@kayzer.... 10 ай бұрын
​@@cappy_kujodms anime mt bom
@albertoomestre
@albertoomestre 10 ай бұрын
Como não aconteceu mano? Vc q n prestou atenção, no exame hunter tem episódio q a voz donirnao do killua fica robotizada
@neon_games
@neon_games 10 ай бұрын
@@albertoomestre Qual episodio. pq quando eu vi .não tava assim não
@jao9712
@jao9712 9 ай бұрын
Irmão eu também estava assim mas do nada fica em espanhol pela netflix no ep 44, vou ver aqui se continua com isso
@rickzinho_c137
@rickzinho_c137 8 ай бұрын
Dublagem toda bagunçada e cheia de dublador ruim
@rafaelluiz4950
@rafaelluiz4950 8 ай бұрын
Naverdade nenhum dublador é ruim, mais quem olhou pra isso e falou "tá ótimo" com ctz é um preguiçoso, a dublagem que foi mal dirigida
@lucasgoncalves568
@lucasgoncalves568 6 ай бұрын
​@@rafaelluiz4950na verdade tem bons dubladores aí, mas tem uns muitos medianos e ruins também.
@rafaelluiz4950
@rafaelluiz4950 6 ай бұрын
@@lucasgoncalves568 mas o problema não é os dubladores, é as atuações deles (até dos bons), ao que parece a dublagem saiu muito barata
@aff_velho7873
@aff_velho7873 3 ай бұрын
Esse bagulho das cenas em espanhol incomoda mesmo e deixa paiá. Mas eu gosto da dublagem nova, do elenco principal Kilua, Gon, Kurapika, Hisoka... Acho as vozes deles ótimas
@xXKayckXx
@xXKayckXx 10 ай бұрын
Muito triste isso nmrl Hunter x Hunter é o meu anime favorito queria q tivesse uma dublagem decente
@Kormano_008
@Kormano_008 10 ай бұрын
Enquanto a Trupe tá vendo suas previsões, há uma parte que começam a falar como se a Pakunoda fosse homem, por muito tempo. Foi uma falta de cuidado absurda.
@Leo-qu5sw
@Leo-qu5sw 9 ай бұрын
A dublagem de 99 é melhor
@francyvinny
@francyvinny 9 ай бұрын
Sinceramente? Ate a estética era melhor. Problema do antigo era os fillers
@bluerivers1837
@bluerivers1837 9 ай бұрын
Eu gostava até dos fillers kkk. Aquele do barco era o melhor kkkk
@brunoramos3590
@brunoramos3590 9 ай бұрын
Sim, muito melhor E o narrador que não passa nenhuma emoção 😢
@francyvinny
@francyvinny 9 ай бұрын
@@bluerivers1837 aquele que ta rolando tipo uma tempestade? Ksksjsksksks aquele é foda mesmo
@bluerivers1837
@bluerivers1837 9 ай бұрын
@@francyvinny era tão bom que eu podia jurar que era cannon kkkkk, até hj é meu momento favorito da obra kkkkkkkkk
@lira_...
@lira_... 9 ай бұрын
12:34 Eu digo, não assista. Vá prestigiar uma boa dublagem, bem feita, como a de Jujutsu ou kimetsu. Se você quer conhecer a maravilha que é Hunter assista o original pq infelizmente essa dublagem foi feita de qualquer jeito.
@achy6816i
@achy6816i 10 ай бұрын
6:08 a dublagem de 99 é tipo isso, assim como vários animes antigos, falam umas coisas que não tem nada a ver com o original 😂😅.
@thomaswashington6673
@thomaswashington6673 9 ай бұрын
Mas a crítica está em falar uma coisa, só que de várias formas.. Mas se bobear a versão antiga também deve ter esse problema..
@raphaelsantos232
@raphaelsantos232 10 ай бұрын
1:33 sei lá, a antiga achei melhor, eles tem vozes mais infantil mesmo, o gon nessa nova tem a voz mais madura do que a aparencia dele
@githubTv
@githubTv 9 ай бұрын
É até um desrespeito com a dublagem
@trasseboy
@trasseboy 9 ай бұрын
Nossa, tava procurando alguém que ia falar dessa dublagem, assisti o tempo todo pensando "onde é que deu tudo errado?" e não estava achando ninguém falando sobre. Obrigado POP NERD.
@Ander_Farias
@Ander_Farias 8 ай бұрын
a do kilua, korapika eu achava melhor a dublagem antiga.
@dann015
@dann015 10 ай бұрын
Não vejo problema em ter dubladores novatos em alguns personagens, me irrita é qnd são sempre os mesmos, agora antes de assistir já dá pra ver q ia ter problema de direção, n vi ngm comentando nada, animes com peso e grandes assim igual hxh tem q tentar achar um fâ pra fazer a direção ou no mínimo um cara entende de animes senão é lógico q vão usar os nomes errados de várias coisas igual fizeram com naruto, boku no hero, as primeiras temporadas de bleach tb
@thomaswashington6673
@thomaswashington6673 9 ай бұрын
Concordo contigo.. Eu adoro ouvir uma voz e não associar a algum dublador/pesonagem.. Mas tem que ser bom né, não vou aceitar qualquer merda que me entregarem. Mas eu não acho que precisa ser um fã, tem que ser um cara que entende o tamanho daquilo, eu sinto que as dublagens são meias que "fodasi faz aí", agora não sei se é devido a grana, ou o fator de não existir uma comunidade muito unida..
@Daniew_
@Daniew_ 10 ай бұрын
Tava vendo Hunter x Hunter agora
@M5.OShotoClasRhR
@M5.OShotoClasRhR 10 ай бұрын
Eu também
@eduardocanela7930
@eduardocanela7930 10 ай бұрын
Eu tô vendo a dublagem tá boa assim tirando em espanhol
@Daniew_
@Daniew_ 10 ай бұрын
@@eduardocanela7930 tem momentos que não tão de todo ruim comparado a outras dubs, mas tbm não causam nenhuma emoção que a cena pede. No geral tô gostando dos principais por enquanto.
@BanTheBanana
@BanTheBanana 9 ай бұрын
Também
@luscamolulo6173
@luscamolulo6173 8 ай бұрын
Não gostei da voz do Leorio, parece que ta com a língua presa kk. Os caras colocaram muita ênfase no hiso-KAAA, hisoKA isso, hisoKA aquilo, não ficou natural, nem que esteja errado o "Rissóca", mas pelo menos era melhor. Da pra ver que a equipe não teve nenhum carinho com a obra, só largaram lá como mais um anime genérico pra somar o catálogo da Netflix.
@flexinworld1049
@flexinworld1049 9 ай бұрын
Feliz que mais pessoas repararam! Estão com episódios com partes em espanhol, tem palavras mal falada ou trocadas, era para a mulher de cabelo rosa do leilão falar console e não consolo. E a palavra mágica para usar o item é ganância e não ganha o nome do jogo é Ilha da Ganância então é fácil. É um anime muito importante e a Netflix Brasil é uma empresa grande faltou atenção e respeito com os fãs pq era só colocar uma boa equipe q estudou a obra para revisar todo material
@Viniwill100
@Viniwill100 9 ай бұрын
Exatamente, faltou estudo da obra
@panssj.
@panssj. 9 ай бұрын
Os erros que ferraram a dublagem, porque as vozes ficaram boas na minha opinião
@unicron-4082
@unicron-4082 8 ай бұрын
​@@panssj.Eu também achei boa
@jao9712
@jao9712 9 ай бұрын
Cheguei no ep 44 pela Netflix, arco da Yorkshine e sim galera, infelizmente a dublagem tá trocando pra espanhol do nada :(
@clebert1484
@clebert1484 9 ай бұрын
É muito triste isso mano
@garoucalvo
@garoucalvo 9 ай бұрын
A dublagem trocando pro espanhol kakakakaakak, eu to no episódio 22 ainda e achei a dublagem aceitável ( eu não vi a dublagem antiga ) mas essa de muda pro espanhol é broxa.
@renatojacob6434
@renatojacob6434 10 ай бұрын
Episodio T4 E68 tempo 10:29 da esse erro que fica em Espanhol, bizarro... tem que arrumar isso... HxH merece isso é um baita anime...
@gatopolicial3878
@gatopolicial3878 10 ай бұрын
Acabei de ver aqui e é msm, estranhão. Tem que arrumar isso
@Naru1100BRGamerG
@Naru1100BRGamerG 10 ай бұрын
Enquanto os tolos passarem panos, não vão redublar.
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
Pra isso aí não tem como passar pano mesmo não! Descaso total com a obra!
@Naru1100BRGamerG
@Naru1100BRGamerG 10 ай бұрын
@@playermateus um ódio, dos caras passando panos, entendo passa pano para a de Dragon ball Super ou a Kai, mas essa ai é horrível.
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
@@Naru1100BRGamerG Sim! Muito feita de qualquer jeito!
@Naru1100BRGamerG
@Naru1100BRGamerG 10 ай бұрын
@@playermateus sim sim, tem a de bleach também, que por mais que tenha trocas, não chega a nível dessa dublagem ridícula
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
@@Naru1100BRGamerG Pra mim as duas tão no mesmo nível!
@jeffersonjean3117
@jeffersonjean3117 9 ай бұрын
Prefiro a dublagem antes...gosto mais
@MajorADM_oficial
@MajorADM_oficial 8 ай бұрын
11:49 comigo foi exatamente o oposto KAKKAK vi a noticia que meu anime favorito tava dublado e fui correndo pra assistir dai quando passou uns 9 minutos do primeiro episódio eu não aguentei e vazei fora... Que falta de respeito mano pqp, logo hoje em dia que a dublagem é tão bem dirigida pela Netflix, fizeram isso logo com Hunter x Hunter mano, oxi oxi oxi, a franquia que eu mais amo, pior que eu sou fã pra krlh dessa obra, então até eu passaria pano se tivesse mediano, más a situação dessa dublagem ai tá sacana demais, dá não!
@Leandro.s15
@Leandro.s15 6 ай бұрын
Não foi a Netflix que dublou
@fabioaugusto7377
@fabioaugusto7377 10 ай бұрын
Vi alguns episódios aleatórios na PlutoTv e achei o trabalho no geral mediano, nota 6/10. Como vc falou, alguns atuaram bem, outros mal. Mas os maiores problemas são os técnicos. Um produto de suma importância, do mesmo criador de Yu Yu Hakusho (que teve uma grande importância cultural no Brasil), merecia muito mais capricho. Espero a redublagem e um retrabalho.
@user-yu4ss3tb2m
@user-yu4ss3tb2m 9 ай бұрын
Cara tinha que ir pra unidub
@lipemachado993
@lipemachado993 8 ай бұрын
Os dublador tudo com voz genérica
@leitedetexugo2591
@leitedetexugo2591 10 ай бұрын
Essa dublagem, é uma decepção. Infelizmente, o jeito é ficar no legendado mesmo. Não basta uma qualidade duvidosa, ainda tem todos esses problemas técnicos.
@user-nl6rb9qj4u
@user-nl6rb9qj4u 5 ай бұрын
Achei horrível essa dublagem O que me partiu o coração foi a pronúncia do nome do Hisoka
@Diego-bx2zj
@Diego-bx2zj 9 ай бұрын
Parece a dublagem primordial de Chaves. Erravam a tradução, não seguiam padrão dos nomes, e deixavam partes em espanhol kkkkkkkkkkk
@Veeeg
@Veeeg 9 ай бұрын
Essa nova dublagem ta decepcionante namoral,Tem nada aver com os personagens, desânimo
@thomaswashington6673
@thomaswashington6673 9 ай бұрын
Protagonista com voz de figurante é uma coisa intragável pra mim, mas ao que tudo indica tem algumas boas dublagens.. Mas a do Gon e do Killua não dá
@cristianelins1902
@cristianelins1902 10 ай бұрын
Gostei mais da dublagem antiga , e animação antiga também tava mais explicado
9 ай бұрын
Com toda certeza
@marciocarlos4436
@marciocarlos4436 6 ай бұрын
tudo nas pressas sai assim
@Vinii7_SkOne
@Vinii7_SkOne 10 ай бұрын
É foda... esperei pra assistir HxH desde o ano passado pq foi anunciado dublagem e sai essa porcaria. Dublagem de Haikyuu teve uns probleminhas mas nada nesse nível, só achava paia o uso exagerado da mesma voz em diversos personagens ou usando voz do elenco principal em pessoa random, ficava bem na cara (não era sempre), mas a dublagem é boa. Já HxH tá triste, acho que vou ver legendado mesmo! Falam q é muito bom esse anime e preciso ver kskkskskksks mas não vai ser dublado infelizmente!
@Shitpostobscuro02
@Shitpostobscuro02 10 ай бұрын
Pode ser a dublagem mais bosta do mundo!!!! Se tem dublado Br Eu ainda prefiro assistir dublado, mas nesse caso a dublagem não ta tão ruim assim, tá muito boa a voz do gon e Kilua e outros personagens estão boas também da pra assistir dublado de boas, vocês que são uns hater de merda que só fica em casa não faz nada, só falando merda na internet 😊
@Vinii7_SkOne
@Vinii7_SkOne 10 ай бұрын
@@Shitpostobscuro02 kskskskskkskksksks eu sou mó fã de dublagem, q q vc tá falandokkkkkk? Eu sei q as vozes principais estão boas, até pq são bons dubladores. E sim, eu tbm sou do tipo q prefere assistir dublado os animes, mas tipo, real a dublagem não tá boa, tá abaixo da média isso aí. Não quero perder imersão por causa da dublagem ruim, e se vc ficar aceitando merda de dublagem aí q vai ser pior, tem q reclamar quando tá ruim. Qual anime recentemente q vc viu a dublagem desse nível? Acho q nenhuma, ent pra q passar pano pra isso? Kskskskksk E basicamente eu não acho nenhuma dublagem ruim recentemente tirando a de HxH. Tem gente q prefere uma ou outra quando sai, mas eu não, amo dublagem e até penso em ser dublador. Tá até saindo um anime yuri dublado simultaneamente sem atraso essa temporada que não costumo ver só por causa da dublagem. Real não dá pra passar pano, dá pra assitir? Até dá, mas se num falar q tá ruim vamo acabar recebendo só merda. Essa Viz midia aí só trola tbm, studio ruim dá porra
@Shitpostobscuro02
@Shitpostobscuro02 10 ай бұрын
@@Vinii7_SkOne eu sei que maioria das vezes tem como entender quando ta legendado, mas tem vez que quando o personagem fala muita coisa aparece literalmente um textão pra você ler na tela e você tem que ler em 1 segundo, isso é foda pra entender a obra com mais clareza, prefiro ver dublado msm
@Vinii7_SkOne
@Vinii7_SkOne 10 ай бұрын
@@Shitpostobscuro02 tô ligado man, eu não tenho dificuldade com isso, mas quando eu tô comendo ou fazendo outra coisa é melhor ver dublado, e eu gosto bastante dos dubladores de cada anime, é bem legal. Sem contar que as dublagens tão melhorando, tem hater que reclama de voz ou que tal personagem não gritou o suficiente mas pra mim tá bom, mas real essa dublagem de HxH tá ruim, se vc quer assistir tudo bem tbm, se gostou ok, seu direito, só espero que não tenha uma dublagem dessa todo ano kskskskksksksk Dublagem é pika!!
@Shitpostobscuro02
@Shitpostobscuro02 10 ай бұрын
@@Vinii7_SkOne tipo não tou dizendo que a dublagem de Hunter X Hunter ta perfeita na real tem muitos defeitos, só que tipo, não e que tá horrível ao ponto de não querer assistir tlg? É porque se tem dublado é melhor pra entender a história do anime com mais clareza slk, eu assistir dublado até o ep 38 daí dps assistir legendado até a os 90, só que aí eu descobrir que eles Dublaram até o finlnal ai eu decidir volta a ver dublado até o fim
@zeraplay
@zeraplay 9 ай бұрын
Porque a UNIDUB não ficou responsável pela dublagem de H×H?
@miguelsilveira222
@miguelsilveira222 8 ай бұрын
A dublagem brasileira já tá quase indo pro caixão. Só os fanáticos pra ainda ficar defendendo
@sophiavieira9790
@sophiavieira9790 7 ай бұрын
Na verdade tem umas boas e outras ruins, não vamos generalizar, one piece por exemplo é incrível, mas essa é grotesca
@Maice_
@Maice_ 9 ай бұрын
10:40 mano eu senti muita falta disso, pq no arco anterior tinha isso
@ninguem2126
@ninguem2126 8 ай бұрын
Dublagem antiga é incrível irmão, quem discorda vem bater de frente cmg, vou quebrar inteirinho
@BokadosGames
@BokadosGames 8 ай бұрын
a única falha da dublagem original é que as vozes repetem muitas e muitas vezes (tirando a do elenco principal), o cara que dubla o Tomba aparece em quase todo episódio praticamente
@ninguem2126
@ninguem2126 8 ай бұрын
@@BokadosGames e se a original é melhor mesmo assim, imagina se n tivessem falhas, misericórdia seria duas vezes melhor do q a redublagem
@BokadosGames
@BokadosGames 8 ай бұрын
@@ninguem2126 verdade
@seucanalx
@seucanalx 22 күн бұрын
A dublagem antiga em si é melhor, mas as vozes atuais combinam bem mais com os personagens
@j.p.c818
@j.p.c818 9 ай бұрын
olha eu zerei o anime em uma semana, e n reparei em mts falhas, mas o que mais me incomodo e a mudança de algums nomes e a mudança da língua. Para mim o que mais incomodo foi os nome dos ataques que poderiam ser como no original, os nomes em português da impressão que n encaixa, tipo o jokenpo do Gon e o god sped do Kilua n encaixam
@aleatorions_9710
@aleatorions_9710 9 ай бұрын
assisti tudo,tem problemas,mas foi legal consegui aproveitar a obra
@israart418
@israart418 10 ай бұрын
Cara infelizmente, a dublagem está sim, bem mediana. Vozes mal colocadas (tanto no quesito timbre quanto em interpretação), erros técnicos básicos... É claro o descaso que tiveram na dublagem, e isso é triste. Por estar há muito tempo em off talvez, eles não tenham tido a noção da grandeza dessa obra, mas vacilaram muito em não procurar saber! One Piece é a maior prova de um anime de peso, que já tinha uma dublagem anterior (que mtos fãs tinham apego por algumas vozes em determinados personagens), e mesmo assim, a dublagem atual supera totalmente qualquer outra, e é a mais amada pelos fãs! Como dito no vídeo, o problema tá na direção! A direção faz toda a diferença nessas horas. Aí que vemos a diferença que faz o diretor ser verdadeiramente fã da obra!
@Naru1100BRGamerG
@Naru1100BRGamerG 10 ай бұрын
Não tem essa de é assistivel, se for pensa assim, é falar, podem fazer fãdud que é assistivel também ao inves de dublar certo e com carinho com os fã, nem precisa ser uma dublagem ao nível jujustu, mas poderia ser no nivel dr Stone
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
Tem fandubs aí q são muito boas e assistíveis!
@chrisbecker98
@chrisbecker98 10 ай бұрын
​@@playermateusPior q o Voice Makers dá um pau em mta dub. oficial aí.
@luskajeimer
@luskajeimer 9 ай бұрын
Eu, sinceramente, gostei da dublagem. Eu só to assistindo Hunter X Hunter porque tem dublado e não tô achando tão ruim. Claro que ta inferior que a antiga, mas nao tira o mérito dessa dublagem.
@tvgachabr290
@tvgachabr290 7 ай бұрын
Eu também gostei da dublagem, claro que tem uns erros, mas eu gostei bastante
@UnboxingLuigi
@UnboxingLuigi 6 ай бұрын
ta de sacanagem mano pqpq kkkkkkk eu em
@GabrielViana-iv1sx
@GabrielViana-iv1sx 10 ай бұрын
pô parece q os cara tão dublando com depressão, mó tristeza na fala, animação nenhuma
@henriquenascimento139
@henriquenascimento139 10 ай бұрын
Finalmente alguém falou disso, mano vsf o cara paga um serviço desse pra vim um bagulho com defeito
@joao1984
@joao1984 10 ай бұрын
Gosto mais da 1º dublagem Mas tô relevando essa. Só de ver dublado já tá bom
@Yutaokkotsudegrauespecial
@Yutaokkotsudegrauespecial 9 ай бұрын
Você falou tudo, você não exagerou, e nem passou pano, o que é algo difícil de se ver
@Iran_Clarindo
@Iran_Clarindo 9 ай бұрын
Eu comecei a assistir esses dias e já tô na ilha do jogo, bom os créditos finas estão acontecendo desde os primeiros episódios normalmente, aconteceu sim esse lance da dublagem ficar em espanhol kkk eu fiquei oxxxi??? Eu também vi essa inconsistência no nome de York nova, também aconteceu com o nome do hisóka tem uma hora que aquela menina meia gótica dos aranha pronuncia o nome dele diferente fica algo meio " Hisouka
@Gustavoovo1995
@Gustavoovo1995 10 ай бұрын
Ótimos pontos Ariel! Achei muito válido tudo que vc disse. Mas achei bem fraca a sua pesquisa e preparo a respeito do vídeo a respeito do elenco, como vc mesmo menciona, vc nem mesmo se deu o trabalho de ver o elenco de dubladores, vc só mencionou os dubladores "grandes". Dê uma pesquisada e dê nome aos atores mesmo que dublaram cada personagem (dos personagens sem emoção), verifique os outros trabalhos (como vc mesmo já fez no passado) e traga pro vídeo. Não sei se seu intuito foi ser informativo, mas se for, esse é o caminho. Caso seja 'desabafo de fã' é só seguir essa linha que tu seguiu neste vídeo, mas não tem problema nenhum também se sua intenção foi essa. Apenas uma dica pra vc deixar suas informações mais ricas em vídeos futuros.
@levisena2002
@levisena2002 10 ай бұрын
Um grande problema são varios diretores
@E5erton
@E5erton 7 ай бұрын
Muitos personagens ficaram legais, alguns dubladores fizeram um ótimo trabalho, principalmente o do Killua.
@panssj.
@panssj. 9 ай бұрын
A maioria que prefere a dublagem antiga é o pessoal das antigas que viram o antigo dublado primeiro, eu gostei bem mais das novas vozes do que das antigas, pra mim o que pegou foi só os erros mas nada que atrapalhe muito
@MurilloVengeance
@MurilloVengeance 7 ай бұрын
eh foda que um dos melhores animes do mundo tenha recebido essa dublagem terrivel, ate a versao de 99 foi melhor
@ruanpablocoelho1769
@ruanpablocoelho1769 10 ай бұрын
O Diego Lima como direitor faz muita falta
@Shx4rk
@Shx4rk 9 ай бұрын
eu sendo diretor seria melhor
@edmarfilho9446
@edmarfilho9446 9 ай бұрын
Aparentemente pelo seu próprio vídeo o momento em que a dublagem fica mais problemática é justamente a partir do arco Greed Island, então acho que no mínimo todos os trechos problemáticos ou ao menos os episódios relacionados a esse arco inteiro tinham que ser redublados e as partes cortadas acrescentadas à Netflix.
@mestrepidu2023
@mestrepidu2023 9 ай бұрын
Mas tem problemas de aparecer falas em espanhol nos arcos de Yorkshin e Formigas chimeras também
@nunoricardo4552
@nunoricardo4552 10 ай бұрын
A dublagem do anime antigo também era um pouco problemática. A tradução era mal feita, o Nen era mal explicado e outras informações sobre o mundo de HxH eram mal explicados por causa da tradução. Mas a interpretação era boa.
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
@@RaymondLancer765 Pois é! A dublagem clássica q muita gente paga pau tbm não é as mil maravilhas! Kkkkkk
@thomaswashington6673
@thomaswashington6673 9 ай бұрын
Se até hoje eu tenho dificuldade em explicar, imagina os dubladores.. Uma coisa é a fala estar errado, outra e não tankar a voz.. Pra mim o pior é a voz..
@thomaswashington6673
@thomaswashington6673 9 ай бұрын
@@playermateus Acho boa mesmo.. Talvez eu só ache esquisito a voz do Kurapika, do resto dos protas eu pago pau mesmo..
@Nycon
@Nycon 9 ай бұрын
Eu gostei muito dessa dublagem- muito mesmo, e eu sou bem critico. Talvez tenha sido pq nunca vi legendado, mas eu gostei demais dessa dub, saca? Ri muito, me diverti muito, to no episodio 30 e o que mais vem me prendendo é essa dublagem
@kojylol6675
@kojylol6675 9 ай бұрын
ja assistiu com a dublagem de 99?portugues e tal
@Nycon
@Nycon 9 ай бұрын
@@kojylol6675 não, nunca vi. Porém acabei o anime pela netflix e acabei notando erros na dublagem, como vezes onde o idioma do nada era alterado e isso tirava real a minha imersão. Eu revi o arco final (Chimera Ants) legendado, e eu entendi o motivo da crítica. Eu ja havia me emocionado com (spoiler) a morte do meruem e da komugi vendo dublado, mas vendo legendado foi outra experiência e eu chorei muito, até mesmo na parte do "estouro" do gon. Prefiro as vozes legendadas, porém, eu preferi a voz dublada do killua Vou dar uma chance ao de 99.
@kojylol6675
@kojylol6675 9 ай бұрын
@@Nycon pode dar a chance pro do 99 e mil vezes melhor sem zoas kkk
@andreflexa4233
@andreflexa4233 10 ай бұрын
Acho que e o pior trabalho da viz media ate hoje junto da continuação de bleach não faz sentido porque caralhas não foi dublado por cima do audio original
@yuuriedits2235
@yuuriedits2235 9 ай бұрын
Vi que tinha uma dublagem e fui ver. Vi os 3 primeiros já com um certo pesar, fui direto ao EP 131 pra ver a transformação do Gon. E bem... Nak senti a verdadeira essência dele e não senti que ficou condizente, acho que faltou uma boa atuação.
@WolfgangDF
@WolfgangDF 9 ай бұрын
Tirando a Entonação do hisoka e as partes em espanhol, a dublagem está ótima. Nada a reclamar, quem prefere a dublagem antiga é pelo apelo nostalgico. A voz do Gon e principalmente do Kilua ficam ótima. O gon falta impacto as vezes, mas na conversa é infinitamente melhor que a antiga.
@walirsonmatos5780
@walirsonmatos5780 9 ай бұрын
exatamente, penso o mesmo
@cavaleiroartorias
@cavaleiroartorias 10 ай бұрын
o bom de ver uma crítica negativa é q eu já vou esperando ver merda, então pode ser q eu não fique tão pistola
@RichardMarques.
@RichardMarques. 10 ай бұрын
É triste ver o total descuido e falta de carinho pelo trabalho e pelos fãs
@rafhaelfigueiredo3062
@rafhaelfigueiredo3062 9 ай бұрын
As vozes do gon e killua recente são melhores do que a antiga na minha opinião, achei que eles estão com vozes de crianças mesmo
@luk44kid
@luk44kid 9 ай бұрын
Dubladores: Gon - Pedro Volpato (Armin,AOT) Killua - Gabriel Martins (Nishinoya,Haikyū) Killua(criança) - Ma Zink (Zen-Oh, DBS) Kurapika -Vitor Mello (Inojin,Boruto) Leorio - Wallace Raj (Chad,Bleach) Hisoka - Dlaigelles Silva (Caesar,JOJO'S)
@daiko742
@daiko742 9 ай бұрын
Pior que são dubladores de animes grandes(menos haikyu esse anime é uma bosta)
@Supersaiajeans3
@Supersaiajeans3 9 ай бұрын
​@@daiko742sua opinião ksks
@Supersaiajeans3
@Supersaiajeans3 9 ай бұрын
​@@daiko742ruim é Boku no pico skksks
@daiko742
@daiko742 9 ай бұрын
@@Supersaiajeans3 literalmente é minha opinião,haikyu é literalmente só um anime que um monte de mina gada de personagem 2d assiste só pra ficar gadiando no tiktok
@Kkzinho1989
@Kkzinho1989 10 ай бұрын
Tinham que redublar isso imediatamente, e mandar pra um estúdio BOM de verdade.
@luffpanda1645
@luffpanda1645 10 ай бұрын
Ae que tá, pra vc ter noção o estúdio q fez a dublagem é bom "grupo macias" q por sinal fez a maravilhosa dublagem de one punch man, o erro foram pegar os profissionais errados pra dublagem
@Kkzinho1989
@Kkzinho1989 10 ай бұрын
@@luffpanda1645 tinham que fazer que nem a som de vera cruz fez com a dublagem de chaves em 2018
@aldenorlima6183
@aldenorlima6183 9 ай бұрын
Uma coisa que me incomodor nessa nova dublagem foi o erro da pronuncia do Hisoka, que ficou "Hisoká", não sei se eu me acostumei, mas lá pro meio do anime parece que eles começaram a pronúncia certo.
@koobe9536
@koobe9536 10 ай бұрын
cara mts dos dubladores q estão nesse projeto são ótimos, pq já vi outros trabalhos com essas vozes... porém, oq quebra msm e mais a direção na moral
@adirtrancoso6599
@adirtrancoso6599 10 ай бұрын
Hunter x hunter x Não merecia tanto desrespeito assim da Netflix
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
A culpa é da Viz! Q entregou um trabalho porco! Eu apoio uma petição pra rolar uma redublagem!
@jhonatanvinicius3997
@jhonatanvinicius3997 10 ай бұрын
Netflix e so a distribuidora a culpa e da viz
@playermateus
@playermateus 10 ай бұрын
@@jhonatanvinicius3997 Na verdade a Viz é a distribuidora! A Netflix só tem os direitos de exibição!
@Junior-tg8df
@Junior-tg8df 10 ай бұрын
Tô assistindo em japonês em português tá difícil 😅
@leonardosousa7897
@leonardosousa7897 10 ай бұрын
Cara, eles fizeram as melhores escolhas de vozes possíveis pra quase todos os personagens, as vozes combinaram perfeitamente. Mas na hora de tirar um 10 e fazer uma dublagem espetacular, eles fazem uma merda dessas na direção. Eu ainda não acho a dublagem ruim, até pq pra não ser injusto tem momentos em que os dubladores arrasam na interpretação (principalmente o quarteto principal), mas tem horas que não dá. Eu só acho que o um dos melhores animes da história (sem exagero algum) merecia mais do que só uma dublagem "ok", algo pique Mob, Jujutsu, OPM, DB ou até OP por exemplo.
@hudisonmateus7981
@hudisonmateus7981 10 ай бұрын
Eu esperei tanto por essa dublagem mas agora bateu uma decepção tão grande que vou ter que assistir legendado
@leonardosousa7897
@leonardosousa7897 10 ай бұрын
@@hudisonmateus7981 A dublagem ainda é boa, só que não espere nada nível Jujutsu ou Yu Yu Hakusho. Mas ainda dá de assistir Hunter X Hunter sem comprometer a experiência, até pq a dublagem do quarteto principal tá muito boa e a de outros personagens importantes tbm como Zeno, Chrollo, Netero, Pitou e Meruem. Esses erros que ele citou são mais nas partes dos figurantes, acho que o único personagem principal que deixou a desejar mesmo foi o Hisoka.
@gandarfe
@gandarfe 9 ай бұрын
o "RisocÁ" me quebra, papo reto.
@Moorpheus1278
@Moorpheus1278 7 ай бұрын
Recomendo assistir a versão de 99 ate o fim de gheed Island e depois ir pra versão de 2011 assistir o arco das Formigas quimeras se quiser ver dublado
@Salstman
@Salstman 10 ай бұрын
Á dublagem de 99 é bem melhor.. mais essa aqui dá pra assistir.. não é boa mais também não é tão ruim assim.. minha opinião.. e realmente vi em 3 episódios algumas falas em espanhol kkk
Pérolas na DUBLAGEM BRASILEIRA (Parte 2) 🤣🇧🇷
18:40
Vício Nerd
Рет қаралды 162 М.
Naruto COPIOU Hunter x Hunter ou foi o contrário?
1:00
Bruno Bandeira
Рет қаралды 448 М.
New model rc bird unboxing and testing
00:10
Ruhul Shorts
Рет қаралды 28 МЛН
Clowns abuse children#Short #Officer Rabbit #angel
00:51
兔子警官
Рет қаралды 78 МЛН
Я обещал подарить ему самокат!
01:00
Vlad Samokatchik
Рет қаралды 7 МЛН
ZERANDO O CÓDIGO PENAL | NEOCITY GTARP 02
Eveline Teach
Рет қаралды 721
HUNTER X HUNTER 1999 vs 2011! Quais as diferenças?
19:51
Gabi Xavier
Рет қаралды 103 М.
NARUTO STORM CONNECTIONS:Naruto X Kurama BOSS BATTLE!!!!!
10:14
CONHEÇA os DUBLADORES de CAVALEIROS do ZODÍACO (GOTA MÁGICA)
14:58
CRUNCHYROLL TRAIU OS BRASILEIROS?
6:52
POP NERD
Рет қаралды 43 М.
A ESTRANHA PORÉM ÓTIMA DUBLAGEM DE REBORN...
7:07
POP NERD
Рет қаралды 7 М.
COMPARAÇÃO DAS DUBLAGENS DE HUNTER X HUNTER !!
2:42
NerdDublagem
Рет қаралды 17 М.
New model rc bird unboxing and testing
00:10
Ruhul Shorts
Рет қаралды 28 МЛН