......it’s slick your hair. Not “so lick your hair”
@abbieschuler14604 жыл бұрын
Sgt Strawberry i laughed so hard at that part
@jeeni86813 жыл бұрын
😂😂😂
@kidsmagazineshow6594 Жыл бұрын
Best laugh I had✊
@michaeldemarco76945 ай бұрын
😂😂😂
@ppomiiy3 жыл бұрын
Come on baby 함께 즐겨봐 and all that jazz 무릎을 세우고 스타킹 벗고서 and all that jazz 차를 타고 멋진 곳으로 가 술은 차갑고 음악은 뜨거워 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳 and all that jazz 기름칠한 머리에 버클 슈즈 and all that jazz 걸쭉한 남자가 브루스 추겠지 and all that jazz 껴안고 밤새워 춤추자 걱정은 하지마 진통제 줄테니 미치도록 한번 흔들며 즐겨봐 and all that jazz and all that jazz and all that jazz 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳 and all that jazz 술 줘봐 나 목 좀 적시게 and all that jazz 취해서 내 몸이 뜨거워 and all that jazz Come on baby 하늘을 날아봐 누구도 따라올 수 없는 곳으로 거기서 눈감고 조용히 들어봐 and all that jazz (오~ 이 여자 흔들면서 춤추네) and all that jazz (오~ 스타킹 벗겨져라 흔들어) and all that jazz (오~ 거들을 풀어줘요 오~ 엄마가 놀라겠네 딸의 춤을 보았다면) and all that jazz Come on baby 함께 즐겨봐 and all that jazz 무릎을 세우고 스타킹 벗고서 and all that jazz 차를 타고 멋진 곳으로 가 술은 차갑고 음악은 뜨거워 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳 and all that 난 누구의 여자도 아냐 내 인생을 사랑해 and all that jazz
@llll0ve2 жыл бұрын
Come on babe 함께 즐겨봐 And all that jazz 무릎을 세우고 스타킹 벗고서 And all that jazz 차를 타고 멋진 곳으로 가 술은 차갑고 음악은 뜨거워 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳 And all that jazz 기름칠한 머리에 버클슈즈 And all that jazz 걸쭉한 남자가 브루스 불겠지 And all that jazz 껴안고 밤새며 춤추자 걱정은 하지 마 진통제 줄 테니 미치도록 한번 흔들며 즐겨봐 And all that jazz Oh 이 여자 흔들면서 춤추네 And all that jazz Oh 스타킹 벗겨져라 흔들어 And all that jazz Oh 거기를 뚫어버려 Oh 엄마가 놀라겠네 딸의 춤을 보았다면 And all that jazz All that jazz Come on babe 함께 즐겨봐 And all that jazz 무릎을 세우고 스타킹 벗고서 And all that jazz 차를 타고 멋진 곳으로 가 술은 차갑고 음악은 뜨거워 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳엔 All that jazz 난 누구의 여자도 아냐 내 인생을 사랑해 And all that jazz That Jazz!
@racheln27113 жыл бұрын
0:09
@kykanaiade959310 ай бұрын
Vem, meu bem que a gente vai brincar E tudo é jazz As meias vão cair as pernas vão roçar E tudo é jazz Liga o carro eu sei de um tal basfond Onde escorre o gim e o piano é bom É num lugar assim Que tem lugar para mim Pois tudo é jazz Tem laquê, sapatos de verniz E tudo é jazz Alguém chorando o blues e a febre nos quadris E tudo é jazz Vem, meu bem que eu já mandei trazer Uma aspirina a mais então não vai doer Na hora que subir e a gente descobrir Que tudo é jazz Vai rolar os pés até gastar o chão E tudo é jazz Vai passar a noite nessa esfregação E tudo é jazz Vai até raiar o dia Mas se a coisa não esfria Se sentir até cair Pois tudo é jazz Vem, a vida é bela Pra quem se joga nela E o mais é jazz É jazz!
@user-kj3pz1lw4i2 жыл бұрын
2:50
@wannnurulain73782 жыл бұрын
Five, six, seven, eight Come on babe, why don't we paint the town? And all that jazz I'm gonna rouge my knees and roll my stockings down And all that jazz Start the car, I know a whoopee spot Where the gin is cold but the piano's hot It's just a noisy hall, where there's a nightly brawl And all that jazz Skidoo And all that jazz Hotcha Whoopee And all that jazz Slick your hair and wear your buckle shoes And all that jazz I hear that Father Dip is gonna blow the blues And all that jazz Hold on hon, we're gonna bunny-hug I bought some aspirin down at United Drug In case you shake apart and want a brand new start To do that jazz Find a flask, we're playin' fast and loose And all that jazz Right up here is where I store the juice And all that jazz Come on babe, we're gonna brush the sky I betcha Lucky Lindy never flew so high 'Cause in the stratosphere, how could he lend an ear To all that jazz? Oh, you're gonna see your sheba shimmy-shake And all that jazz Oh, she's gonna shimmy 'til her garters break And all that jazz Show her where to park her girdle Oh, her mother's blood'll curdle If she'd hear her baby's queer For all that jazz All that jazz Come on babe, why don't we paint the town? (Oh, you're gonna see your Sheba shimmy shake) And all that jazz (and all that jazz) I'm gonna rouge my knees and roll my stockings down (Oh, she's gonna shimmy 'til her garters break) And all that jazz (and all that jazz) Start the car, I know a whoopee spot (Show her where to park her girdle) Where the gin is cold but the piano's hot (Oh, her mother's blood will curdle) It's just a noisy hall, where there's a nightly brawl (If she'd hear her baby's queer) And all that jazz No, I'm no one's wife But oh, I love my life And all that jazz That jazz
@MargaxxBeauty2 жыл бұрын
Vamos ven se enciende la ciudad Al son del jazz Te van a provocar mis medias al bajar Al son del jazz Dale gas, te llevaré un lugar Hay ginebra y ron Y el piano es un volcán Es un ruidoso bar, Hay bronca sin parar Al son del jazz. Te pondrás zapatos de charol Al son del jazz Con su trompeta Luis al blues dará color Al son del jazz Corazón, bailemos sin control Te voy a recetar una aspirina o dos Por si te encuentras mal Que llegues al final Al son del jazz. Ooohh, las diosas hoy al fin verás bailar Al son de jazz Ooohh, sus ligas hasta el suelo se caerán Al son del jazz Desabróchale la faja Que su madre se desmaya al ver gemir su niña así Al son del jazz. Vamos ven se enciende la ciudad Al son del jazz Te van a provocar mis medias al bajar Al son del jazz Dale gas, te llevaré un lugar Hay ginebra y ron Y el piano es un volcán Es un ruidoso bar, Hay bronca sin parar Al son del jazz Sin marido estoy, Me gusta como soy Al son Del jazz Del jazz
@anonimaeavulsa28692 жыл бұрын
Vem, meu bem Que a gente vai brincar E tudo é jazz As meias vão cair As pernas vão roçar E tudo é jazz Liga o carro Eu sei de um tal basfond Onde escorre o gim E o piano é bom É num lugar assim Que tem lugar para mim Pois tudo é jazz Tem laquê, sapatos de verniz E tudo é jazz Alguém chorando o blues E a febre nos quadris E tudo é jazz Vem, meu bem Que eu já mandei trazer Uma aspirina a mais Então não vai doer Na hora que subir E a gente descobrir Que tudo é jazz (Skidoo!) E tudo é jazz (Hotcha!) (Whoopi!) E tudo é jazz É num lugar assim Que tem lugar pra mim Pois tudo é jazz (...) Vai rodar A casa vai tremer E tudo é jazz Sobe mais Que nada vai descer E tudo é jazz Baby, vem Que é pra arranhar o céu O velho Zepelim Já foi pro mausoléu Porque ficou para trás Cheirando o nosso gás E tudo é jazz Vai rolar os pés até gastar o chão E tudo é jazz Vai passar a noite nessa esfregação E tudo é jazz Vai até raiar o dia Mas se a coisa não esfria Se sentir até cair Pois tudo é jazz Tudo é jazz Vem, meu bem Que a gente vai brincar (Vai rolar os pés até gastar o chão) E tudo é jazz (E tudo é jazz) As meias vão cair E as pernas vão roçar (Vai passar a noite nessa esfregação) E tudo é jazz (E tudo é jazz) Liga o carro Eu sei de um tal basfond (Vai até raiar o dia) Onde escorre o gim E o piano é bom (Mas se a coisa não esfria) É num lugar assim Que tem lugar para mim (Se sentir até cair) Pois tudo é... (...) Vem, a vida é bela Pra quem se joga nela E o mais é jazz É jazz!
Heel de stad bruist weer van energie. Dat doet de jazz. Je rolt je kous omlaag smeert rouge op je knie. Dat moet bij jazz. Rij maar voor nu met je limousien. Ik weet een dolle tent, de drank is clandestien. Straks swingt weer heel de stad wat wil je anders, schat, met al die jazz? Haren glad. En lekker strak in ’t pak. Dat moet bij jazz. En hoor hoe Satchmo speelt, je gaat weer uit je dak. Hahahaha. Dat doet de jazz. Als je danst tot je vergaat van pijn, slik dan es aspirien, dat schijnt te gek te zijn. Die drug die werkt heel vlug. Je strompelt zo weer t’rug, want jij wil…Jazz Skidoe! En al die jazz. Hotcha! Woepie. En al die jazz. Ha! Ha! Ha! Straks swingt weer heel de stad. Wat wil je anders schat, met, al die jazz. Zeg je man is toch niet thuis he? Nee, haar man is niet thuis. Hahaha woe haha. Steek je heupfles op een goeie plek met al die jazz. Neem een slok want anders word je gek van al die jazz. Stemming stijgt, we hou en ’t niet meer droog. Ik zeg je: Charley Lindbergh vloog nog nooit zo hoog. Maar in de stratosfeer hoor je geen donder meer van al die jazz. O, de Shimmy shaket je schouders uit de kom door al die jazz. O, je jarretel breekt en je weet waarom. O, door al die jazz. Waar kan jij hier je korset kwijt? Daar! Je moe vind jou een slet, meid, als ze ziet hoe jij geniet van al die…hahaha woe haha. Door al die jazz! Heel de stad bruist weer van energie. Dat doet de jazz. (O, de Shimmy shaket je schouders uit de kom door al die jazz) Je rolt je koud omlaag smeert rouge op je knie. Dat moet bij jazz. (O, je jarretel breekt en je weet waarom. O, door al die jazz.) Rij maar voor nu met je limousien. Ik weet een dolle tent, de drank is clandestien. Straks swingt weer heel de stad wat wil je anders, schat, (Waar kan jij hier je korset kwijt? Daar! Je moe vind jou een slet, meid, als ze ziet hoe jij geniet van al die…) met al die …. (tsss, tsss) Dus je gaat echt weg, Fred? Ik dacht het wel Roxie. Zeg, Fred.. Ja? D’r is geen vent die me dat flikt. Schatje. Wat nou schatje. Schoft! Roxie? Woepie. Hotcha. He? Ik moet opeens piesen. Ik ben niemands vrouw, omdat ik veel meer hou van al die jazz! Die jazz!
@irismmatos24 ай бұрын
Vem, meu bem que a gente vai brincar E tudo é jazz As meias vão cair as pernas vão roçar E tudo é jazz Liga o carro eu sei de um tal basfond Onde escorre o gim e o piano é bom É num lugar assim Que tem lugar para mim Pois tudo é jazz Tem laquê, sapatos de verniz E tudo é jazz Alguém chorando o blues e a febre nos quadris E tudo é jazz Vem, meu bem que eu já mandei trazer Uma aspirina a mais então não vai doer Na hora que subir e a gente descobrir Que tudo é jazz (Skidoo!) E tudo é jazz (Hotcha!) (Whoopi!) E tudo é jazz É num lugar assim Que tem lugar pra mim Pois tudo é jazz Vai rolar os pés até gastar o chão E tudo é jazz Vai passar a noite nessa esfregão E tudo é jazz Vai até raiar o dia Mas se a coisa não esfria Se sentir até cair Pois tudo é jazz Vem, a vida é bela Pra quem se joga nela E o mais é jazz É jazz!
@NUGU0 Жыл бұрын
2:47
@user-yq4gf8wx6x5 жыл бұрын
Come on baby 함께 즐겨봐 and all that jazz 무릎을 세우고 스타킹 벗고서 and all that jazz 차를 타고 멋진 곳으로 가 술은 차갑고 음악은 뜨거워 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳 and all that jazz 기름칠한 머리에 버클 슈즈 and all that jazz 걸쭉한 남자가 브루스 추겠지 and all that jazz 껴안고 밤새워 춤추자 걱정은 하지마 진통제 줄테니 미치도록 한번 흔들며 즐겨봐 and all that jazz and all that jazz and all that jazz 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳 and all that jazz 술 줘봐 나 목 좀 적시게 and all that jazz 취해서 내 몸이 뜨거워 and all that jazz Come on baby 하늘을 날아봐 누구도 따라올 수 없는 곳으로 거기서 눈감고 조용히 들어봐 and all that jazz (오~ 이 여자 흔들면서 춤추네) and all that jazz (오~ 스타킹 벗겨져라 흔들어) and all that jazz (오~ 거들을 풀어줘요 오~ 엄마가 놀라겠네 딸의 춤을 보았다면) and all that jazz Come on baby 함께 즐겨봐 and all that jazz 무릎을 세우고 스타킹 벗고서 and all that jazz 차를 타고 멋진 곳으로 가 술은 차갑고 음악은 뜨거워 밤마다 화끈하게 즐길 수 있는 곳 and all that 난 누구의 여자도 아냐 내 인생을 사랑해 and all that jazz