No video

Animals : The House Of The Rising / A Felkelő nap háza (magyar felirattal)

  Рет қаралды 105,683

Erina Erina

Erina Erina

Күн бұрын

Animals : The House Of The Rising / A Felkelő nap háza
(Nem szó szerint fordítottam.)
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
My mother was a tailor
Sewed my new blue jeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk
Oh mother, tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one

Пікірлер: 58
@nandoresteli1035
@nandoresteli1035 7 ай бұрын
Az akkori idökben ezzel a zenével làzadtunk fel a komcsik ellen!!! Meg is törtük öket! Hihetetlen szép érzés volt!! Üdv Nàndi Svàjcból!❤️
@margitkiss932
@margitkiss932 Ай бұрын
Mi történt hogy megtörtétek őket ? Mert elég sokáig volt kommunizmus Magyarországon.Hozzáteszem,most sem jobb a helyzet semmivel.
@laszlonelovasz7715
@laszlonelovasz7715 3 жыл бұрын
A zene nagyon szép, a történet szomorú.
@zofiabarica9903
@zofiabarica9903 Жыл бұрын
Gyermekkori pajtasomnak annyira tetszett ez a dől,hogy a magnetofon szállás a szalag mindkét felére ezt játszotta fel.Ugye Tibor. Kilencven percen keresztül ez a szám ment. Zofia férje Pista bá.
@sandorzsikla5800
@sandorzsikla5800 Ай бұрын
Kicsit bánatos öröm lengi át, a lelkemet! Nem a ház miatt, egy szép szemű miatt!
@batmanbatman5355
@batmanbatman5355 3 жыл бұрын
Diák koromban hallgattam, de így lefordítva, érthetőbb.Köszönöm.
@translator4425
@translator4425 2 жыл бұрын
Szyvesen! (Én is diák koromban hallgattam először...)
@jozsefmolnar3143
@jozsefmolnar3143 6 жыл бұрын
Ez volt számomra a legjobb magyar fordítás amely az eredetihez hasonló. Remélem egyszer megszólal ezzel a fordítással a dal.
@translator4425
@translator4425 3 жыл бұрын
Én is remélem...!
@jozsefvarga9548
@jozsefvarga9548 5 ай бұрын
....üdv.Épp néztem azt a kislányt,,,aki ezt a számot Ujraénekellte!!!!,,,,Georgia!!!!,,,eszméletlen!!!!!!!,,,de melolvastam Magyarul a tartalmát...,,,,,,,,,,,,,,,hová tegyem????
@gaborvaseczki4312
@gaborvaseczki4312 3 жыл бұрын
fantasztikus apukám száma és azt hiszem most már az enyém is
@translator4425
@translator4425 2 жыл бұрын
Többgenerációs, örök dal! Legyen a fiaid dala is - (("Óvd a fiaid, te szülő!!!"))
@bogdanjanos7105
@bogdanjanos7105 4 жыл бұрын
Tamás kulcsó! hálásan köszönöm ennek a gyönyörü számnak a magyarra fordítását KÖSZÖNÖM SZÉPEN!!!
@katalinbanka6076
@katalinbanka6076 Жыл бұрын
Erina a videó szenzációs gyönyörű a szám szív szorító érzés halgatni köszönöm szépen Kati 🫂🇭🇺🇭🇺🌹🎸❤️💔😪😪
@KG-nx1ti
@KG-nx1ti 7 ай бұрын
Azok a 60-as évek_fiatalságunk kora!!!❤
@juliakadar8993
@juliakadar8993 3 жыл бұрын
Gyönyörü ez a dal""igaz hogy lélek tépö ""szinte fajdalmas,,köszönöm szépen!! ❤💔
@translator4425
@translator4425 2 жыл бұрын
Szívesen!
@editdudasnesimon542
@editdudasnesimon542 5 жыл бұрын
👍 Most szembesülünk, h mennyire más ez és a közismert magyarfordìtás. Köszi h megisnertetted velünk.
@translator4425
@translator4425 2 жыл бұрын
Szívesen, más dalszövegeket is, mert rengeteg gyengén "átköltött" és pontatlan szövegfordítás kering, ami sajnos károsan befolyásolja az eredeti dalok egítéslését, mert félrevezeti a magyar olvasót-zenehallgatót.
@yustearly
@yustearly 6 жыл бұрын
nagyon jó fordítás, és a bevágott képek! grat!
@ernopuda1033
@ernopuda1033 2 жыл бұрын
Imádóm.
@evakecskes271
@evakecskes271 5 жыл бұрын
fotó szöveggel- és a régi dal- köszönöm -
@petertorok9528
@petertorok9528 Жыл бұрын
2023 január....örök szerelem....Péter
@anikotarhos6880
@anikotarhos6880 2 жыл бұрын
Nagyon jó az énekes, tetszik a szám, gratulálok.Anikó
@jozsefrozsas7470
@jozsefrozsas7470 Жыл бұрын
Köszönöm szépen BRAVÓ SZUPER!
@jozsefneherczeg1298
@jozsefneherczeg1298 3 жыл бұрын
Köszönöm a lejátszást !💕 örök szép szám ,💕
@laszloszabo6878
@laszloszabo6878 2 жыл бұрын
Csodálatos
@translator4425
@translator4425 5 жыл бұрын
Amerikai népdal - Georgia Turner és Bert Martin szövege1 A Felkelő Nap Háza2 (House of the Rising Sun) The Animals - Eric Burdon - 1964 Rosszhírű város New Orleans3! Fiúk, én jártam ott! Ki a Felkelő Nap Házába belép, nagy Ég, elkárhozott! Varrónő édesanyám nadrágot varrt nekem. Zsugás az apám New Orleans játéktermeiben. A játék rabja bolond: kártya meg koffer5 legyen! Csak úgy higgad le, ha ágyába rogy gyalázatrészegen. Hát óvd a fiaid, te szülő, hogy így ne járjanak! A Felkelő Nap Házában nehogy pokolra jussanak! Fél lábam még a földön, a másik már vonaton, New Orleansba cipelem vissza a keresztet hátamon. Rosszhírű város New Orleans3! Fiúk, én jártam ott! Ki a Felkelő Nap Házába belép, nagy Ég, elkárhozott! 1Régi angol-amerikai népballada dallamára Georgia Turner és Bert Martin írt szöveget. 1938-ban rögzítették először Roy Acuff előadásában, énekelte később Leadbelly, Woody Guthrie, Peter, Paul & Mary, Henry Mancini, Marianne Faithfull, Bob Dylan, Joan Baez, a Santa Esmeralda, valamint az Animals együttessel Eric Burdon. 2 A „felkelő nap háza” kifejezés a 20. század elejére az angol-amerikai kultúrában általánosan eltejedt a piros lámpás házak, bordélyok, kuplerájok eufemisztikus megnevezésére. 3A dalban szereplő rosszhírű ház New Orleansban a St. Louis Street 826-830 szám alatt állt 1862 és 1874 között. A legenda szerint nevét a madamról, Marianne LeSoleil Levantról kapta, akinek vezetékneve felkelő napot jelent. 4A női szemszögből énekelt korábbi változat egy nő történetét meséli el, akit egy alkoholista szerencsejátékos New Orleansig üldöz, és aki végül a Felkelő Nap Házában prostituálttá válik. Más változatban - Joan Baez debütáló albumán például - a hasonló gúnynevű New Orleans-i börtön foglya lesz a sorsüldözött lány. 5pakli meg koffer - a zugkártyások két állandó kelléke: a kártyakészlet és a térdre fektethető keményfedelű bőrönd, amit kártyaasztalként használtak
@zsuzsannaposfai474
@zsuzsannaposfai474 3 жыл бұрын
Köszönöm ezt nem tudtam, ma egész más a magyar szöveg, és ez megtévesztő
@translator4425
@translator4425 3 жыл бұрын
@@zsuzsannaposfai474 Örülök, hogy tetszik!
@atillaf.7212
@atillaf.7212 7 ай бұрын
@@zsuzsannaposfai474 mIÉRT???...Ki értette valamikor máshogy..??? NA:::NE..
@krisztinabuza7561
@krisztinabuza7561 4 ай бұрын
köszi a részletezést !
@tamasklucso5608
@tamasklucso5608 6 жыл бұрын
Itt van nektek az eredeti nem azért hogy kötözködjek hanem mert épp unatkoztam :-) Van egy ház New Orleansban ... úgy hivják a felkelö nap...és ez sok szegény fiút tönkretett... és Isten én tudom én vagyok az egyik...Az anyám egy szabó volt ö varta az új kék farmerem...Az apám egy szerencsejátékos volt... Lent New Orleansban...Most az egyetlen dolog ami egy szerencsejátékosnak kell az egy börönd és egy utazóláda ...és csak akkor elégedett amikor részeg...Oh anya mond el a gyerekeidnek ne tegyék amit én megtettem...Bünben és szenvedésben töltve életed...A fekelö nap házában...Nos egyik lábam a peronon a másik lábam a vonaton... Megyek vissza New Orleansba... Viselni azt a rabláncot...Nos van egy ház New Orleansban....Ugyhivják a felkelő nap....refrén.
@tivadarnehegedus7479
@tivadarnehegedus7479 4 жыл бұрын
Tamas Klucso Többféle szöveg létezik. Az igazi eredeti szöveg egy kuplerájról szól. Keresd meg az Origo oldalán. Ez egy ősrégi dal és sokan átírták a szöveget. Nem az Animals énekelte először. Valamikor régen egy ismeretlen. Bob Dylen is felvette a dalai közé.
@translator4425
@translator4425 3 жыл бұрын
Én se azért, hogy kötözkedjek, de ez a fordítás nem magyarul van. Pedig igazán nagyon pontos, de ilyen nyeesfordításízű mondatokat nem szabad leírni, ezzel a rengeteg hatáozatlan névelővel - ilyen modat nincs: "És Isten én tudom én vagyok az egyik" (Istenem, tudom, hogy az egyik én vagyok!" - vagy ilyesmi... Formáld át magyarra a szöveget, megéri, képes vagy rá, és mindenkinek jobb lesz.
@remete1953
@remete1953 2 жыл бұрын
@@translator4425 Csináld meg, feliratozd és tedd közzé, ha ilyen okos vagy. Kritizálni könnyű, megcsinálni nehéz. Egyébként szerintem rendben van így. Milliók hallgatják ezt a dalt és fogalmuk nincs miről szól.
@atillaf.7212
@atillaf.7212 7 ай бұрын
Tul ragoztad...Felkelő nap háza=KUPLERÁLY...
@ernopuda1033
@ernopuda1033 Жыл бұрын
Nagyon jó!
@marikaujj796
@marikaujj796 Жыл бұрын
2023 5 Béla Kovács Mindenki úgy értelmezi a szöveget, amilyen a lelkiállapota!
@janoskovacs3991
@janoskovacs3991 Жыл бұрын
Köszönöm szépen Erina !
@viola.h3672
@viola.h3672 6 жыл бұрын
SUPEEER SUPEEER!!!! 👍👍👍🎵🎵🎵👌👌👌❤
@laszloszabo6878
@laszloszabo6878 2 жыл бұрын
Régen ilyen volt a zene
@zsuzsannahollo8568
@zsuzsannahollo8568 2 жыл бұрын
Férjem kedvenc száma volt.
@szabolcsbalogh6830
@szabolcsbalogh6830 2 жыл бұрын
Köszönöm .
@gaborsziraky8656
@gaborsziraky8656 3 жыл бұрын
Az is isten.
@szupika
@szupika 5 ай бұрын
Ennek a zenének 2 hivatalos verziója van:ez meg a Wolfenstein verzió
@mariaone4402
@mariaone4402 3 жыл бұрын
még!
@jozsefvarga9548
@jozsefvarga9548 5 ай бұрын
....nincs értelme a szövegnek,,,legalábbis a Magyar dorditásban...de valamimit elbaszhattak vele,,,mert a Kislány ahogy elénekelte!!!!!,,,,,,,,,,,,,,az .....
@daisicooper2
@daisicooper2 4 ай бұрын
A forditas jó.Miről beszélsz?
@jozsefvarga9548
@jozsefvarga9548 5 ай бұрын
..elnézést!!!!!,,,már értem....mégegyszer elnézést....
@pepulinh0
@pepulinh0 3 ай бұрын
Se az előadót se a címet nem sikerült helyesen leírni. THE Animals - House Of The Rising SUN
@gaborsziraky8656
@gaborsziraky8656 3 жыл бұрын
A fiatalságom himnusza.(1974).ezen nőttem fel.apa hippi volt, ennyi
@translator4425
@translator4425 2 жыл бұрын
Jó választás, valóban himnikusan szép dal.
@belakovacs3154
@belakovacs3154 Жыл бұрын
Semmi értelme a szövegének.
@atillaf.7212
@atillaf.7212 7 ай бұрын
Hát elfogytál az észosztásnál...de se-baj...
@user-sd4ek4xu1i
@user-sd4ek4xu1i 5 ай бұрын
Magyarul
@gaborsziraky8656
@gaborsziraky8656 3 жыл бұрын
Manchester. Hair
The Animals - House Of The Rising Sun (Music Video) [4K HD]
4:21
Timeless Music
Рет қаралды 77 МЛН
FELKELŐNAP  HÁZA MAGYAR   SZÖVEGGEL
4:26
sándor zalai
Рет қаралды 31 М.
КТО ЛЮБИТ ГРИБЫ?? #shorts
00:24
Паша Осадчий
Рет қаралды 3,8 МЛН
Dad Makes Daughter Clean Up Spilled Chips #shorts
00:16
Fabiosa Stories
Рет қаралды 3,8 МЛН
Before VS during the CONCERT 🔥 "Aliby" | Andra Gogan
00:13
Andra Gogan
Рет қаралды 10 МЛН
КТО ЛЮБИТ ГРИБЫ?? #shorts
00:24
Паша Осадчий
Рет қаралды 3,8 МЛН