Asking my Japanese husband about our marriage 【Japan life】

  Рет қаралды 932,007

Squishy Talk

Squishy Talk

Күн бұрын

★Our introduction video
Introduction - Who are we ? - Plans for this channel! Japan life
• Introduction - Who are...
Please enjoy our videos about life in Japan and Japanese food reviews!
★Trying Japanese beef bowl in the UK
• Trying Japanese beef b...
★5 things I've seen in Japan that surprise me
• 5 things I've seen in ...
★5 things that Japan has a lot of
• 5 things that Japan ha...
★5 things that I miss about Japan
• 5 things that I miss a...
【Sound effect】
・効果音ラボ
・甘茶の音楽工房
・魔王魂
・フリーBGM DOVA-SYNDROME by dova-s.jp/
There is a possibility that some of these sound effects are not used in the videos.
#Japanlife #Japanesehusband #marriage

Пікірлер: 466
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
皆さんから多くのコメントがあったので、久しぶりにTaroが登場しました😂(笑)
@user-mh8vv5wz1t
@user-mh8vv5wz1t 2 жыл бұрын
Hi! Mr.Taro, Next time, in front of your wife, please try making tea using the microwave!!! I'm wondering what kind of reaction it will have😂
@user-mh8vv5wz1t
@user-mh8vv5wz1t 2 жыл бұрын
And,Your wife is sooooooo beautiful&lovely that I really envy you!!! lol. Thank you for your wonderful videos. I'm watching it while having a lot of fun😆
@user-zz5ve9ek8v
@user-zz5ve9ek8v 2 жыл бұрын
日本語を丁寧に言う意味でも 「Please」はためになりました。 第二弾もやっていただきたいです。
@user-yy9yi1kt2p
@user-yy9yi1kt2p 11 ай бұрын
日本語にも「親しき中にも礼儀あり」という言葉がありますし、仲が良くても相手への言葉遣いや態度はとても大事ですね😊
@zikisuzuki2589
@zikisuzuki2589 2 жыл бұрын
スカイさんは皮肉と礼儀という、一番イギリス人の尊敬する部分を持ち合わせているのですねえ。紅茶より日本のお茶をたくさん飲むというのが面白いです。
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
日本のお茶大好きです😊
@TheChagatai
@TheChagatai 2 жыл бұрын
いつも楽しく拝見させていただいています。日本だと恋人関係になる前や出会い初めの頃は敬語を使っていたのが関係がより深く発展した時にいつまでも敬語や丁寧な言葉使いが続くと相手に"なぜいつまでも余所余所しいの?"と感じることがあります。信頼が増すからより言葉がフランクになることがあります。please がただ丁寧という意味だけではない、リスペクトの意味が込められるという事なんですかね? ただやはり文化というか相手を信頼しているからこそのフランクな言葉使いが日本ではあると思います。
@deeppurpledeeppurple5108
@deeppurpledeeppurple5108 Жыл бұрын
You and Taro are a wonderful, positive-minded couple. Watching this video really made me feel that way. Please continue to be active and enjoy life. And please upload various experiences and problems. looking forward to it.
@masanaka6781
@masanaka6781 Жыл бұрын
70歳越えの夫婦です。貴重なお話、ありがとうございました。感謝の言葉を実際に表すことは非常に大切だと思ってます。今でもお互いに何かを頼んでやってもらったときには「ありがとう」って言うようにしてます。
@user-wf7fp3fh6g
@user-wf7fp3fh6g Жыл бұрын
私も同じく70歳です 妻とは二十年前から別居。娘と二人暮らしですが やはり喧嘩する事も日常的に。 でも互いにありがとうm(_ _)mの言葉は使いますね。
@sanagi3181
@sanagi3181 Жыл бұрын
旦那さんの英語綺麗すぎて憧れる…
@sekka2401
@sekka2401 2 жыл бұрын
こんな綺麗な奥さんだったら それだけで幸せだ!
@calkted54
@calkted54 2 жыл бұрын
The dialogue between you and him is really fun to learn in English. This is really fantastic opportunity for us ( for me indeed. ) Thank you so much both of you ⭐
@user-cx9fy3ep5i
@user-cx9fy3ep5i Жыл бұрын
すくいしーさんの日本語聞いてみたいです!
@drfox1516
@drfox1516 2 жыл бұрын
ネイティブな発音とダブル字幕はシンクロして分かりやすく学習するのに大変有難いです。 Skyeさんも愛嬌もあって可愛らしく大変好感が持てますね。
@mnegi9522
@mnegi9522 Жыл бұрын
私は現在アメリカに住んでいます。アメリカに住んで良い習慣だなーと思った事は、夫婦、親子、兄弟の間でも有難うと言う言葉を頻繁に使うと言う事です。日本に生まれ育った私は日本にいた頃は身内の人、特に両親や兄弟に対して、有難うと言うのはなぜか他人行儀な気持ちがして余り言いませんでした。でも人間、国や習慣が違っても有難うと言う感謝の気持ちの言葉を聞くと嬉しく成るのではないかと思います。日本人は家族以外の人に対して丁寧にお礼を言いますが、今改めて、親子、兄弟、夫婦の間でも感謝の気持ちを表す言葉は大事だと思います。
@user-mx2eu9ro1t
@user-mx2eu9ro1t Жыл бұрын
それは、あなたが周りに影響されやすい人間だかからです。そんなのは日本も外国も関係ないですよ😃
@user-mb9ew6tf6y
@user-mb9ew6tf6y Жыл бұрын
自分の所は言うけどな。お礼。👀
@user-mx2eu9ro1t
@user-mx2eu9ro1t Жыл бұрын
では?せかいに悪人はいませんか?どんなところでも育ち環境で正義にも悪人にもなるのが人間
@user-mb9ew6tf6y
@user-mb9ew6tf6y Жыл бұрын
@@user-mx2eu9ro1t そうそう。環境と生き方ですよ。😀
@user-rr9kc3ed3w
@user-rr9kc3ed3w Жыл бұрын
特定アジア
@user-fi7ni8vj6h
@user-fi7ni8vj6h Жыл бұрын
なるほど。わかる。親しき仲にも礼儀あり、との格言ありますね。夫婦、親子のような親しい関係において、互いに敬う姿勢は大切ですね。
@kamakama8316
@kamakama8316 2 жыл бұрын
カメラ⇔旦那さん 目線の動きで仲の良さが伝わりました
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
ありがとうございます😊
@user-ol4kt7ly1w
@user-ol4kt7ly1w 10 ай бұрын
若いお二人から、改めて親しき仲にも礼儀ありと言う言葉を思い出すことができました。 家族や仲の良い友人だと忘れがちですね。ありがとうございました。
@makirinco
@makirinco 2 жыл бұрын
Same here. My husband is English and we are living in London. He drinks a lot of tea and says thank you and please all the time. Very gentleman :)
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
Your husband is a true Brit 🇬🇧 Thank you for your comment ☺️✨
@hirariism
@hirariism 2 жыл бұрын
我が家もイギリス人妻、日本人夫ですがpleaseをつけないと怒られます。あとは何か断る時もNo THANK YOUと言わないと怒られます。
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
家庭でも言葉遣いは大切ですよね😊
@pike7792
@pike7792 2 жыл бұрын
Thank you for sharing the interesting video. This topic is very informative for me because it is difficult for me to understand what expression I have to use for each situation or relationship in English. I’m looking forward to next videos😸
@passer9146
@passer9146 2 жыл бұрын
確かに、一般的に日本で家族に何か頼む時「お願いします」(please)とかまでは言わないなー 他人行儀なビジネス会話風になるし、「親しき中にも礼儀あり」は日本以上なところがあるのかな。 僕が最初に好きになった Beatles' song は Please Please Me だったけどw
@user-fk6wb1fx1p
@user-fk6wb1fx1p Жыл бұрын
日本にも「親しき仲にも礼儀あり」って言葉がありますね。
@youiti4x722
@youiti4x722 Жыл бұрын
「立っているものは親でも使え」も同時に教えて上げて。
@tanamach
@tanamach 2 жыл бұрын
女性のクイーンズイングリッシュが聞きたくて登録しました。英語が話せるわけじゃないんですが、映画で出てくるイギリス英語のアクセントが好きで、独特の抑揚に英国の長い歴史を感じます。ウェールズ訛りとか、日本の東北訛りにも近いものがあって、そんな地域によっての違いも興味深いです。 今回は語尾の「Please」はとても面白く、そして勉強になりました。付けないと怒ってると捉えられることもあるんですね。配信ありがとうございます。
@user-rr9kc3ed3w
@user-rr9kc3ed3w 10 ай бұрын
幸せかんが伝わってきて、ほんわかしました。末長くお幸せに。
@tane3694
@tane3694 2 жыл бұрын
Skyeさん、Your British english sounds so nice! I learned the differences of two countries' culture.
@shinozakimitsuru6451
@shinozakimitsuru6451 Жыл бұрын
It was kind of interesting how you ended up using your way of English. The train behind my asking this to you is that U. K. English is so different between or amongst social groups, geographical regions in which your family is from, education you received, and your occupation. For those who was educated in the U. S. Where about 10 groupings or so, the U. K. ways are so diverse in such a small areas.
@murasso2736
@murasso2736 2 жыл бұрын
The last topic "You have to put please, when you ask for something" is interesting. Because I'd also ask the way as he did.I shall watch my manner.
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
It's very important 🙈 Thank you for your comment ☺️✨
@seijisakumoto8043
@seijisakumoto8043 2 жыл бұрын
Hiii! Just discovered your channel. So many attractive and eloquent foreigners in Japan. England's loss is Japan's Hip Hip Hooray! Your Ueno experience was awesome. BTW we in Vancouver are drying out from 6 months of (squishy) rain and clouds. (Unusual)
@user-dz6ud4gl3p
@user-dz6ud4gl3p 2 жыл бұрын
スカイさんの話し方に「なにかな、なんだろう?」と思っていたけど、良く解りましたよ。民族性に頷けます。
@user-lesserasera143
@user-lesserasera143 2 жыл бұрын
初手から旦那さんの英語がすっごいイギリスって感じでやっぱり移るんだなって思いました笑笑
@user-nb4vy2xt5r
@user-nb4vy2xt5r Жыл бұрын
うつる、ってレベルじゃない。ある程度まではだれでもいけるが、ある水準以上になると才能がでる。Taroさんは怪物レベルだよ
@user-gf2eb2po8d
@user-gf2eb2po8d 2 жыл бұрын
日本語ですみません。とても興味深い話題でした。同国人同士では忘れがちな、尊敬とそれを表す言葉が素敵です。皮肉を好むのでしたら、敬遠される京都人とも楽しく付き合っていただけるかも…また、楽しい話題楽しみにしてます🙆
@newfocusdriver6154
@newfocusdriver6154 Жыл бұрын
夫婦の掛け合い、今後も期待してます!
@VR-lw5nd
@VR-lw5nd Жыл бұрын
人の奥様に言う事じゃないですがめっちゃキレ可愛いですね 今猛烈に英語勉強し、ヨーロッパ移住計画中です
@user-ho6qk6xx7r
@user-ho6qk6xx7r Жыл бұрын
つまり、pleaseとは丁寧さを大幅に増すような表現ではないということですよね。
@user-qy5oq8cu6q
@user-qy5oq8cu6q 2 жыл бұрын
イギリスの文化を知れて嬉しくてチャンネル登録しました!ありがとうございます♪
@ayumuuuuuuuuuuuuuuuu
@ayumuuuuuuuuuuuuuuuu 2 жыл бұрын
すごい勉強になる! Its very interesting !
@user-mg4so7jk9m
@user-mg4so7jk9m 2 жыл бұрын
pleaseの件ですが 日本語だと、それ取ってくれる?それ取って~!みたいに語尾のちょっとした変化や言い方のアクセントの違いなんかでお互いに理解しますよね。 英語にもそういうことがあるのかは分からないので教えて欲しかったですが、こういう国ごとの違いは本当に興味深いです。
@jerometsowinghuen
@jerometsowinghuen 2 жыл бұрын
What a lovely story about your international marriage with Mr Taro. 💖 Also, Mr Taro really adapted British culture from you, too. Miss Skye. Apart from it, I am not a tea drinker, but my father brews and drinks tea every single day. ☕️
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
I'm pretty sure all the blood in my body has been replaced by tea 😂 Thank you for your comment ☺️✨
@user-eo1mt1dg8r
@user-eo1mt1dg8r Жыл бұрын
@@SquishyTalk I understand what you say indeed, My body is also made of beer, toufu, gyouza, and takoyaki. I love this reel as well as always. Say hello to Tarou san.🍻
@shaohengfeng2207
@shaohengfeng2207 2 жыл бұрын
That’s a amazing video!! Love your green top much a lot 😆😆😆😆
@user-ct3jd4ys7u
@user-ct3jd4ys7u Жыл бұрын
やっぱりイギリスと日本の文化の違いがわかって面白い動画やったなあ☺️
@jugemujugemu3013
@jugemujugemu3013 Жыл бұрын
「Watch your P's and Q's」という親御さんの諭す言い回しがとても興味深かったです。 そして「P」はPleaseの「P」だとわかったのですが、「Q」が何かわからなかったのですが、Thank youの「Q」だったと後から理解しました。 まさに「生きている英語」という感じで見ていてとても楽しかったです!
@dolphin252008
@dolphin252008 2 жыл бұрын
すごく聞き取りやすく発音してくださっているので、英語が苦手な私でも字幕なしでもある程度、理解できてうれしいです。
@halfnotquantum44
@halfnotquantum44 2 жыл бұрын
私は30年近くアメリカに住んでいますが、正直ちょっときついです。何度か動画を止めて言っていることを聞き直したりしました。しかもご主人までイギリス英語ですね。それに "I reckon..." なんて私の周りでいう人はいませんし。しかし私がアメリカに住み始めたころ、もちろん英語も未熟だったんですが、イギリス人やオーストラリア人の人の話す英語のほうがはっきり理解できていたように記憶しています。
@user-nb4vy2xt5r
@user-nb4vy2xt5r Жыл бұрын
確かに聞きやすいが内容自体はかなり高度で、本動画はHearingのレベルとしては最上位と言われるアンダーソンクーパー360と同等かそれ以上ですよ。あなたのレベルは明らかに通常ではありません。Hearingに関してはTOEIC満点の人より上でしょう。
@user-nb4vy2xt5r
@user-nb4vy2xt5r Жыл бұрын
@@halfnotquantum44 やっぱりきついですよね。発音自体はお二人とも非常にいいので、一層フラストレーションが高まります(笑)
@user-gh6ik2qk2d
@user-gh6ik2qk2d 2 жыл бұрын
同じ英語圏でもアメリカとイギリスでは話し言葉以外に書き言葉(スペル)が違いますね。オーストラリアだと更に言葉になまりがあって、分からない単語もあるのではないでしょうか?そして、日本とイギリスの文化に(日常のことなど)沢山違いがありますよね。お互いそれぞれの文化を尊重しながら、上手くコミュニケーションをとっていけると良いですね。
@livingtokyochannel
@livingtokyochannel 2 жыл бұрын
English breakfast tea everyday was a must for me :)
@yukitodani7655
@yukitodani7655 2 жыл бұрын
We encounter same situations as you do 😆 The sarcasm and double sense of humour as a Mexican is hard for Yuki as Japanese to get used to it. So we find it quite funny now, but struggled at first.
@samuraijosh1595
@samuraijosh1595 2 жыл бұрын
Can Japanese males also have Yuki as a name? Interesting.
@user-ze4tt1ez3g
@user-ze4tt1ez3g Жыл бұрын
今、全部観てます!素敵な旦那様ですね!
@user-op8sb1fq2o
@user-op8sb1fq2o 2 жыл бұрын
知らないことばかりで勉強になりました!ありごとうございます 応援してまーす
@kotamei
@kotamei 2 жыл бұрын
Using the magical word starts with p, is not only required by British. In most American families, this word is very very important.
@nao0624y
@nao0624y 2 жыл бұрын
なるほどね 色々お勉強になりました 僕にはスカイさんの英語が聞き取りやすくていいと思います❤️
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
ありがとうございます😊
@blman1545
@blman1545 Жыл бұрын
pleaseを付けると子供っぽくなるから付けないとアメリカ英語系のユーチューバーが言っていたけど、イギリス英語では日本人の感覚でpleaseを付けても違和感が無いんですね。個人的にはイギリス英語の方が聞き取りやすい気がします。
@jacquelinelau5647
@jacquelinelau5647 2 жыл бұрын
Water is plentiful in UK and Japan. Not many countries are so fortunate. Yes, I do not complain about rain. I adore the falling rain, a gift form heaven.
@jacquelinelau5647
@jacquelinelau5647 2 жыл бұрын
(Sorry. I make this comnent in the wrong video,
@user-ey4px8cc7d
@user-ey4px8cc7d 2 жыл бұрын
🔴素直(ストレート)なスカイさんの言動には〈感動〉しました。やはり基本は、ケンカ(喧嘩)では無く、親しい者たちで有れば、細かい事にも〈気を遣(つか)う〉ことが大切です。 今回のように、素直な会話のキャッチボールが、いつまでも、優しく続けられるように、努力して行きたいものですね。【親しき仲にも礼儀あり】ですよね。 色々とお勉強になる、楽しい動画をありがとう❣
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
親しき仲にも礼儀ありは良い言葉ですよね😊
@heiseifusiogami5161
@heiseifusiogami5161 2 жыл бұрын
親しき仲にも礼儀あり
@brett3554
@brett3554 2 жыл бұрын
His english is really good. I Can't imagine how hard it is for someone Japanese to speak English
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
He's very talented 😌 Thank you for your comment ☺️✨
@user-fy3fc4lr3m
@user-fy3fc4lr3m 2 жыл бұрын
私の娘もアイルランドに嫁いでいますが、習慣などの違いには苦労をしていると思います。日本人は夫婦や実の親子に於いては殊更他人の垣根を取り払い、他人行儀ではない言動をとる。それが親しい人に対する敬意の表現であるとしていたのですが、私の米国でのホームステイ中の言動は逆に受け取られていたのかもしれないですね。反省です。貴女の皮肉が理解できるTaroさんに感服です。
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
文化の違いは難しいですど、面白いですよね😊
@suezou
@suezou Жыл бұрын
taroさんにはまた是非出て欲しいですね。 マナーについては、なるほどなと思いました。 日本語だと「それとって」とだけ言うと命令されてる印象を相手に与えますね。 スカイさんも同じ印象を持ったのでしょう。 丁寧にお願いする言い方だと「それをとってください?」「それをとって頂けますか?」「悪いけどそれとってもらえる?」など、いろいろな言い方がありますね。 pleaseという言葉には「丁寧にお願いをする」という感情が込められています。 これは絵文字にも似た機能がありますね。 take it, please. take it ❤ 言語文化の違いを知らないと、相手を気遣う言葉のニュアンスに気づかないで相手を傷つけてしまう事をこの動画で知る事ができました。 ありがとうございます。
@user-xe6xe9oh7q
@user-xe6xe9oh7q Жыл бұрын
凄く勉強になりました‼️ please の言葉の重さ。日本にも敬語、尊敬語って色々ありますが、夫婦間では確かにあまり使わないですよね。 please のひと言の大事さを知りました。
@sonkTube
@sonkTube 3 ай бұрын
英語の学習にもなるし文化の知識にもなるし面白い動画でした!ありがとう 😊
@masad.739
@masad.739 2 жыл бұрын
This video is actually quite timely for me. I'm going to the. UK in August, and now I know I need to mind my ps and qs more there! I've lived in the US for almost 30 years. I do say "thank you" a lot as I'm Japanese, but I rarely. say "please" like anybody else here in the. US.
@user-ts6yb1nf2w
@user-ts6yb1nf2w 2 жыл бұрын
More than 5 years ago, I was lost in London to looking for British museum, then I asked old man like "Excuse me sir? how can I get there, please?". That man was gentleman and he explain the way to museum. I told him my Big thanks and finally he asked me like, where are you from?Osaka?Japan?Lovely...Have a great day!. I cannot forget that welcome conversation ever. British people used to say "Lovely..", aren't they lol
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
"Lovely" is one of my most used words 🙈 I'm glad you had a good experience. The British museum is one of my favourite museums in London. Thank you for your comment ☺️✨
@aa5727
@aa5727 Жыл бұрын
わたしは妻にプリーズつけてこなかったから、えらいことになってます。
@gekka-shujin
@gekka-shujin Жыл бұрын
なるほど。でも日本は簡単に「ごめん、あれ取って」とか「お願い、これ手伝って」とか言いますよね。プリーズほど丁寧ではないけど、最後に「ありがとう」は大切な言葉ですね。 中学1年生の時に、英語の授業が女性の先生で、とても綺麗な英国語を話しました。2年生の時にとても分かりにくい米語を話す男性教諭でびっくりしました。えっ!なんだこれはと驚愕したものです。ベテラン女性教諭は英国の大学出身で長く英国生活経験もある素敵な先生でした。ほぼ半世紀前の思い出です。今でも英国語で話す人がいると振り返って二度見してしまいます(豪州は除く・笑)。こちらチャンネルにて色々楽しいお話しをありがとうございます。🤗
@user-zz5ve9ek8v
@user-zz5ve9ek8v 2 жыл бұрын
英国と日本のハーフのハリー杉山が言ってましたね。 ブランケットをくださいをブリティッシュイングリッシュで  Excuse me, can I possibly trouble you for a blanket,please? ですよね。やっぱり最後にはpleaseがつくんですね。 丁寧な言い方のブリティッシュイングリッシュは素敵ですね。
@2Click-My-iCON
@2Click-My-iCON Жыл бұрын
笑顔😊は幸せの象徴。幸せな人と一緒にいると伝染する。スカイさんはいつも笑顔。どうしたらいつも笑顔でいられるのだろう🤔両親がいつも笑わせていた?自分で心掛けている?我が子がいつも笑っている娘になったらいいなー。
@AniAni-lb4lr
@AniAni-lb4lr 2 жыл бұрын
「プリーズ」は学校の授業で家族同士でもつけるって習った。 映画のホームアローンで子供が母親に「プリーズと言って」っていうシーンがあってなるほどなって思ったけど、イギリスでもいっしょなのね。 他にも映画を字幕で見ていると「プリーズ」だけで済ませてるセリフもいくつも見た。日本語だと意訳でいろんなセリフに変わってるね。 英語は話せない同然で、海外旅行に行ったら「プリーズ」とジェスチャーだけでほとんど済ませてる。英語の中で絶対一番便利な言葉だと思うわ。
@user-qc2fu1nm1p
@user-qc2fu1nm1p Жыл бұрын
イギリス人の英語って聞き取りやすいから勉強しやすいよなあ
@mura2suu544
@mura2suu544 2 жыл бұрын
初見です😊日本では米語を英語と言っていますがイギリスの言葉ですよねホントの英語の勉強にすごく聞き取りやすく発音して頂いておりますので先ずは耳が慣れるようにしっかりと動画拝見させて頂きます。😊
@amehare1221
@amehare1221 2 жыл бұрын
プリーズの件は、アメリカ英語との違いかも。日本では英国と同様に普通にありがとうとお願いの言葉を使います。 英国と日本って、同じ大陸に近い島国ということもあり、似ている点も多いように思えます。
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
日本とイギリスは似ているところが多いと思います😊
@user-od8zs2nc9u
@user-od8zs2nc9u Жыл бұрын
やはりキレイな英語をお話なされますね… 聞き取りやすい…
@kumasan1969
@kumasan1969 2 жыл бұрын
I spent 4 years in Texas and that was how I learned English, but I am so used to British English... now that I watched thirteen series of Doctor Who...
@user-rl9st2yx9g
@user-rl9st2yx9g 2 жыл бұрын
英語と米語では、日本国内地方の方言以上に、意味合いや感情表現の違いもあるみたいですね。まして英国習慣と日本では大きい。新鮮で面白い事でもありますね。
@user-vg1qo8ju6c
@user-vg1qo8ju6c Жыл бұрын
英国訛り良いですよね。 聞き取りつらい処はありますが、基本的に好きです。
@user-uw2qu6ui6g
@user-uw2qu6ui6g 2 жыл бұрын
taroさんの登場いいね👍です😊 声がシブい taroさんに視線をおくるスクイシーさんも かわいーです
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
久しぶりのTaro登場でした😂
@user-st3oe5ye4y
@user-st3oe5ye4y Жыл бұрын
日英の違いは細部に拘るとたくさんあると思います。しかし、違いを知ることは大切ですが、むしろ共通点を共有しようとする姿勢が大事ですよね。動画にもありましたが、「ありがとう=サンキュー」とか「お願いします=プリーズ」は“親しき中にも礼儀あり”で、紳士と侍に共通する精神ですね。スクイシーさんは日本という母国とは違う環境ですのでTaroさんの理解と寛容性が最も大事です。スクイシーさんが必要以上のストレスを溜めないよう、常に配慮してあげて下さい。夫は妻が楽しそうにしているかを確認するのも甲斐性の一つかも知れません。
@airportngy
@airportngy 2 жыл бұрын
Mr. Taro has a good voice!
@hrk7656
@hrk7656 Жыл бұрын
Hello,all right, Skey-san? I spent my formative years of my childhood in Europe, from 7 to 18, such as in the Smoke 7~12, in Paris 12~15, in Madrid 15~18. Let me put it this way,please. Your posh accent is Simply the best. Your accent has got a Lovely homely 🇬🇧/ homey🇺🇸 feel to our ears. This would be a bit exaggeration to say every mum's son / every Tom , Dick and Harry got baptised with you. No fully quarantine jabbed for the pandemic disease, i.e. the Covid 19. Do not let your health suffer, please. The best of British luck on both of you. Cheers then, talk to you again soon. TTFN
@Funica11
@Funica11 2 жыл бұрын
Japanese women drink a lot of tea every single day too I wonder why Taro thought it strange. My wife is Russian and she also drinks a lot of tea every day too, she tried almost all kinds of tea she finds in Japan. She don't drink coffee, we have a Cuisinart coffee machine that can make a dozen cups of coffee at once at home but it's for exclusively serving me. It’s not because of nationality, all women like tea.
@user-cp4ni4sn1l
@user-cp4ni4sn1l 2 жыл бұрын
😺カルチャーショックetc…何もかもうらやましい!小生も英國🇬🇧嫁ほしいです。
@sstkky
@sstkky 2 жыл бұрын
どこか安心させてくれます。 イギリス人らしいイギリス人という感じなので。
@tomosjapanese
@tomosjapanese 2 жыл бұрын
Yes, "please" is very important for English culture. However, Japanese is using "te-form" ex とって、たべて is OK for closest people which is included family, friend, then とって+ください for bosses or unknown people to be polite. We respect to others more than closest. But, English culture always respect all. When I got married, I also had a same problem like your husband.
@bakainblack
@bakainblack 2 жыл бұрын
P's and Q'sって初めて知りました。PleaseとThank youのことかと思いましたが、必ずしもそうではないんですねw
@onsen2239
@onsen2239 2 жыл бұрын
お茶を楽しむPrincess Skyeは最高です。🍵
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
お茶大好きです😊
@aujamkatsu
@aujamkatsu 2 жыл бұрын
勉強になるわ、文化の違いとか交流の中で見出せる事は特に参考になる。
@user-mj1yt4ux7s
@user-mj1yt4ux7s 2 жыл бұрын
日本のことわざに「親しき中にも礼儀あり」というのがあります。 プリーズをつけるのは同じ意味合いだと思います。
@2Click-My-iCON
@2Click-My-iCON Жыл бұрын
紅茶美味しいよね。でも砂糖入れちゃうので、緑茶や烏龍茶の方が健康的なので飲む。もちろん紅茶も砂糖なしで飲めるけど、時々飲む美味しい紅茶としてとっている。
@selecter1622
@selecter1622 Жыл бұрын
お話を聞いて、「プリーズ」の重要性に気が付きました。 相手を尊重する、気を使う事は文化を超えて重要だなと改めて思いました。 日本では「徳」につながる事柄だと自分では認識しています。 イギリスの知らない文化、まだまだありそうですね。 ついでにイギリス人は朝食は簡素だというのは本当なのでしょうかね?
@user-qr5ch8ju4v
@user-qr5ch8ju4v 2 ай бұрын
国際カップルを見て感じる事は「お互いが尊重し合っている」様子が解り、ほほえましいと思える事です。 「愛」なんて幻ですが、尊重は絆に成ります。
@tomybaggio
@tomybaggio Жыл бұрын
親しき中にも礼儀あり。 日本人はそういうところ気にする人多いしイギリスが少し身近になった気がします。
@oktanaka
@oktanaka 2 жыл бұрын
とても楽しめました。映画や音楽でアメリカ発音に慣れているとイギリス英語には戸惑います。Ps&Qの話を聞いた上で今一度Kingsmanを見てみようと思いました。 Taroさんとの掛け合い、次の機会も楽しみにしています。
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
ありがとうございます😊
@anteriorcruciateligament1049
@anteriorcruciateligament1049 Жыл бұрын
ヤバい!めちゃくちゃすげ〜コンテンツ見つけちゃった!it’s really sick video here!!!! I really love this 速攻でチャンネル登録しちゃった!超面白いし、めちゃ勉強になりまんがな!!動画全部みちゃおーっと
@user-kd2fy6qp4b
@user-kd2fy6qp4b 2 жыл бұрын
だんなさん、いい声だわ~!
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
Taroに伝えときます😂(笑)
@Fall_Snow
@Fall_Snow 2 жыл бұрын
旦那さんの英語はもちろんのこと、ブリティッシュ英語は発音が日本語よりなので聞き取りやすくて好きです。 アメリカ英語はさっぱり聞き取れない。
@alexsion3794
@alexsion3794 Жыл бұрын
You looks very happy. Thank you for explaining the cultural differences. I hope that all the world will be peaceful.
@user-qs3xm7fb7f
@user-qs3xm7fb7f 6 ай бұрын
日本人夫婦ですが、妻がありがとうを常に言う人で、自分はあまり意識してなかったので、同じことが家で起こりました。文化の違いなんですかね?価値観のような気もしてます。言うまでもなく、私は妻の価値観に賛同し、自分の習慣を改めました。
@apologist2960
@apologist2960 Жыл бұрын
I found out several common things between UK and Kyoto prefecture. British people like sarcasm, and Kyoto people too, and it's sometimes sounds rude for other people. And British people use an original English, also Kyoto people use an original Japanese too. It's very interesting facts.
@apologist2960
@apologist2960 Жыл бұрын
P.S. I realized, interesting mean, not interesting in British English. But I mean, really interesting.
@user-rg3ig1bo4l
@user-rg3ig1bo4l 2 жыл бұрын
「親しき中にも礼儀あり」日本の文化かもね~😉
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
日本の文化と似ていますよね😊
@takashifuji2849
@takashifuji2849 2 жыл бұрын
イギリス人といえば午後のティタイムに紅茶を飲む習慣があると聞いていましたのでスクイシーさんが日本茶や緑茶好きと聞いて驚きました。実は日本茶(緑茶)に含まれているカテキンは癌に効果があることが知られています。私は毎日お茶を朝昼晩と10杯以上はは呑んでいます。これからも日本茶を呑み続けてください。
@spike6600
@spike6600 Жыл бұрын
”Taro" is a typical name for a Japanese first born boy. "Ta" means "Thick Stem or Trunk" of family tree and "Ro" means male as a whole. My eldest son is "KeiTA" which include "TA" in it.
@paulharvey2396
@paulharvey2396 Жыл бұрын
Well done. God bless you and family amen
@ski8846
@ski8846 2 жыл бұрын
British girlでもこんなに魅力的な女性がいるとは驚きです。女と飯は何もないと言われる英国。だから世界の7つの海を制覇しに行ったのだ。美味しい料理とワインと美女がいるフランス人はそこまでmotivatedされなかったと。
@user-gy8tr8xz4e
@user-gy8tr8xz4e 2 жыл бұрын
pleaseの話はニュアンスの違いの問題でしょうね🤔日本語の発想で英語を話し、pleaseをつけない旦那さんの本心は「取ってくれる〜?」「取ってほしいな〜」としてもイギリス人からすると「取れよ」とか「取れ」というニュアンスに聞こえるんでしょうね。これは両方の言語を理解すれば喧嘩せずに注意出来ると思いました😄
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
ニュアンスの違いかもしれません🤔
@Hiryfm
@Hiryfm 2 жыл бұрын
太郎さんの声渋くて良いなあ
@SquishyTalk
@SquishyTalk 2 жыл бұрын
Taroに伝えときます😊
@micanse
@micanse Жыл бұрын
麦茶や緑茶は伊藤園の水出しを良く飲みます(1.5Lポットで冷蔵庫常備)、会社では京都の辻利の煎茶を好んで飲みます Amazonで買えるので定期購入してます 妻は京都出身で京都人と結婚したことで驚くことも多いので国際結婚でももっと驚きがあるでしょうね 元々他人だった人が自分の思い通りになるわけもなく、何でもやってくれる母親じゃないことを理解していれば 結婚生活はうまくいくと期待しています、たまに空返事して妻に激怒されます。
Japanese Polyglot Met His Language SOULMATE! - Omegle
23:16
Kazu Languages
Рет қаралды 2,9 МЛН
KINDNESS ALWAYS COME BACK
00:59
dednahype
Рет қаралды 118 МЛН
你们会选择哪一辆呢#short #angel #clown
00:20
Super Beauty team
Рет қаралды 17 МЛН
Tom & Jerry !! 😂😂
00:59
Tibo InShape
Рет қаралды 66 МЛН
Why Foreign Men Struggle Dating In Japan
10:50
TAKASHii from Japan
Рет қаралды 3,6 МЛН
外国人から見た日本と韓国の違い!海外では同じだと思われがち?
12:06
ランカル英会話 ( LanCul )
Рет қаралды 205 М.
5 surprising things about being married to a Japanese man【Japan life】
13:43
The Most Romantic Surprise Proposal Speech You'll EVER See!
5:31
Mina Kago Couple
Рет қаралды 306 М.
【※速報】フランスでのリアルな日本の評価がこれです…
14:07
ライアン鈴木【英語エンタメチャンネル】
Рет қаралды 568 М.
KINDNESS ALWAYS COME BACK
00:59
dednahype
Рет қаралды 118 МЛН