이 가수가 이노래는 최고로 하지 않했나여 어.................... 너무 아름답게 하네여 최고........ ㅊ초고고..................... 사랑해여 감사하며
@ssw35062 жыл бұрын
中堅兄: 心有故事,盈淚逝水……!!!
@user-rv4zg2fg9h2 жыл бұрын
好聴,三年級的人都喜歡。
@gallylim6307 Жыл бұрын
she really blow it, how riches her voices and took over the whole songs, it’s really amazing, 💐💐💐🥰🥰🥰
@Devil-yp2ng2 жыл бұрын
台灣太多歌曲都由日本翻唱而來所以聽起來特別親切
@user-vk9kp9rn7k Жыл бұрын
曲名にぴったり合いますかおりちゃんの歌唱は爽やかな感じがピッタリです❣😍
@user-hk8ju3id9h Жыл бұрын
虽然听不懂日语,但依然觉得非常好听,旋律好美!看来美好的东西是相通的。
@xinwu97142 жыл бұрын
水森香织是位貌美的歌手,她的歌声与貌美令我陶醉!
@simonhudman9998 Жыл бұрын
Estimada Amiga no se como decirle que su voz melodiosa y romántica me hace sentir muy feliz gracias que siempre cante como lo hace que todo sus presentaciones sean aclamadas Amigo Perú
@user-xv8wi4lo5n3 жыл бұрын
北国の春 是我跟我爸唯一合唱過的日本演歌。
@nhacvanhao2 жыл бұрын
同样我的父亲上大学时他的老师要回国了全班同学给老师唱的这首歌
@user-xv2xe1kv4s Жыл бұрын
미안해여...... 너무 늦게 찾아서..... 그러나 언제나 그대의 아름다운 음악을 잊지은 않았당게여......... 사랑해여 청순한 그대의 예술을.........
@user-lz7ro4qf5d2 ай бұрын
ケンチヤナヨ😅日本字のカタカナで失礼致しました🎵
@ymham35142 жыл бұрын
촉촉히 젖은 목소리에 꿈꾸듯이 흘러가는 노래가락이 참 좋아요~
@kuntheanuon8723 Жыл бұрын
This song memorized me to remember when i was on the plane to Japan in the first time.
@user-lg4ij4sf9d2 жыл бұрын
I first listen to a Japanese traditional song. The singer on the screen is really good at sing a song. I admire her.
Pertama'kali aku dengar lagu ini waktu aku merantau ke Jepang,maklum waktu itu sedang kangen kangenya sama kampung halaman
@jamesyckuo3 жыл бұрын
水森おかりさん 歌聲非常聽👍👍👍👍👍💕💕💕💕💕
@simonhudman9998 Жыл бұрын
Amiga mis felicitaciones tiene una voz extraordinario bien melodiosa que la musica que canta me recuerda mucho de mi juventud. Gracias me siento muy contento que todo le vaya bien hasta pronto su amigo de Perú ....
The white birches, the blue sky and the south wind. 《English Translation》 Field cherry blossoms are blooming on the hills in the spring of the northern country. Seasons in the city (東京) are difficult to distinguish. I’ve just received a small packet from my mother. Isn’t it about time I should return to my hometown (長野縣)? The melting snow, and the water flowing under the log bridge. The sprouts of the larches (落葉松) are growing in the spring of the northern country. Though we like each other, both still dare not say, “I love you.” I’ve left for five years. How are you my girl? Isn’t it about time I should return to my hometown? The Kerria joponica roses(隸棠花), the dawn mist and a little hut with a waterwheel. Kids songs can be heard in the spring of the northern country (長野縣). Though my elder brother is often silent like my father who seldom talks, will they both drink wine together once in a while? Isn’t it about time I should return to my hometown? This is my English translation. I hope you will like it. ありがとうございます。
@jimmyhuang7792 жыл бұрын
distinguish
@choumm32262 жыл бұрын
The white birches, the blue sky, and the south wind. Field cherry blossoms were blooming on the hills in the spring of my hometown. Seasons in Tokyo were difficult to my hometown. I’ve be received a small packet from my mother. Isn’t it about time I should return to my hometown? Snow was melting, and the water was flowing under the log bridge. The sprouts of the larches were growing in the spring of my hometown. We liked each other, but we still dared not to say, “I love you.” I’ve been away for five years. How are you, my girl? Isn’t it about time I should return to my hometown? The Kerria japonica roses, the dawn mist, and a little hut with a waterwheel. Kids' songs could be heard in the spring of my hometown. Though my elder brother was often silent like my father who seldom talked, will they both drink wine together once in a while? Isn’t it about time I should return to my hometown?
@clementchiu13152 жыл бұрын
@@jimmyhuang779 どうもありがとうございました。
@clementchiu13152 жыл бұрын
chou mm さん、 你很有研究精神,以下是我的建議。願你更進步。 1. 現在的時式 (簡單式、進行式、完成式) 與 未來式 較好。 2. "were difficult to my hometown" 3. "I’ve be received " 4. "Kids' songs" 一般都用 "Kids songs" 就可以。 5. Though my elder brother was often silent like my father who seldom talked, will they both drink... 《時式不一致》
北国の春(북국의 봄) / 千昌夫(센 마사오) 작사 : いではく(이데하쿠) 작곡 : 遠藤實 (엔도 미노루) 1. 白 樺, 靑 空, 南 風 자작나무, 푸른 하늘, 남쪽 바람. こぶし咲くあの丘 北國の, ああ北國の 春 목련꽃 피는 그 언덕 북국의, 아~ 북국의 봄. 季節が都會では 分からないだろうと 계절을 도시에선 알 수 없을 거라며 届いた おふくろの 小さな包み 보내주신 어머니의 조그마한 보자기 あの故鄕へ 帰ろかな 帰ろかな 그 고향에 돌아 갈까나, 돌아 갈까나. 2. 雪どけ せせらぎ 丸木橋 눈 녹은 개울물과 외나무다리 落葉松の 芽が吹く 北國の, ああ 北國の 春 낙엽송의 싹이 트는 북국의, 아아 북국의 봄. 好きだとお互いに 言い出せないまま 좋아한다고 서로 간에 말도 꺼내지 못한 채 別れてもう五年 あのこはどうしてる 헤어진지 벌써 5 년 그 애는 어떻게 지낼까? あの故鄕へ 帰ろかな 帰ろかな 그 고향에 돌아 갈까나, 돌아 갈까나. 3. 山吹, 朝霧, 水車小屋 황매화, 아침안개, 물레방앗간. わらべ唄 聞こえる 北國の ああ 北國の 春 꼬마들 노랫말 들려오는 북국의, 아아 북국의 봄. 兄貴も親父似て 無口な二人が 형님도 아버지 닮아 말이없는 두 분은 たまには 酒でも 飲んでるだろうか? 간간이(함께) 술이라도 드실까나? あの故鄕へ 帰ろかな 帰ろかな 그 고향에 돌아 갈까나, 돌아 갈까나.