Mantaap ka informasinya, memang menarik antara bahasa indonesia dan malaysia, aman dan komplit salam silaturahmi
@SuswatiSuriani4 жыл бұрын
Luar Biasa. Menambah Pengetahuan Bahasa Malaysia. Terima Kasih.
@sharulshah19792 жыл бұрын
Pemadam kebakaran itu alat untuk memadam kebakaran, maknanya sama saja perkataannya. kalau bomba satu badan seperti polis dll juga
@uchiaulonogo49462 жыл бұрын
Aku salut pada orang2 Indonesia dimana pun berada dia tetap membawa bhasa kita dan tidak lupa dimana dia di lahirkan. Mungkin sistem pendidikan Indonesia tak sebagus Malaysia Tpi kami di didik untuk menghargai negara Indonesia yg benar2 merdeka ... Kita slalu di ingatkan orang tua kakek buyut dan bapak ibu guru kita , Nak sekarang zaman sekarang anda udah hidup enak makan enak dan bisa sekolah. Dulu waktu Yaman kakek kita merasakan di perbudak kerja paksa dan kita juga mengalami bnyak perang hingga kita merdeka.. dan penjajah pulang ke negaranya banyak penjuang kita yg mati dan tidak di temukan jasadnya.... Nak di manapun kau berada jangan lupakan pahlawan dan negaramu walupun kita belum sejahtera tpi kita hidup di negara yg benar2 merdeka ... Semangat WNI di seluruh dunia....jiwa nasionalmemu atau cinta tanah air pasti akan menggispiramu bnyak WNI2 yg lupa akarnya..... Sekian dan terimakasih...
@443422 жыл бұрын
Logat nya msih lndonesia,🇮🇩🇮🇩🇮🇩
@ekofaminto90972 жыл бұрын
Malah sytim pendidikan Malaysia,,, yg gak sebagus Indonesia
@443422 жыл бұрын
Merdekaaa,,,🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩
@alijantan8352 жыл бұрын
@@ekofaminto9097 sistem pendidik Indonesia dan Malaysia terbaik tetapi maseh tertinggal dengan Singapora tetapi kita satu rumpun.peluang perkerjaan maseh banyak untok Indonesia hanya Wanita dan Malaysia lelaki dan wanita salam serumpun
@wanmohdshafiqwanismail9672 жыл бұрын
Walaupun tak bagus, universiti malaya antara yg terbaik.
@TeacherMya4 жыл бұрын
nice video dear! thanks for sharing. new friend here supporting your channel. keep vlogging!
@faizahmdali50463 жыл бұрын
Trotoar itu bukan siar kaki. Terjemahan yang betul kaki lima
@alampauh28373 жыл бұрын
Siar kaki mmg kaki lima pun...jadi tak salah
@ijatshahrazat67613 жыл бұрын
Betul lebih afdalnya kaki lima yang seeloknya.
@encikulatproduction87563 жыл бұрын
Siar kaki tu bahasa baku
@faizahmdali50462 жыл бұрын
@@encikulatproduction8756 boleh bagi rujukan or reference dari DBP ke?
@ultramanributfans....14982 жыл бұрын
Siar kaki tu..perkataan lama .kaki lima perkataan baru..orang. Zaman dlu guna perkataan siar kaki
@saeffareez33373 жыл бұрын
Terbaik n Menarik Contents nya👍💞
@persepsi21282 жыл бұрын
jelas sekali perbedaan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu
@wongwong65772 жыл бұрын
betul. tapi malay sok klaim penutur bahasa melayu malaysia sampai 300jt.
@matdanih3 жыл бұрын
Stainless steel - Keluli tahan karat Steel - Keluli Iron/any metal in general - Besi/Logam
@rjrebuan62753 жыл бұрын
Wajib belajar erti Bahasa Melayu dahulu baru blh faham Perumamaan Bahasa..atau d panggil perbedaan kata2 Sama erti & kata2 Lawan Bahasa cth: Suka = Gembira , Gagah = Perkasa , Manis = medu / kata2 lawan cth: Minat/ Suka = Benci , Siang = Malam , Panjang = Pendek.. Cantik = Buruk..wangi = Busuk & sebagainya... walaubgimana pun tujuan pn2 semua buat kata2 perbandingan bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia sgt2 baik supaya tidak ada yg salah faham d antara satu dgn yg lain..apabila brbicara Syabas...teruskan..👍👍👍....
@yumita69802 жыл бұрын
Bahasa melayu juga ada perkataan berganda..macam riang gembira,suka hati..,senang lenang ..sangat unik bahasa melayu
@ellisterspasindah97162 жыл бұрын
Cantik=cantik. Comel sesuai utk bayi atau kanak2 yg cute. Sarong utk perempuan. Kain pelikat utk lelaki
(Siar Kaki) 🤔 tak pernah dengar pulak. Kalau (kaki lima)pernah la. Hok aloh... Salam dari Malaysia..
@alampauh28373 жыл бұрын
Siar kaki tu kaki lima lah
@ijatshahrazat67613 жыл бұрын
Siar kaki x pernah digunakan di Malaysia tapi kaki lima betul..
@mohdhadri71193 жыл бұрын
@@alampauh2837 our own we have the way I op
@iqbalmustafa903 жыл бұрын
Siar kaki istilah orang lama dulu2.. Kaki lima dan siar kaki membawa maksud yg sama boleh rujuk kamus
@rohayatirazak92583 жыл бұрын
siar kaki tu bahasa arkitek
@Ulvasuci4 жыл бұрын
Lucu lucu lagi nonton ini 😄 gemeesss
@h6-.4 ай бұрын
Cantik dalam bahasa inggeris beautiful , Comel dalam inggeris cute faham-faham jelah
@armfpv99622 жыл бұрын
jeruk itu ada buah buahan yg diperam sehingga menjadi masam.cth jeruk mangga atau jeruk anggur
@farisabdurrahman66993 жыл бұрын
Di pontianak, kalo kita mau palu paku, ngomingnya "coba kau tukul tu paku"
@muszaharmdsaad38913 жыл бұрын
Kat Malaysia,,kompang di palu,,paku kena ketuk dengan tukul
@nakomarumpus2 жыл бұрын
Besi/Keluli (bahasa Malaysia) = Baja (bahasa Indonesia) Baja (bahasa Malaysia) = Pupuk (bahasa Indonesia) Selalu lah ingat...PERBEDAAN ITU ADA KEINDAHAN DISEBALIKNYA
@roslihashim2766 Жыл бұрын
Mbak ny Sudah keliru ...😂
@chanmievelyn818 Жыл бұрын
Di bahasa Indonesia juga...baja dan besi itu beda... Besi adalah unsur murni yang ada dengan sendirinya sedangkan baja adalah salah satu logam campuran besi
@KhairulAnwar-fu1vu Жыл бұрын
السلام عليكم Rasulullah SAW amat suka dan menggalakkan sahabat dan umatNya belajar serta mengetahui banyak bahasa. Ustaz Rusli bin Yunus, Temerloh, Pahang, Malaysia.
@KhairulAnwar-fu1vu Жыл бұрын
السلام عليكم Saudara seagamaku di Indonesia. Saya Rakyat Malaysia gemar belajar Bahasa Indonesia. Tetapi adatnya mustahil pengen oleh semua. Ustaz Rusli bin Yunus, Temerloh, Pahang, Malaysia.
@jaonthemove39564 жыл бұрын
Mantap 🇲🇾🇮🇩
@jolangsandchannel4 жыл бұрын
L37, 🤣🤣🤣 Ngakak kawan...🤗👍
@benswisri77703 жыл бұрын
Aku bangga jadi anak indonesia....yg luas..yg kaya raya ....akan suku bangsa....aku cinta indonesia......ini negaraku....NKRI harga mati
@mgsku98212 жыл бұрын
Mati terus harga nya 🤣
@hajinordin2278 Жыл бұрын
biarkan kamu dgn bangsa kamu melayu. tetap dgn melayu. aku tidak untuk melayu. indon
@yabaniadama Жыл бұрын
@@mgsku9821 🤣🤣
@TheMan-xp4cb Жыл бұрын
Kau bangga jadi orang bodoh???
@pakturut7867 Жыл бұрын
Harga anjlok nggak bisa naik dong.
@ramasgardenandcreativityco9304 жыл бұрын
Nice sharing new friend stay connected
@suhaimiludin93293 жыл бұрын
Aku orang malaysia pun pening...ada bahasa malay yang salah.....haha👍
@yogiiipratama73203 жыл бұрын
@@hisyam6940 bhsa melayu itu bnyak bodoh apkh bhsa melayu sumatra, d sumatra pun bnyak.. Krena kmi orang indonesia berbeda dengan bhsa melayu negara mu.. Mka kmi sebut bhsa melayu malaysia upin ipin bhsa Jelas kan identitas melayu malaysia mu.. Jgn hntam semu bhsa melayu dong Hrus percaya diri dengan identitas bhsa sendri. Ntar bhsa indonesia populer d dunia nanti klian numpang melayu sama bhsa indonesia yg mbdunia 😁😛😛😛😃
@zakirvegeance56263 жыл бұрын
@@yogiiipratama7320 macam hebat kali bahasa CHINA kau itu . Pakai dong , deh , sih , gua dan si buta dari gua Hantu . Jangan bangga kau pakai bahasa China 🇨🇳 .Gua ,lu . Simpanlah bahasa ASENG KAU ITU. .
@yogiiipratama73203 жыл бұрын
@@zakirvegeance5626 bhsa melayu malaysia upin ipin mu itu g lku y d malaysia dan dunia
@meerlyofficial_37573 жыл бұрын
@@yogiiipratama7320 Kenapa bahasa indonesia itu tiru bahasa melayu?????
@hambaallah70812 жыл бұрын
Salah ...dimalaysia pun guna perkataan tu ..kalah ,mengalahkan..
@fiqacute933 жыл бұрын
Microwave - ketuhar gelombang mikro Oven - ketuhar Manisan - gula-gula Ac (aircond) - penyaman udara Cantik - cantik/comel Wakil - wakil (bukan timbalan) Kalah - kalah/tewas Besi - besi ( keluli tu untuk (stainless steel in English) dan juga dipanggil besi tahan karat) Trotoar - kaki lima (tak pernah dengar perkataan siar kaki dalam kamus 🤣🤣🤣)
@faizahmdali50463 жыл бұрын
Siar kaki tu kaki lima agaknya
@fiqacute933 жыл бұрын
@@faizahmdali5046 siar kaki adalah kosa kata bermaksud kaki lima atau laluan jalan kaki
@indonesiaraya76823 жыл бұрын
Pengacara (pembaca berita)di Malaysia tiap membacakan berita tak pernah sebut kalah..selalu sebut tewas.itu artinya di Malaysia kata tewas itu bahasa baku.bahkan di serial Upin ipin pun sebut tewas... Untunglah ada subtitle Indonesia di serial Upin Ipin.jadi org Indonesia tahu tewas artinya kalah Sedangkan tewas di Indonesia bermakna mati/meninggal. Satu kata yang sangat jauh sekali artinya dari bahasa Malaysia dan bahasa Indonesia
@miacats6061 Жыл бұрын
Ye ini yg sebenarnya...penat memikir ada ke bahasa malaysia, siar kaki🤔
@engkomkomariah5398 Жыл бұрын
Salam Ba Ika saya seronok sangat Tengok KZfaq emb Saya gelak gelak Alhamdulillah dapatlah hiburan
@zakiahgani1110 Жыл бұрын
Terbaik content ni
@nasirishak30312 жыл бұрын
Sebenarnya bahasa melayu di daerah sumatra, kepri, pontianak dan natuna bahasa nya masih sama. Klu dijawa mmg jauh berbeda bahasanya. Sulawesi masih faham bahasa melayu nya.
@kamilanwagimon579 Жыл бұрын
Sebenar nya semua ok dan santai2 aja. Tapi yg bikin orang.alias nitizen kaget adalah 2 channel indo bernama Arian dan Tren Publika yg sering menjelek2 menghina msia yg mereka bilang msia mau klaim bahasa indo dan dia jaga bilang orang msia guna bahasa Rojak. Aku bilang ya udah guna bahasa Rojak aja gak apa2 karena dgn bhasa Rojak pun msia aman banget dan ekonomi pun maju banget. Buktinya dari SD hingga ke universitas ya guna bahasa Rojak. Satu youtuber indo bernama Basten Sebo bilang Msia bukan negara serumpun. Aku bilan udah gsk apa2 karena msia pun gak ganggu jiran tetangga karena udah maju tapi msia sering menolong jiran tetangga ketika ada bencana alam kayak Sunami, kebakaran hutan, kapal Nanggala, korban sepak bola dan gempa bumi Cianjur. Makasih ya.
@evannave9718 Жыл бұрын
Y kan memang bahasa melayu termasuk bahasa daerah di Indonesia.
@abdullahabdull47792 жыл бұрын
kalau di lihat dari sejarah tanah melayu. kita akan tahu asal usul bahasa melayu di malaysia. ia ada kaitan dengan penduduk sumatra utara. dan riau.
@norazamimohdnor34892 жыл бұрын
Ye dulu tiada sempadan Indonesia Malaysia sebelum kedatangan penjajah pn manusia bebas kerana saja.selepas merdeka baru wujud sempadan pemisah.bahasa bukan milik negara tapi milik suku atau bangsa begitu juga adat budaya tetap di warisi suku tersebut.
@roslihashim2766 Жыл бұрын
@@norazamimohdnor3489 anak muda skrg faham ny berbeza negara pasti berbeza bahasa Dan budaya...
@NANA-le7lmАй бұрын
Ya betul tu, kami di negeri2 Utara Semenanjung Malaysia & saudara kita di negeri2 Pantai Timur ada kaitan dgn Melayu Myanmar, Kemboja, Thailand juga .
@peug334 жыл бұрын
L37+$ sebagai tanda sokongan dengan karyanya, saya pun banyak baru tahu ni, walau mcm sama tapi memang banyak bezanya, bahasa indonesia bnyak dari inggeris juga kan, terima kasih perkongsiannya😄☑️👍🔔
@IKAWULANDARICHANNEL4 жыл бұрын
razalitihth Iyaaaa, janji kita saling faham 😃 Terima kasih encik 🙏🏼
@indonesiaraya76822 жыл бұрын
Makanya Indonesia menamakan bahasa kebangsaan nya menjadi bahasa Indonesia karena bahasa Indonesia disamping dari bahasa Melayu sebagai akarnya ada serapan dari bahasa Belanda,bahasa Inggris yg penyebutannya sudah di Indonesia kan,bahasa bahasa daerah di Indonesia,bahasa sansekerta.
@nasrullahilham41712 жыл бұрын
Belanda lol bukan dari Inggris!
@harunafandi20464 жыл бұрын
Pesanan sdh di hantar bunda..
@indowantourtravel24213 жыл бұрын
Untuk bahasa kami di kepulauan Riau.. hampir sama kox bahasa malaysia..
@wongwong65772 жыл бұрын
ya Riau kan bahasa melayu sama lah dg malaysia. tapi kalau dg bahasa indonesia jelas beda
@purnomopurnomo83303 жыл бұрын
Cantik itu= lawa Klu comel itu,bahasa indonesia nya lucu,imut
@salmahahmad6933 Жыл бұрын
Kita korang pun guna perkataan cantik sebab memang itu bahasa Melayu. Comel tu merujuk kepada binatang seperti “kucing tu comel” atau merujuk kepada bayi. Kalau merujuk seorg wanita tetap disebut cantik. Kami pun masih guna perkataan besi tu juga .
@jumaatkhamis95883 жыл бұрын
Comel untuk kanak2 lawa untuk pompuan2 cantik
@NANA-le7lmАй бұрын
Comel tu cute 🥰
@hashimharun59312 жыл бұрын
ketara dia org x minat bahasa malaysia,tp hanya berminat jd org malaysia
@omaronnyoutube3 жыл бұрын
Setahu saya "kaki lima" atau "lorong pejalan kaki" adalah perkataan betul bagi "trotoar" dalam bahasa Melayu. Bukan "siar kaki". "Cantik" itu sama juga. "Comel" dalam Bahasa Melayu itu "cute" kalau dalam bahasa Inggeris. "Besi" itu sama saja dalam bahasa Melayu. "Keluli" dalam bahasa Melayu adalah "steel" dalam bahasa Inggeris.
@capilulubongka34812 жыл бұрын
yang di video itu bahasa melayu yang baku..
@herysani978810 ай бұрын
@@capilulubongka3481celah mana bhs melayu bakunya?? 😂😂.. Aku sndiri org melayu pun tak pernah dengar org melayu kata siar kaki..aku pun tak tau siar kaki tu menatang apa.. 😂😂
@elitafitrianiaboe3124 жыл бұрын
Assalamualaikum Ika..nak bagi cadangan utk vlog berikutnya...dialek2 melayu yg Ada disetiap negeri di Malaysia 😊
@IKAWULANDARICHANNEL4 жыл бұрын
Wa’alaikumsalam Warahmatullah Wabarakatuh. Waah good idea, nanti harus cari temen2 yg beda negeri dulu 😃
@zanitaazura5233 Жыл бұрын
mantap mbak.
@solehsolehsoleh3 жыл бұрын
Siar Kaki itu tak benar, tak wujud perkataan itu. (Trotoar:Sidewalk) yang benarnya Kaki Lima. Riba itu artinya Pangku; makanya komputer pangku. Comel itu Imut (cute), Cantik (beautiful) tidak sama dengan comel. Besi itu khusus Untuk _Iron_ , Keluli itu khusus untuk _Steel_ (=Baja). Tukul atau Penukul, Palu itu bahasa arkaik kalau di Malaysia, masih diguna hanya verba dalam ayat lama, contohnya "Paluan Kompang" Salam dari Malaysia.
@wongwong65772 жыл бұрын
pada intinya bahasa malaysia sangat berbeda dengan bahasa indonesia.
@Melandrokovic Жыл бұрын
Palu tu perbuatan
@andijimmy88002 жыл бұрын
Bambu di Malaysia di sebut buluh. Sama dengan bahasa daerah saya Bengkulu sumatera.buluh juga
@andrianiachmat44902 жыл бұрын
Kalo makassar buloh
@bungjally4966 Жыл бұрын
Kami dikaltim buluh jg bang
@NANA-le7lmАй бұрын
Di Malaysia bambu hanya digunakan dalam sastera Melayu lama.
@norzilahaziz6695 Жыл бұрын
TQ ibu Ika..
@kamaruzzamanbaki62863 жыл бұрын
Palu untuk gendang , tukul untuk paku ,itu beza nya
@danubratadadang4 жыл бұрын
Kurang banyak mbak per orang, minimal 5 kosakata. Tapi dengan 3 kosakata per orang dikali banyak orang, lumayan juga, sih. Terus berkarya, mbak Ika.
@IKAWULANDARICHANNEL4 жыл бұрын
Danubrata Dadang Kelamaan kalau 5 nu 😂
@syaaaa03 жыл бұрын
@@IKAWULANDARICHANNEL kalau gak tau artinya,, jgn bikin video mbak 😂😂.
@muhammadsafrazyusuff56033 жыл бұрын
Bahasa Malaysia itu istilah politik, istilah yg lebih tepat utk bahasa Kebangsaan (National Language) Malaysia ialah Bahasa Melayu (Malay language)... #Salam, 🇲🇾🇲🇾🇲🇾💕💕💕💕
@ramenorameno13603 жыл бұрын
Betul sangat tu bang. Saye sokong 1000% Bahasa melayu itu sangat mudah difahami. Tapi kenapa indonesia tidak tahu bertutur dan tidak faham bahasa melayu.
@prioe932 жыл бұрын
@@ramenorameno1360 karena indonesia bukan hanya melayu, melayu/malaysia itu ibarat sebuah suku/region di indonesia macam Riau, Pontianak...bahasa melayu itu bahasa daerah di indonesia, jadi tak semua orang mengerti....Bahasa daerah di indonesia sendiri ada 718 bahasa daerah
@joniluciano76502 жыл бұрын
@@ramenorameno1360 kantoi, tukul, pintu kecemasan bukn bhsa indo ya 😀😀😀, nah cina india yg lhir d malaysia aj ga bisa bhsa upin ipin 😀😀
@creaturecreature24322 жыл бұрын
@@ramenorameno1360Bahasa Indonesia juga varian dari bahasa Melayu la. Bahasa Melayu menghasilkan bahasa Malaysia, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu Singapore, Bahasa Burnei, dll.
@nasrullahilham41712 жыл бұрын
@@ramenorameno1360 ha mudah dipahami? Bagi Lo iya mudah dipahami bagi orang asing susah bro! Walaupun bahasa Indonesia berakar dari bahasa Melayu tapi perbedaan nya jauh sekali
@sagitafamily12294 жыл бұрын
Kerennn
@faraliyana45972 жыл бұрын
Cantik melayunya cantik juga kalau comel bahasa pasar
@NANA-le7lmАй бұрын
Comel tu cute, cantik itu beautiful
@ISP683 жыл бұрын
Manisan yg dalam bahasa Malaysia disebut 'jeruk' ini mirip dengan bahasa daerah saya yakni bahasa Banjar yg digunakan di wilayah Propinsi Kalimantan Selatan; kami menyebut manisan ini dengan kata 'jaruk'. Kata 'sisir' yg artinya 'sikat' dalam bahasa Malaysia ini juga mirip dengan bahasa Bahasa Banjar, hanya saja digunakan untuk jumlah pisang, misalnya se-sisir pisang disebut se-sikat pisang. Kata 'popok' di malaysia disebut 'lampin' sama juga dalam bahasa Banjar.
@safuwanfauzi50142 жыл бұрын
Banjar itu mmg Melayu
@ezavellaas65832 жыл бұрын
Malaysia jg,menyebut (sisir) klau pisang
@Hagg44302 жыл бұрын
Dulu kalimantan ada satu sekarang ada tiga
@abahyan68892 жыл бұрын
Jeruk Itu Limau dari Kecil jg unda bepander wan Bubuhan kalau Jeruk Itu Limau kada menyambat sisir
@ISP682 жыл бұрын
@@abahyan6889 bubuhan Banjar kadada manyambat jeruk atau limau itu sisir. Sisir ini satuan gasan hitungan pisang pengganti kata 'sikat'.
@bungatelang89202 жыл бұрын
Cantik tu cantik juga dalam bahasa Melayu..takde beza. Perkataan besi tu dlm Bhs melayu besi juga. Keluli itu jarang diguna, tapi ia juga bermaksud besi.
@Idsan-be8rz Жыл бұрын
Kalo bahasa malaysianya toilet apa bro?
@odeychan9014 Жыл бұрын
@@Idsan-be8rz tandas atau bilik air
@NANA-le7lm11 ай бұрын
@@Idsan-be8rztoilet itu kan bahasa inggeris, bahasa Indonesia apa ya, kamar kecil @ jamban ya.
@NANA-le7lm11 ай бұрын
@@odeychan9014toilet itu tandas, kalau bilik air itu Indonesia adalah kamar mandi.
@alisuroso86622 жыл бұрын
Tanyakan juga, asal daerah mbak..
@MrRoyZaI3 жыл бұрын
Ada yg jomblo tak?? Cun2 awek indonesia... mantap pak abu😍😍😉😆
@Stones732 жыл бұрын
Cantik ya sama mlaysia juga cantik comel itu bukan cantik tapi imut lucu.. Sy asli sumatra
@zhafirulirwan9614 Жыл бұрын
👍🏻👍🏻👍🏻 Salam Hormat dari Malaysia Buat Indonesia🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@roytote70792 жыл бұрын
YANG PENTING AGAMA ISLAM.DIPERTAHANKAN SAMPAI MASUK KUBUR. **** Tentang marga/budaya/ras toleransi ajah asal TIDAK SALAH DARI SISI HUKUM HAKAM AGAMA ISLAM.
@rosliutoh96512 жыл бұрын
Allah Hu Akbar..tringat Mantan gf 5 tahun lalu Warga Indonesia..Alhamdulillah..namun xde jodoh
@creativetvsukoharjo56403 жыл бұрын
Memang kalau diartikan banyak yang aneh atau salah tafsir tetapi kalau disampingnya ada kamus hidup gaak apa apa, sehat selalu
@faizahmdali50463 жыл бұрын
Wakil bukan timbalan. Wakil ertinya pengganti
@yusofaziz46493 жыл бұрын
Sawo = kuci🤣🤣🤣🤣🤣🤣 Siar kaki = kaki lima Kami lebih sering menggunakan 'besi' berbanding keluli. Apa²pun menarik kontennya...👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
@shewechannel73802 жыл бұрын
Siar kaki..... ????🤣🤣 Kakinya disiarkan melalui frekwensi radio apa televisi .🤣🤣🤣🤣🤣
@enchemimpi43602 жыл бұрын
@@shewechannel7380 Siar kaki itu istilah lama.Ada banyak panggilan untuknya seperti siar kaki(tempat dimana kita menunjukkan kaki dengan berjalan dan bukan dengan pengangkutan),laluan pejalan kaki ataupun kaki lima.
@Melandrokovic Жыл бұрын
Keluli Tahan Karat = Stainless Steel Besi = Iron Logam = Metal
@muhammadAli-ic2ui2 жыл бұрын
Nak tahu Sama atau tidak lihat Di kamus dewan bahasa... Kalau ditanya perorangan.. Pengetahuan kekadang tak setinggi mana...
@kopxpert2 жыл бұрын
Siar kaki tu apa? Aku orang Malaysia pun tak tau........ Banyak Bahasa Melayu yang disebut disini tidak digunakan dalam percakapan hari-hari. Contohnya, upload, laptop, AC, microwave etc. Mostly guna bahasa inggeris sahaja. Kalau saya org Malaysia pun mungkin banyak tak boleh jawab ni haha
@fonsofirdausginting55022 жыл бұрын
Bahasa Indonesia itu diambil dari bahasa Melayu yg telah disesuaikan dengan kebutuhan bangsa indonesia sehingga bahasa punya ciri khas sendiri juga mudah dimengerti dan fahami 👍👌🙏 🇮🇩 mantap Indonesia 👍👌🙏
@faridrohman84982 жыл бұрын
Yg beda dari bahasa indonesia sama melayu itu dari bahasa sehari hari nya, berasa kek langit dan bumi bedanya, tapi kalo baku nya hampir mirip, cuma beda di logatnya aja
@hajinordin2278 Жыл бұрын
@@faridrohman8498 . bahasa melayu. tidak untuk. bahasa indon. bahasa indun hanya di indon. lain darinya bahasa melayu.
@urijihunie1265 Жыл бұрын
@@hajinordin2278 tapi banyak org meleysia yg bilang sendiri "bahasa Korang tu asli Malaysia pun" jadi gmn tuh bro jelaskan mana yg benar?
@hajinordin2278 Жыл бұрын
@@urijihunie1265 awak fikir org. cina dan india itu bodoh kaa. mereka semua tahu tutur bahasa melayu walau pon ada sekolah visna kular. cina dan tamil. tapi bahasa melayu. masih di amalkan sehari2.
@khairilazhan Жыл бұрын
👍👍👍
@abdmanafali29752 жыл бұрын
15:38 - Salah ituuuu.... besi itu tetap besi dalam Bahasa Melayu (iron), keluli itu ialah "alloy" dan sering disebut besi keluli (besi waja) atau dalam bahasa Inggris namanya "steel". Besi keluli tidak sama dengan besi biasa. (steel is not the same as iron)
@jonisusanto10788 ай бұрын
Bahasa malay membuatku jungkir balik, ada ada saja 😂😂😂😂
@yellowaterme Жыл бұрын
Tidak ada bahasa malaysia cuma ada bahasa melayu. Pengacara ini sebenarnya masih tidak tahu bahawa bahasa indonesia ada persamaan dgn bahasa melayu contoh....microwave (ketuhar) juga disebut microwave,cantik,kalah,besi,lapangan,sarung. Kami juga ada perkataan manisan dan jeruk lain pula maknanya. Untuk perkataan2 English language, penggunaan kami tentangnya jauh lebih advance drp kamu. Saya tertanya2 ada ke perkataan siar kaki di malaysia ? Pengacara jadi peguam, wakil jadi timbalan...mana kamu ambil perkataan ni sampai kami pun naik bingung sbb kami pun tidak sebutnya sebegitu. Video ni bagus sebenarnya cuma carilah orang2 bijak dan buat kajian terlebih dahulu....dan sudah tentu bukan perempuan ini
@BuchoElMundo Жыл бұрын
English = Lawyer Malay = Peguam Indonesia = Pengacara Eng = Advocates and Solicitors My = Peguambela dan Peguamcara Siarkaki atau siar kaki perkataan lama yang nama lain adalah laluan pejalan kaki/koridor
@Lapendoz2 жыл бұрын
Cantik - syantik.. Hahahaaa.. bahasa diubah giieeee..
Water closet (WC) @ toilet itu kan bahasa inggeris, saya rasa dulu Indonesia gunakan 'kamar kecil', ada juga daerah di Indonesia sebut jamban. Tak tahulah kalau sekarang dah ubah. Kami di Malaysia bahasa standard adalah tandas tp ada juga bahasa daerah sebut jamban .
@NANA-le7lmАй бұрын
Kami di negeri Utara Malaysia sebut buah pelam (mempelam) tp ada juga di setengah negeri yg sebut mangga.
@NANA-le7lmАй бұрын
Kona & duduk itu hanya bahasa pasar (bahasa gaul) kalau bahasa standard ikut kamus Dewan tetap belok, tinggal.
@elrumi63412 жыл бұрын
Alhamdulillah mereka masih mencintai bahasa Indonesia meskipun sudah berkeluarga dan lama tinggal di luar negeri.
@roslihashim2766 Жыл бұрын
Di Malaysia ada sekolah Indonesia,jepun,cina,India dll
@paklongrz12303 жыл бұрын
Siar kaki juga disebut kaki lima. AC, istilah yang betul ialah pendingin hawa, bukan penghawa dingin.
@Ulvasuci4 жыл бұрын
Walaupun ada Yang salah tapi itu yang buat lucu dan seruuuu 😄😄👏🏻👏🏻👏🏻
@IKAWULANDARICHANNEL4 жыл бұрын
Ulfa Wulandari Kamu gak ada sii ulfaa
@nuramansjach83052 жыл бұрын
Bhs Malaysia ≠ bhs Melayu 100% ; misal Tukul = Palu dipakai pula di bhasa Banjar Kal-Sel jd tdk dpt dikata org Malaysia itu pengguna penuh bhs Melayu. Sementara, bhs Indonesia yg berbasis bhs Melayu-Riau, terus dikawal hingga mengalami pengayaan kosa kata dan disesuaikan dg lidah org Indonesia kebanyakan.
@ismailli699111 ай бұрын
Apa masaalah nya kalau bangsa dan bahasa itu tidak sama, kenapa sibuk2 soal bahasa yang tidak sama..?
@DeloeAdelian-vy6gdАй бұрын
Yabroo.....
@emdynazry80443 жыл бұрын
Aku terhibur nonton content kamu mbak.. Lucu banget! Banyak perkataan yang mempunyai maksud yang berbeda antara Malaysia dan Indonesia.. Tapi banyak juga perkataan yang mirip dan hampir sama.. 1. Perkataan "Percuma" bagi orang Malaysia adalah gratis tapi bagi orang Indonesia itu membawa maksud "Percuma=Sia-sia". 2. Perkataan "Gampang" bagi orang Malaysia adalah kata cercaan tapi bagi orang Indonesia itu membawa maksud "Gampang=Mudah". 3. Perkataan "Kabur" bagi orang Malaysia adalah penglihatan yang kurang jelas tapi bagi orang Indonesia itu membawa maksud "Kabur=Lari". 4. Perkataan "Banci" bagi orang Malaysia adalah sensus tapi bagi orang Indonesia itu membawa maksud "Banci=Pondan". Dan banyak lagi perkataan2 seperti "Butuh", "Kayak", "Preman" dan lain2 lagi.. 😅😅😅😅😅
@henrysuntiam28512 жыл бұрын
percuma, kalau orang Sabah ada dua maksud...Free atau sia sia
@enchemimpi43602 жыл бұрын
Kalau di Sarawak,"pecoma/coma-coma" tu sia-sia..Dan untuk gampang tu,itu hanya bahasa gaul.Preman itu pula ada dalam Bahasa Melayu dan sama maksudnya dalam Bahasa Indonesia.Preman hanyalah kata lain selain samseng.
Lampin , tukul, masih di pakai di banjar kalsel...
@frankyusmany35674 жыл бұрын
Ternyata beda banget ya .. bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia.. hehehe.. Anyway .. vlognya kereenn Sist.. salam kenal ya... saya bomba ya Sist..
@thomaselvaedison99713 жыл бұрын
6777y⁴e3453
@DIKSCreators4 жыл бұрын
bahasa malaysia dengan bahasa indonesia beda banget ya kaka 😊👍🏻☑️
@IKAWULANDARICHANNEL4 жыл бұрын
DIKS Creators Makasih
@DIKSCreators4 жыл бұрын
@@IKAWULANDARICHANNEL sama sama kaka👍🏻😊
@masduki-88023 жыл бұрын
betul
@zakirvegeance56263 жыл бұрын
Banget itu bahasa jawa. Bahasa Indonesia nya : SANGAT. Aku sangat mencintaimu. Kulo banget tresno karo sampean (ngomong jowo.)
@anakbugis93703 жыл бұрын
Beda pun masih boleh faham, isteri aku org kisaran Sumatera utara , komunikasi kami ok ja antara satu sama lain ,cuma kalau baca Koran atu berita tu aku bnyk tak faham sebab bnyk guna singkatan, contoh Sulawesi tengah jadi sulteng , jawa timur jadi jatim, banyak lg lah bahasa singkatan dia aku tak faham 😂
@cuteboy4103 Жыл бұрын
Msih ada yg salah tu..kalah/tewas..selalu kita guna kalah juga..cantik...lawa atau cantik juga...comel tu cute
@azizahbinti8480 Жыл бұрын
Halwa baru manisan..
@faizahmdali50463 жыл бұрын
Besi itu besi. Keluli itu besi yang telah dicampur timah.
@Riivvn3 жыл бұрын
Apa nih maksut kou apa cakap apa kou nih
@fiqacute933 жыл бұрын
Keluli tu stainless steel
@matdanih3 жыл бұрын
@@fiqacute93 English - Indonesia - Malaysia Steel - Waja - Keluli Stainless steel - Waja nirkarat - Keluli tahan karat/nirkarat
@agrebee83443 жыл бұрын
Dalam maksud dia ni kak...😂😂
@faizahmdali50463 жыл бұрын
Memang besi tu karat kalau keluli mesti ada campuran timah yang anti karay
@azizi89213 жыл бұрын
Yang paling akhir dia tidak begitu mengerti Bahasa Indonesia sebenarnya sebab dia dari kanak2 kecil sampai dewasa di Malaysia hihi
@user-bl1jr4es2g3 жыл бұрын
yups seharusnya dia sudah memiliki kewarganegaraan Malaysia
@alisuroso86622 жыл бұрын
Tapi aksen masih Indonesia.
@yuliparkin58064 жыл бұрын
Cantik ,lawa dong😅...comel itu unyu2🤭
@IKAWULANDARICHANNEL4 жыл бұрын
Yuli Parkin Huahaha emang banyak yg salah ini 🤣🤣
@mohamadkhalidabdmanaf92563 жыл бұрын
Cantik sama cantik juga..gunakan dengan perkataan bahasa malaysia yang betul..jika guna bahasa pasar kita.. indo lebih keliru... lawa...bahasa pasar.
@mansurmansur33363 жыл бұрын
Mulus
@user-zr6ds2gl8m2 жыл бұрын
Cantek yag pakai kostum coklat
@satirafira3 жыл бұрын
tidak ada bahasa malaysia di malaysia...bahasa kebangsaan malaysia ialah bahasa melayu mbak...di dlm perlembagaan malaysia menyatakan bahasa kebangsaan malaysia ialah bahasa melayu 😊
@joniluciano76502 жыл бұрын
Jdi bhsa indonesia ya bhsa indonesia ada yg mnyangkal 😀😀😀. Bhsa indo populer d dunia ya ada yg mnyangkal .
@ahmadalqadri87352 жыл бұрын
iya betul itu malaysia itu nama negaranya kalau bahasanya itu bahasa melayu
@awn23322 жыл бұрын
Hhahha bahasa Malaysia itu bahasa informal.. tetapi bahasa melayu itu bahasa formal jdi dlm perlembagaan ditetapkan semua bahasa melayu...
@creaturecreature24322 жыл бұрын
Bahasa Indonesia juga bahasa Melayu. Bahasa di Brunei juga bahasa Melayu. Singapore juga. Harusnya bahasa Malaysia gak sih.
Kalau di Indonesia yang saya tau bahasa daerah Banjar hampir mirip dengan bahasa Melayu dan bahasa Indonesia cuma beda logat dan beda tipis
@basriabdillah7637 Жыл бұрын
"Penghawa dingin" itu salah. Yang betul "Pendingin hawa". Tapi dua-dua istilah ini digunakan dalam bahasa Melayu percakapan harian. Istilah yang tepat & standard dalam penulisan ialah "penyaman udara".
@waraqahnaufal29523 жыл бұрын
harus di simak kbbi...kerna dlm kbbi itu sesuatu perkataan itu ada beberapa makna...
@NANA-le7lmАй бұрын
Kalau Malaysia sebut semak dalam kamus Dewan Malaysia.
@6ixe9ine113 жыл бұрын
Comel dalam bahasa indonesia imut ,, cantik tetap sama dimalaysia adehh😶
@primaprabowo97922 жыл бұрын
Nggak lah Indonesia cuma imut Malay gak ada imut cuma comel je.
@abdullahothman86922 жыл бұрын
Jeruk Malaysia pun ngomong jeruk. Manisan makanan yg manis
@pekanpahang2928 Жыл бұрын
jeruk ertinya kalau dlm bhsa indonesia lebih merujuk kpd limau/ lemon
@keluangman881 Жыл бұрын
@@pekanpahang2928 jeruk! Klu disini buah yg muda, dicampur air tambah gula, garam dn cuka disimpan sehingga matang, bila dimakan masam. Manisan itu! Istilah bagi kaum India, ketika upacara mereka kahwin kebiasaannya.
@jasinjassin8339 Жыл бұрын
B.M makna yg tepat ialah pukul sama dgn Palu. Contohnua....Gendang d palu. Bukan Tukul.
@mahsunbq.rohyani59982 жыл бұрын
Salam embak Ika.
@farithsulaiman97283 жыл бұрын
Kata besi juga digunakan di Malaysia. Ada dia jenis besi iaitu besi waja dan besi keluli.
@yumita69802 жыл бұрын
Betul
@mazlanolang20782 жыл бұрын
Sebetul nye yg jdi masalah Ade la saye sbgai org mlyu Riau mmang asli Indonesia lahir Kat Indonesia. Klau aku tngok video ni aku sendiri pun bnyak yg TK fham bhsa Indonesia dh aku tngok video ni Bru aku FHM. Sbb aku faham bhase mlyu mlysia je. Kesimpulan nye aku ni tepat di tengah tengah la ye, sebelah mlysia pun ye juge, sebelah Indonesia pun ye juge, adoii pening la mcm ni. Mudah2an mlysia dan indonesia jngan la Ade konflik due due negare ni sbb yg pening aku la. Indonesia sdre aku mlysia pun sdre aku. 🙆🙆
@enchemimpi43602 жыл бұрын
Eh,ye ke orang Riau bang?Salam serumpun bang..Boleh tak tengok trailer filem Melayu yang baru-baru ini dilancarkan di Malaysia,yang berjudul "Mat Kilau"..Di KZfaq juga ada
@mazlanolang20782 жыл бұрын
@@enchemimpi4360 salam serumpun, kite sdre TK prnah pon nak pilih kasih mlysia ke Indonesia semue same kite sdre.
@roslihashim2766 Жыл бұрын
Kenapa la kosakata melayu itu diubah maksud ny dlm bahasa Indonesia..orang Filipina pn Tak boleh terima Grammer yg Salah..
@mrsdin3739 Жыл бұрын
Jangan pening, kamu beruntung seorang mix blood..😆😆😆 Amin..jangan la berkonflik antara dua negara.
@sumpahpemuda1928 Жыл бұрын
Kau tidak paham bahasa Indonesia lantas disekolah bahasa apa yang kau pelajari,bukankah disekolah ada pelajaran bahasa Indonesia. Dasar pembual 🤣🤣🤣
@rohaniraswan5782 жыл бұрын
Kami urg Kutai Tenggarong bilang Tukul juga.
@febryyani27814 жыл бұрын
Seruuu bgt ini
@IKAWULANDARICHANNEL4 жыл бұрын
Sinta Febry Ada kamu sih makanya jadi seru
@rusydirusydi30292 жыл бұрын
JANGAN SAMAKAN BHS INDONESIA DENGAN BHS MELAYU. Bahasa MELAYU hanya SEBAGIAN dari Bhs INDONESIA. Bahasa Indonesia mengandung: banyak bahasa suku/daerah (ada 700 suku/daerah di Indonesia & bhs suku/daerah ini banyak jadi bhs Indonesia) + bhs Melayu. Contoh kata yg bukan bhs Melayu: 1. lacak 2. eka 3. gratis 4. modar 5. obral 6. obrol 7. gugus 8. maklar 9. kios 10. genit 11. tulalit 12. bolos 13. ogah 14. panca 15. dinas 16. ayom 17. luhur 18. halte 19. oknum 20. libas 21. kalem 22. sialan 23. skema 24. akun 25. tajir 26. rewel 27. banget 28. eceran 29. gengsi 30. bego 31. goblok 32. ambles 33. ledek 34. blusukan 35. membludak 36. wacana 37. kondang 38. ambyar 39. tawuran 40. lugas 41. boro-boro 42. juragan 43. mengeyel 44. pemerintah 45. sinyalir 46. terlibat 47. lecet 48. batako 49. nuansa 50. gaek 51. membludak 52. gebyar gebyar 53. gandrung 54. leluhur 55. canggih 57. lengser 58. kendati 59. mendingan 60. kacung 61. congek 62. antri 63. abal-abal 64. bhineka 65. gembel 66. komprang 67. bareng 68. sembari 69. darurat 70. keren 71. cakep 72. ganteng 73. gombal 74. gagas 75. (me)nebeng
@jailanijaya74602 жыл бұрын
Malasia sudah coba diam2 meraba kosa kata itu untuk dimasukan kosa kata malay....
@nanangmalang8402 жыл бұрын
76. Sepatu, 77. Kelinci, 78.abunemen, 77. Prasasti, 78. Plakat, 79. Wortel, 80 . Ercis, 81. Buncis. 82. Kue nastar, 83. Kastengel, 84. Kelinci, 85. Kecoak Dan Masih banyak Lagi lainnya
@jailanijaya74602 жыл бұрын
@@nanangmalang840 lanjutkan bro. Ayo kita cari kosa kata bahasa indonesia yg dipakai oleh malasia...
@khairilazhan Жыл бұрын
@@nanangmalang840 bahasa indinesia dasarnya adalah bahasa melayu..dan yg anda sebutkan sampai 85 item adalah bahasa serapan untuk memperkaya kosakata..
Cinta tidak pandang bulu walau malaysia sering bikin ulah tapi ada aja orang Indonesia yang cinta sama orang malaysia ya begitulah cinta
@roytote70792 жыл бұрын
Your message is provocative for no valid reason. Shallow mindedness is bad.
@erbiane29112 жыл бұрын
Palu Tukul d Kalimantan jg sama Tukul jg .
@shah0082 жыл бұрын
upload papaya laptop microwave itu dari bahasa inggeris.. cantik itu bukan maksud comel.. tapi lawa..
@safuwanfauzi50143 жыл бұрын
Ada beberapa yg salah, kata Cantik dalam Bahasa Melayu(Malaysia-Brunei) tetap Cantik, selain itu kata lainnya Lawa, kalau comel diteremah Inggeris=Cute, kata lain seperti Ayu juga boleh disamakan dgn Cantik dan Lawa, Besi itu Besi, sama aja, Keluli itu dalam bahasa Indonesianya BAJA. atau Bahasa Melayu lama Waja/Besi Waja. Keluli atau Waja atau Baja dalam Indonesia adalah Stainless Steel atau Steel. byk yg salah/silap, kata Kalah dan Tewas kedua2 boleh digunakan. sama seperti kata Sering-Selalu, Aku-Saya, Cakap-Omong, tapi ada kata yg lebih digunakan seperti cntoh kata Cakap lebih byk digunakan dari Omong, Siar kaki itu yg sebetulnya Kaki Lima, siar kaki itu mungkin bahasa Indonesia?. Perbezaan Bahasa Melayu dan indonesia. Bahasa Indonesia byk serapan Inggeris, Belanda dan Latinnya. berbeza dgn B.Melayu Malaysia-Brunei yg kurang meminjam. Kontrakan -Rumah Sewa Toilet - Tandas atau Bilik Air/Bilik Mandi Kamar(Arabic dari Qamar) - Bilik Visi - Wawasan. Polis/Policy - Dasar. Distribusi - Terbit Didistribusikan - Diterbitkan Dirilis - Dikeluarkan Dosen - Pensyarah Rilis - Keluaran/Siaran Kara/Udang Kara - Lobster Ular Piton(Python) - Ular Sawa. Ular Kobra - Ular Tedung/Ular Sendok. Rumah Flat - Rumah Pangsa Aparmen - Rumah Pangsapuri/Pangsapuri Atlet - Olahragawan/Olahragawati Pasien - Pesakit Komisi-Suruhanjaya Biskop-Pawangam/Panggung Wayang. Theather-Panggung Oang difabel-orang kurang upaya Kantor(dari Bahasa Belanda) - Pejabat(Bahasa Indonesia Pejabat=Pejawat/penjawat) Deparmen-Jabatan(Bahasa Indonesia Jabatan-Jawatan) Federasi=Persekutuan Bisnes-Perniagaan International-Antarabangsa Percen-Peratus Nul(None)-Sifar/Kosong, (Sifar/Kosong, Satu/Esa, Dua, Tiga, Empat, Lima, Enam, Tujuh, Lapan, Sembilan, Sepuluh, Sebelas) Publik-Awam Tranportasi Publik-Pengangkutan Awam Car/Mobil-Kereta(Bahasa Indonesia-Melayu sama Cabel Car=Kereta Gantung. Bahasa Indonesia tidak memakai Mobil Gantung, Kerena dalam Bahasa Melayu erti sesungguhnya Kereta adalah Car, wagon=pendati, seraja, gerabak tidak sama dgn cart/wagon) Standar-Piawai Mussolah(Arabic)-Surau. Oposisi-Pembangkang Korupsi-Penyewelengan Korup-Seleweng Intergrasi = Bersepadu Arsitektur-Senibina(Art(Seni)+Tectura(Bangunan/Gedung/Bina/Bangun) Arkitek-Jurubina Komidi-Jenaka Insinyur(Engineer)-Jurutera Viral-Tular Anemon laut = Buran Role model-Suri Teladan Postmortem-Pascanilai Topup-Tambah Nilai Royal-Diraja Kualitias(Quality)-Mutu Adiministrasi-Pentabiran(Contoh Bahasa Melayu Malaysia-Brunei = Kota Pentabiran Putarajaya/Administration City Putrajaya, Bahasa Indonesia=Kota Adiministrasi Putrajaya Arowana-Ikan Kelisa Gratis(Bahasa Latin/Eropah)-Percuma(Bahasa Melayu=sia-sia, dalam Bahasa Indonesia Percuma=Sia-sia) Invest-Labur Invesmen- Pelaburan Investor=Pelabur Menklaim-Menuntut/mendakwa Jentolak = Bulldozer Bersepadu=Intergrated/Teringerasi Tech= Peranti Sirkut= Litar Azan(Arabic)=Bang, Haze=Jerebu , Asap adalah Smoke dalam B.Melayu, tetapi B.Indonesia Asap bermaksud Smoke dan Haze Klaim- Tuntut Menklaim- Menuntut/mendakwa Kontitusi- Perlembagaan,(bahasa Indonesia Perlembagaan bermaksud lain) Monarki Absalut - Beraja Mutlak Monakri Kontititusi - Beraja Berpelembangaan Fan(Pengemar, tetapi jarang digunakan di Indonesia)- Peminat, Turis(Bahasa Indonesia-Inggeris sama saja, walapun ada Wisatawan tetapi jarang dipakai lebih bangga dan suka memakai istilah Inggeris yg dipercayai lebih moden "Turis") bahasa Melayu Malaysia-Brunei = Pelancong.
@matdanih3 жыл бұрын
Lagipun kamar tu bukan bahasa arab sebenarnya. Kamar tu bahasa belanda 'Kamer'. Sementara bahasa arab utk bilik tu 'ghurfah'.
@primaprabowo97922 жыл бұрын
Nggak juga lah, sejak kapan banyak serapan Inggris dan Belanda. Serapan hanya sedikit, yang banyak itu serapan dari jawa Sansekerta. Bodoh malingsia
@safuwanfauzi50142 жыл бұрын
@@primaprabowo9792 log hina2 Negara org. sgt berbudi bahasa.
@primaprabowo97922 жыл бұрын
@@safuwanfauzi5014 karena kau gak paham sejarah bahasa Indonesia.
@safuwanfauzi50142 жыл бұрын
@@primaprabowo9792 coba terjemah architecture ke bahasa Indonesia dan Jawa, kalo Bahasa Melayu(Brunei, Malaysia dan Cocos) sejak zaman berzaman menyebut "senibina", Dan terjemahkan B.Indonesia "Engineer". zaman dulu Bina candi batu sebut "architecture", engineer Dan architect apa, kalo besi ada empu, pandaibesi. tolong ya cari yg Indonesia, Sunda, jawa, Bali...
@leendayusoff37703 жыл бұрын
Ramai warganegara indonesia hanya faham bahasa pasar/hairan bukan bahasa melayu sekolah atau bahasa melayu rasmi.
@edwingustav52873 жыл бұрын
Sebab orang Malaysia pon pakai bahasa pasar kalau sedang bersembang dengan orang asing.. So orang asing pon mengikut daripada orang Malaysia itu sendiri.. Sayapun selalu tanya dengan orang Malaysia,diaorang pon Kate susah kalau nak pakai bahasa Melayu baku.
@user-bl1jr4es2g3 жыл бұрын
@@edwingustav5287 kalo dilihat2 aneh juga yaa. Di Indonesia malah lebih paham bahasa baku sedangkan slang biasanya digunakan oleh anak2 jaman now
@edwingustav52873 жыл бұрын
@@user-bl1jr4es2g saya sering ngobrol (sembang-sembang) sama orang Malaysia disini,mereka bilang bahasa baku itu susah untuk dipraktekkan.. Padahal mereka bilang itu di sekolah diajarkan dan bahkan dianjurkan untuk memakai bahasa baku
@user-bl1jr4es2g3 жыл бұрын
@@edwingustav5287 apa mungkin mereka sudah terbiasa bicara menggunakan bahasa slang? Trs kalo di berita tv Malaysia bukankah menggunakan bahasa baku juga? Berarti mereka ga mengerti?
@edwingustav52873 жыл бұрын
@@user-bl1jr4es2g kemungkinan iya,atau mungkin juga tingkat kelenturan lidah berpengaruh.. Atau mungkin juga karena mereka bekas jajahan Inggris, Jadi sangat berpengaruh dalam pengucapan.. Lihat saja alfabet Malaysia, Mereka pakai alfabet Inggris..
@faizahmdali50463 жыл бұрын
Timbalan Perdana menteri maksudnya kedudukan selepas menteri/ pangkat selepas menteri itu timbalan. Contoh saya wakil bapa datang ke majlis kenduri.
@user-nl2wl2ys7n3 ай бұрын
Orang melayu Malaysia di negeri Kelantan juga menyebut "sisir " rambut...bukan "sikat" rambut..