No video

BE번역 진짜 이랬어?(마인크래프트)

  Рет қаралды 302,122

마플 마인크래프트 채널

마플 마인크래프트 채널

Күн бұрын

상자를 가슴으로 번역한 거 아니야? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
풀버전 다시보기
chzzk.naver.co...

cafe.naver.com...
메일
edward2065@naver.com
개인블로그
blog.naver.com...
컨텐츠용 카페
cafe.naver.com...
[hisaweb]
/ hisaweb
gumroad.com/a_...
[H/MIX GALLERY]
www.hmix.net/
Musicⓒ Smiley

Пікірлер: 726
@user-vj2qx3yb8q
@user-vj2qx3yb8q 5 ай бұрын
3:29 후렴(chorus)이라는 단어의 뜻이 이야기나 노래의 끝부분을 뜻하는 단어기에 엔더시티=게임의 가장 마지막 도시,그곳의 열매/꽃의 이름으로 후렴과(화)라는 이름이 된거같네요 생각보다 번역이 디테일하네요 ㅎㅎ
@YEE-tk7sr
@YEE-tk7sr 4 ай бұрын
무궁화 삼천리...
@nanashi_74_
@nanashi_74_ 4 ай бұрын
아 엔드 지역이 end 지역이라서...? ㄷㄷㄷ
@서리태
@서리태 4 ай бұрын
가장 이름이 긴 아이템이라고하면 자바는 "밀랍칠한약간녹슨깎인구리반블록" 을 떠올리겠지만 베드락에는 "다음 물고기로 가득찬 양동이: 다 자란 백변증 아홀로틀" 이 있죠
@CrazyMTE
@CrazyMTE Ай бұрын
ㅇㅈㅇㅈ
@upgrade_titan_tv_man7.0
@upgrade_titan_tv_man7.0 21 күн бұрын
왁스 노출된 절단된 구리 판
@user-ec7oi2su2j
@user-ec7oi2su2j 18 күн бұрын
수렁에 빠진 생성 달걀
@하늘구름
@하늘구름 5 ай бұрын
자바는 유저들이 직접 번역을 하는데 비해 베드락은 대충 빙 번역기로 때워버리니.. 저렇게 질 나쁜 번역이 나오는게 안타깝네요
@Wa_Sans.bananA
@Wa_Sans.bananA 5 ай бұрын
그래서 난 영어로 씀
@ckdtjd_0329
@ckdtjd_0329 5 ай бұрын
자바를 해
@LoveQiqi_
@LoveQiqi_ 5 ай бұрын
베드락 유저입니다만, 사실 그렇게 불편하진 않습니다. 번역기 번역을 봐도 무슨 아이템인지 바로 알 수 있거든요 ㅋㅋ 사실 베드락의 가장 큰 단점은 업데이트 미리 해보기가 안된다는 점이죠... ㅋㅋ 예전에는 관전자 모드랑 다락문 엎드리기가 불가능했었는데 이는 다행히 업데이트됬습니다.
@K_ZOMBIE.
@K_ZOMBIE. 5 ай бұрын
업데이트 미리 해보기는 됩니다 버전을 베타로 바꾼뒤 모든 실험 모드를 킨 서버를 들어가면 됩니다​@@LoveQiqi_
@Metallic_1214
@Metallic_1214 5 ай бұрын
​@@LoveQiqi_ 지금은 업데이트 체험 기능 지원합니다
@misenye
@misenye 5 ай бұрын
3:44 저건 아마 BE에 박쥐가 처음 나왔을 때 저리 번역 되서 나왔던걸로 기억을 합니다 ㅋㅋ
@히히히히_히
@히히히히_히 5 ай бұрын
한글 패치 초창기였을때지 스폰 방망이는
@oloseofpv
@oloseofpv 5 ай бұрын
애바자 ㅋㅋ
@user-mungtanglee_11su
@user-mungtanglee_11su 5 ай бұрын
2015년 be ㄹㅇ 저랬다
@주민크래프트
@주민크래프트 5 ай бұрын
그럼 너~~~~어무 옛날이라 그런가 보네
@TV-wn7ks
@TV-wn7ks 5 ай бұрын
저 저때 폰마크하던 사람인데 저따구로 번역된거 보자마자 킹받았어요;;
@시프1
@시프1 5 ай бұрын
주인장이시여 댓글창을 구원해주소서
@puff_puff_
@puff_puff_ 4 ай бұрын
내가 169 만들었다
@별이_star
@별이_star 5 ай бұрын
0:18 뭐...? 체리 뭐 어쩌구저쩌구?
@upgrade_titan_tv_man7.0
@upgrade_titan_tv_man7.0 5 ай бұрын
"체리 교수형 표지판" (체리는 벚나무의 열매라는 뜻으로 사용돼기도 한다 그렇기 때문에 체리로 번역 돼고 다음 교수형은.....저도 모릅니다 네이버 사전에는 목을 옭아매어 죽이는 방법이라 나오네요)
@초리07
@초리07 5 ай бұрын
​@@upgrade_titan_tv_man7.0교수형은 그.. 사형 집행 방법입니다.
@별이_star
@별이_star 5 ай бұрын
앗!! 감사합니다!!
@riverpen
@riverpen 5 ай бұрын
​@@upgrade_titan_tv_man7.0hanging 이게 교수형을 뜻하기도 하는걸로 알고있습니다 그리고 교수형은 한마디로 목매달아서 죽이는겁니다
@KIA_fan71or
@KIA_fan71or 5 ай бұрын
체리 교수님
@user-yi7gb9ry2q
@user-yi7gb9ry2q 5 ай бұрын
한 때 be유저로서 이렇게 영상으로 다뤄주시니 감격스러울 따름입니다
@라인텔
@라인텔 5 ай бұрын
자바는 유저 번역이지만 베드락은 빙 번역기를 사용하면서 오역이 많지만 문제는 한국어만 유독 문제가 심각합니다. 일본어나 중국어나 다른곳 언어는 정상이라서 그럽니다. 박쥐는 포켓에디션 번역 당시에 방망이로 있던거고 지금은 박쥐로 통합이 됬지만 스트레이는 스폰알 자체는 수정 되었지만 스킨팩중 스트레이 컨셉 스킨은 아직도 야생동물로 번역되어있다고 하네요.
@weird_spreadseat
@weird_spreadseat Ай бұрын
"수렁에 빠진"
@upgrade_titan_tv_man7.0
@upgrade_titan_tv_man7.0 21 күн бұрын
유저가 밀랍칠한 약간 녹슨 깎인 구리 반 블록을 번역 했다고요?
@Just사람이다이거야
@Just사람이다이거야 7 күн бұрын
​@@upgrade_titan_tv_man7.0규칙에 맞춰서 만드느라 길어진듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-vh6cm9dg3g
@user-vh6cm9dg3g 5 ай бұрын
3:43 이건 너무했다
@백종원_one
@백종원_one 5 ай бұрын
상자를 열어=open the chest=가슴을..열어..
@xXxapexXx4767
@xXxapexXx4767 3 ай бұрын
상자를 가져가 = take the chest = 가슴을 만져
@밍-m8e
@밍-m8e Ай бұрын
ㅁㅊ
@salamandd
@salamandd 5 ай бұрын
초반에는 웃긴 이름 번역 그런 느낌이었는데 단단함으로 가니까 진짜 '놀이' 느낌이라 어이없는데 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Tuninkat
@Tuninkat 5 ай бұрын
특히 마법 이름이 불편해요 ㅋㅋ 내구성도 '견고' 고 보호도 '방어', 심지어 집전은 '채널링' 이라는...
@나는지미
@나는지미 5 ай бұрын
희귀품 채굴이면 개추ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 전리품 획득이면 개추ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 수선 1이면 개추ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@졸지마
@졸지마 5 ай бұрын
음역했다가 완역했다가 난리도 아니구만
@졸지마
@졸지마 5 ай бұрын
je도 완역할거면 그냥 완역하지 깔때기를 호퍼로 바꿔야했나 싶네
@오물풍선
@오물풍선 Ай бұрын
​꽈추
@김목검
@김목검 Ай бұрын
예전엔 섬세한 손길이 채굴 정확성이였었죠
@걍심심한애
@걍심심한애 5 ай бұрын
1:59 여담으로, AWM은 Artic Warfare Military AWP는 Artic Warfare Police로 각각 군사용과 경찰용으로 대테러특공대인 카스는 AWP, 군사쪽 느낌이 강한 배그는 AWM인것이다 같은 회사에서 나온 다른 바리에이션의 사실상 같은 총이며 사실 큰 차이도 없다. 뭐.. 군사용은 개머리판이 접힌다는것 정도?
@호잉야
@호잉야 5 ай бұрын
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ스폰 방망이ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
@밍-m8e
@밍-m8e 4 ай бұрын
박쥐
@wsz6644
@wsz6644 4 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@leonsyyu2424
@leonsyyu2424 4 ай бұрын
그건 초기 베드락버전 같습니다 현직 베드락유저면 알겁니다
@tv-qv8iw
@tv-qv8iw 3 ай бұрын
-스폰 방망이-
@김행로
@김행로 2 ай бұрын
​@@leonsyyu2424정확이는 그때 당시에는 포켓버전(포켓에디션) 이였습니다
@뭉게뭉게
@뭉게뭉게 5 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ진짜 맢님 시청자들은 대단함 어케 저런 아이디어와 맵을 해내는거지
@k_window
@k_window 4 ай бұрын
pc는 확실히 도전과제 부터가 진짜 센스가 장난이 아님;;
@눈온다3088
@눈온다3088 Ай бұрын
JE = 이젠 철 좀 들어라! BE = -최초의 철-
@monody9900
@monody9900 5 ай бұрын
한때 꺼무에서 마크 BE 체인지로그 번역했던 사람입니다. BE번역은 정말... 말잇못이라 체인지로그 번역했을때 JE의 번역문을 따랐습니다.왜냐하면 BE의 번역을 가져다가 번역하면 되려 오역이 나버리기 때문입니다.
@KonnoYuuki0523
@KonnoYuuki0523 5 ай бұрын
Stray는 그 고양이 겜으로도 유명하듯이 길을 잃은, 주인이 없는 이란 뜻을 가지고 있습니다 아마 스트레이 - 주인이 없다? 야생쪽이겠네 야생 동물로 해석된거 같네요
@PPAP
@PPAP 4 ай бұрын
들고양이에 들정도겠죠?
@chileunho
@chileunho 5 ай бұрын
BE 유저인데 유튜브로 자바 영상만 보니까 자바 번역이 더 익숙함 ㅋㅋㅋ 네사체는 나일륨인지도 몰랐네 ㅋㅋㅋ
@임지
@임지 5 ай бұрын
스폰방망이 뭔 플레이어 방망이로 죽여서 스폰지점으로 보낸다는거 같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@seolwha22
@seolwha22 5 ай бұрын
진짜 딸깍으로 번역 해놨네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 갓겜이다 진짜 ㅋ..
@aingame1110
@aingame1110 5 ай бұрын
2:05 AWP는 경찰용,AWM은 군수용
@부산2호선입니다
@부산2호선입니다 4 ай бұрын
O를 찾으세요
@aingame1110
@aingame1110 4 ай бұрын
@@부산2호선입니다 ㅖ?
@Ingame0224
@Ingame0224 5 ай бұрын
3:08 단단하댘 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@마플키백육십구점구cm
@마플키백육십구점구cm 5 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 맵에는 안나오는데 보그드 스폰 에그를 수렁에 빠진 생성 달걀 이라고 번역한 것도 있어요ㅋㅋㅋㅋㅋ
@developingrazzy
@developingrazzy 5 ай бұрын
자바가 진짜 좋음. 번역은 모장과 마이크로소프트뿐만 아니라 유저들도 번역에 참여할 수 있음
@user-uf2mh3mk5f
@user-uf2mh3mk5f 5 ай бұрын
손잡이랑 관찰자 쉬워서 안 나온거 너무 아쉽고
@이2yee
@이2yee 5 ай бұрын
와 영상이다! 매일 보지만 새롭다
@Dragonfly572
@Dragonfly572 4 ай бұрын
매일 새로운 영상이니까...
@이2yee
@이2yee 4 ай бұрын
@@Dragonfly572똑같은 음식은 매일 새로 만들어줘도 물리기도 하니...
@user-jr6mz1bp8e
@user-jr6mz1bp8e 4 ай бұрын
지금은 pc로 플레이하긴 하지만 be를 오래했더니 저한테는 뚜껑문이나 스테인드글라스, 금덩이, 딱지날개같은건 더 익숙하네요ㅋㅋ
@승처니
@승처니 5 ай бұрын
아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 웃겨 죽겠다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그래 번역이 저 꼬라지니까 베드락에서 자바 용어로 검색해도 안나오지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@파랑뉴뉴럭마삼백
@파랑뉴뉴럭마삼백 4 ай бұрын
산들바람->바람(브리즈) 금고털기(금고) 등등
@hus8428
@hus8428 5 ай бұрын
보자마자 맞추는 내 마크인생이 레전드다
@hwanb.9636
@hwanb.9636 5 ай бұрын
2:05 한 상추가 말한다…. “저요?”
@sankalchi
@sankalchi 5 ай бұрын
카운터라는 닉네임을 카스에서 따오신거긴 하죠ㅋㅋ
@부산2호선입니다
@부산2호선입니다 4 ай бұрын
베드락 유저입니다 저거 진짜입니다 진짜 저래서 너무 힘듬니다 빨리 컴퓨터 사서 자바 하는게 더 났습니다 박쥐는 유명하지만 현재는 고처젔고 벌래잡이 풀 꼬투리 어쩌고 같은건 업데이트 되고 나서 얼마안되서 생긴거이면 나중에 좀더 괜찬게 바뀔검니다 근데 솔찍히 채리좀 바까줘
@apocalypse_e
@apocalypse_e 5 ай бұрын
4:07 실제로 게임에서 번역기 돌리는 거에선 방망이가 박쥐가 되어있기도 합니다(*블록스가 예시) 근데 저정도면 배드락은 번역기 돌리고 손도 안본거 아닐까
@하이_high
@하이_high 5 ай бұрын
우리 베드락 많이 사랑해줘요 ㅠ
@user-sc1xz5qs5v
@user-sc1xz5qs5v 5 ай бұрын
4:00 이거 패치됀지 몇년 돼긴 했는데 그때 진짜 레전드였음
@ULILAR
@ULILAR 5 ай бұрын
1:34 이제 네더라이트로 바뀌었던 것 같던데
@upgrade_titan_tv_man7.0
@upgrade_titan_tv_man7.0 5 ай бұрын
맞습니다
@초리07
@초리07 5 ай бұрын
2:15
@LoveQiqi_
@LoveQiqi_ 5 ай бұрын
아 제가 적으려 했는데 ㅋㅋㅋ
@수구리-당당
@수구리-당당 4 ай бұрын
be 보그드 번역이 수렁에 빠진 생성 달걀이에욬ㅋㅋㅋㅋ
@상식거래소
@상식거래소 14 күн бұрын
맞죸ㅋㅋㅋㅋ 그래서 '뭔소리지? 북한말인가?'했어요
@와샌즈아시는구나
@와샌즈아시는구나 4 ай бұрын
정보) BE에선 ”보그드 스폰 알“을 “수렁에 빠진 생성 달걀” 이라고 번역했다…
@2d감자
@2d감자 5 ай бұрын
6:32 스폰 방망이 발음 왤케 웃기지
@파업희망자
@파업희망자 5 ай бұрын
아 플스 마크 유저인데 옛날 플스마크 퍼퍼블록 보라보라 블록이었죠 ㅋㅋ 추억돋고 갑니다
@user-es4xm2tt4q
@user-es4xm2tt4q 5 ай бұрын
저도 플슨데 인정합니다
@user-wp6qb6qp1q
@user-wp6qb6qp1q 5 ай бұрын
또 공중 부양은 부유라고 번역됐던 적도 있었어요ㅋㅋ
@UwU.52
@UwU.52 5 ай бұрын
그거는 뭐 뜻 비슷하니까..​@@user-wp6qb6qp1q
@user-hw5ct5jn5h
@user-hw5ct5jn5h 4 ай бұрын
참고로 베드락 베타버전에선 윈드 차지를 바람 돌격으로 해놓고,브리즈를 바람이라고 번역해놓고..ㅋㅋ,그 스켈레톤 새로운 모델 걔는 수렁에 빠진 달걀이라 되있음요..;;;자동 제작대 그거는 제작자임.그리고 아르마딜로 갑빠는 늑대 방어구임 새로운 금고 블럭은 금고 털기임(체험판 열쇠로 여는거ㅋ)
@귤맛있따
@귤맛있따 5 ай бұрын
BE유저는 오늘도 고생합니다..(그게 나야 빰바 둠빠 두비두밤)
@LEE-cn2ff
@LEE-cn2ff 5 ай бұрын
"바람 생성 알" "바람 돌격" "수렁에 빠진 생성 달걀" "금고 털기" "체험판 생성지" "체험판 키" 엌ㅋㅋ 이게 만원짜리 게임 번역?
@user-ih9tf2ru3i
@user-ih9tf2ru3i 5 ай бұрын
바람 돌격 돌풍구임?
@rlachiecyce
@rlachiecyce 5 ай бұрын
@@user-ih9tf2ru3i wind *charge* ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@leonsyyu2424
@leonsyyu2424 4 ай бұрын
6:54 스미싱 템플릿 라이저 방어구 트림? 스미싱 템플릿까지가 대장장이 형판인데... 라이저는 형판종륜가
@mizurew-ui1iv
@mizurew-ui1iv 2 ай бұрын
벼락 막대기,네테라이트는 익숙하군요! 물론 지금은 네테라이트는 고쳐졌습니다.
@CHZZK_NAVER
@CHZZK_NAVER 5 ай бұрын
크라우딘 번역하시는 유저분들 사랑합니다
@moni_moni0408
@moni_moni0408 4 ай бұрын
BE버전에서는 보그드 생성 알이 수렁에 빠진 생성 달걀로 번역 되어있어요...
@말티
@말티 4 ай бұрын
왁스 노출 절단됀 구리 '판' (진짜이럼)
@GyuGallyang
@GyuGallyang 5 ай бұрын
'수렁에 빠진 생성 달걀', '금고 털기' 이게 뭔지 감 잡히는 사람?
@user-lp5yp4yd1n
@user-lp5yp4yd1n 5 ай бұрын
1.보그드 2. 말그대로 금고털기 배드락에서는 채험판 키로 열기 가능
@greenpig-pig
@greenpig-pig 5 ай бұрын
be업뎃 됐을때 수렁에 빠진 생성 달걀보고 뭐지했었다ㅋㅋㅋ
@TV-wn7ks
@TV-wn7ks 5 ай бұрын
​@@user-lp5yp4yd1n보그드가 "수렁에 빠진"이예요? 뭐 이래?
@부산2호선입니다
@부산2호선입니다 4 ай бұрын
2.핸섬가이
@greenpig-pig
@greenpig-pig 4 ай бұрын
@@TV-wn7ks 생성 알도 아니고 '달걀'이란 것도 참....
@user-yi8ui9xd2c
@user-yi8ui9xd2c 4 ай бұрын
근데 BE하는 사람으로서 크게 신경쓰이지는 않는것 같음 어차피 아이템의 자바이름으로 왜우고 있어서
@mindeulrae
@mindeulrae 4 ай бұрын
아아 이것은 방망이라는 것이다
@user-gg4dl4li8x
@user-gg4dl4li8x 5 ай бұрын
스폰 방망이 진짜 추억이다 ㅋㅋㅋ
@호랑좌
@호랑좌 4 ай бұрын
"방망이 생성 알"
@Ace_Tube
@Ace_Tube 2 ай бұрын
비겁한 박쥐>비겁한 방망이 도깨비 방망이>도깨비 박쥐
@JY_Coding
@JY_Coding 5 ай бұрын
아 방망이 개웃기네... ㅋㅋㅋ
@user-ns7gn1nm9e
@user-ns7gn1nm9e 4 ай бұрын
5:10 정답 금 조각
@user-es4xm2tt4q
@user-es4xm2tt4q 5 ай бұрын
BE유저는 웁니다ㅠㅠ
@scoop0810
@scoop0810 5 ай бұрын
같이 웁니다ㅠㅠ
@쌈뽕잼민
@쌈뽕잼민 5 ай бұрын
저도 웁니다ㅠㅠ
@user-kv8it2ih1l
@user-kv8it2ih1l 5 ай бұрын
@user-mt9bc4pw6l
@user-mt9bc4pw6l 5 ай бұрын
저도 같이 웁시다ㅠㅠㅠㅠ
@notchedapple.5375
@notchedapple.5375 5 ай бұрын
나도ㅠㅠ
@레뽀
@레뽀 5 ай бұрын
이게 문제가 버전마다 조금씩 바뀌어서 업데이트 할때마다 아이템 이름을 다시 외워야 함.
@user-zl4xs9it5u
@user-zl4xs9it5u 5 ай бұрын
아아 닌텐도 마크는 울고갑니다
@oloseofpv
@oloseofpv 5 ай бұрын
그건 좀 너무하지 ㅋㅋㅋ
@KKO_SYK
@KKO_SYK 5 ай бұрын
스폰방망이라 할길레 디버그 막대기인줄;;
@bkchung6274
@bkchung6274 5 ай бұрын
아니 브리즈가 바람이라고 번역돼고 그 해골은 달걀 뭐시기저시기래요 앜ㅋㅋㅋㅋㅋ
@凸a凸
@凸a凸 3 ай бұрын
이번에 보그드는 수렁에 빠진 생성 달걀인거 개 웃김
@user-rt5qt7zf2d
@user-rt5qt7zf2d 4 ай бұрын
아 다행이도 제 be마크는 번역이 잘 되어 있더군요
@user-wk9bx1xe8l
@user-wk9bx1xe8l 4 ай бұрын
아니에요 아직까진 박쥐 생성 알이에요.
@디_터너
@디_터너 5 ай бұрын
awp 나 awm 은 탄환 구경 등이 달라서 그렇지 딱히 원조는 없을수도 있지 않을까 조심스레 추축해 봅니다 문론 제가 틀렸을수도 있고요 Arctic Warfare Police AWP 주로 경찰 쪽에서 사용하는것 같고 Arctic Warfare magnum AWM 삼삼공, 삼삼팔이같은 다양한 탄종을 사용하는것 같네요 근데 둘다 에이따블유 이기 때문에 둘다 에땁이 아닐까요?
@creater-WanneYouTube
@creater-WanneYouTube 3 ай бұрын
2:05 AWP AWM 모두 있는 총입니다.카운터 스트라이크에서 쓰인건 Arctic Warfare Police이고,배틀그라운드에서 쓰인건 Arctic Warfare Magnum입니다.그저 총의 종류가 다른것 뿐입니다.
@user-yu6do7xh5y
@user-yu6do7xh5y 5 ай бұрын
진짜 번역 개 같죸ㅋㅋㅋ
@까만잔디
@까만잔디 5 ай бұрын
자바가 옛날에 비싼이유를 알겠다 옛날에 BE했었는데 이게...... 이젠 자바밖에 못하겠네
@User_abcd12323
@User_abcd12323 5 ай бұрын
생각해보면 모장도 진짜 나쁜게 나름 모바일도 9000원 내고 하는 건데 그냥 자바에서 끌어다 오면 되는 번역을 안함
@nutsjt
@nutsjt 5 ай бұрын
5:54 추가설명) Stray는 방랑하다, 방랑자, 흩어진, 떠돌이의 등의 뜻을 가지고 있습니다. (엄마 나 유튜브 나왓어)
@user-fe8yj7jm4e
@user-fe8yj7jm4e 3 ай бұрын
스폰 방망이 개오랜만에보네 ㅋㅋㅋ 초등학교때 봤었던건데 ㅋㅋㅋㅋ
@user-gobeopjeong
@user-gobeopjeong 5 ай бұрын
be번역 레전드 ㅋㅋㅋ
@영화관
@영화관 5 ай бұрын
이것은 이다 매우 대단한 😀
@노래듣고시퍼
@노래듣고시퍼 Ай бұрын
마플식 편집은 손오공 펀치 효과음을 너무 맛깔나게 써서 좋음 ㅋㅋ
@Whats_houldI_name_it
@Whats_houldI_name_it 5 ай бұрын
좋아요 169 만들기 1일차
@MOMOISFOOL
@MOMOISFOOL 5 ай бұрын
뇌절
@인생쓰다-tlqkf
@인생쓰다-tlqkf 5 ай бұрын
69는 됐었네ㅋㅋ
@이서준tv
@이서준tv 5 ай бұрын
1일차 만에 성공 하다니!!! ㅊㅋㅊㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋ
@브로맨
@브로맨 5 ай бұрын
야무지네
@검보리
@검보리 5 ай бұрын
아 왜 171이지;;
@kimchi-4677
@kimchi-4677 5 ай бұрын
벼락 막대기라고 하믐군요 동무😮
@Liiiiiiiiiiiiia
@Liiiiiiiiiiiiia 5 ай бұрын
솔직히 베드락 유저인데 매일 마크를 보기만 해서 벚꽃 나무 -> 체리 나무 이정도만 알고 다른거는 다 처음본....
@user-br4ur9nh1g
@user-br4ur9nh1g 4 ай бұрын
동굴에는 방망이가 날아다녀요
@terryan228
@terryan228 5 ай бұрын
에이 설마 그렇겠어 하고 봤는데 진짜네...
@HappyHappy-Co7mbat
@HappyHappy-Co7mbat 3 ай бұрын
지금 be 보그드 번역: 〔수렁에 빠진 달걀〕
@리아Leah
@리아Leah 3 сағат бұрын
안녕하세요. 베드락(모바일) 유저입니다! 전 저기나온것들을 자세히 보지않아 다는 모르지만 일부는 알고있으니 어느정도 알려드리겠습니다! 0:18 벚나무는 다 체리 뭐시기로 이름이 되어있습니다. 1:28 자바에는 베드락이랑 달리 밝은 파란색이 아니라 하늘색으로 나와 있어요?!(진짜 충격이네요.) 5:33 진짜 저거 도관으로 되있어요!! 7:06 저거 이직도 딱지날개입니다... 찾으려고 검색했더니 안 나오길래 찾아보니 딱지날개란 이름을......😅 번역 좀 제대로 되면 좋겠는데요.... 업데이트도 자바에 비해 느리고!! 진짜 불편해요!
@라곤입니다
@라곤입니다 22 күн бұрын
수렁에 빠진 생성:보그드 산들 바람:브리즈 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@pico6012
@pico6012 5 ай бұрын
스폰 방망이 보고 설마했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-gf3yb1dv8z
@user-gf3yb1dv8z 5 ай бұрын
지금은 방망이와내태라이트는 없음
@아스트로이드
@아스트로이드 5 ай бұрын
BE가 번역차이가 있다는걸 이제 알은 1인
@Tqr0.
@Tqr0. 5 ай бұрын
JE하다가 BE하면 보트에 삽 들어가는것 부터 머리아픔 ㅋㅋ
@Onhi-hyunin
@Onhi-hyunin 5 ай бұрын
이젠 안 들어갑니다ㅎㅎ
@마인크래프트-love
@마인크래프트-love 4 ай бұрын
스트레이라고 be 도 나옵니다
@고영희고양이
@고영희고양이 2 ай бұрын
전에 CE(콘솔에디션) 번역이 진짜 레전드였는데 한 1.12.2에서 섭종해서 슬픕니다
@eun_dung-w
@eun_dung-w 5 ай бұрын
겁나 웃었닼ㅋㅋㅋㅋㅋ 나 배드락 쓰는데...
@Hayase_Yuuka
@Hayase_Yuuka 4 ай бұрын
배드락에디션에 네더라이트가 처음 나왔을때 네더라이트 흉갑을 "네테라이트 가슴판" 되어있는 이상한 번역
@Evolite3059
@Evolite3059 4 ай бұрын
저 방망이는 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@Amhuya_30
@Amhuya_30 4 ай бұрын
니 탓이군…
@homeworkinsteadofshorts
@homeworkinsteadofshorts 5 ай бұрын
역시 기대를 저버리지 않는 우리 모장^^🤭🤗🤭🤗
@Seono_0512
@Seono_0512 5 ай бұрын
마소로 바뀌고 나서 저래 된 거 같던데
@oloseofpv
@oloseofpv 5 ай бұрын
​@@Seono_0512맞음
@Seono_0512
@Seono_0512 5 ай бұрын
모장 땐 안 이랬음 ㅇㅇ
@UwU.52
@UwU.52 5 ай бұрын
​@@Seono_0512방망이는 엄청 옛날거라 모장때일건데..
@cyanogen03
@cyanogen03 3 ай бұрын
???: 고로 우리는 번역본을 멀리하고 원문을 가까이 해야합니다
@LeaderOfAAV
@LeaderOfAAV Ай бұрын
4:29 나일륨 대신 나이오븀이라는 주기율표 원소가 있긴 해요
@권장사항
@권장사항 4 ай бұрын
1:43 그 킹받는 대표 오역 네테라이트가 1.20 업데이트와 함께 네더라이트로 수정되었다고 하네요
@TremendousTungstenCube
@TremendousTungstenCube 5 ай бұрын
이제는 자바와 배드락 둘 중 하나만 있으면 다른건 무료로 줘서 직접 볼수도 있음 ex.맹그로브나무 번식체(뭘까요?)
@GyuGallyang
@GyuGallyang 5 ай бұрын
정답! 맹그로브 주아!
@user-ds8xs4pr4j
@user-ds8xs4pr4j 4 ай бұрын
6:48 꾸몽이다 생방송에서 꾸몽 머리 없앴던데
@user-fo7mu6fh8u
@user-fo7mu6fh8u Ай бұрын
자바 에디션: 마플 마인크래프트 체널 베드락 에디션: 169.9
@im-leo-1217
@im-leo-1217 5 ай бұрын
지금은 네테라이트 가 네더라이트 로 바뀐것 같더라고요
앞에 NPC마을이 있군요(마인크래프트)
8:01
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 577 М.
중요한 것만 다 놓치기(마인크래프트)
8:09
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 252 М.
ROLLING DOWN
00:20
Natan por Aí
Рет қаралды 11 МЛН
Unveiling my winning secret to defeating Maxim!😎| Free Fire Official
00:14
Garena Free Fire Global
Рет қаралды 8 МЛН
몬스터가 리메이크 되었습니다(마인크래프트)
9:29
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 449 М.
전부 찾아야 한다(마인크래프트)
8:03
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 337 М.
리메이크의 꽃, 3D 모델링을 소개합니다. [하늘섬의 비밀 리메이크]
6:30
팀 Imaginer-하늘섬의 비밀 리메이크 크루
Рет қаралды 2,9 М.
이 사진을 보고 아이템을 맞히시오(마인크래프트)
12:59
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 585 М.
알바가 이상하다(마인크래프트)
8:34
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 325 М.
옆으로 뛰는 점프맵 본 적 있음?(마인크래프트)
9:01
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 439 М.
절대 크리퍼를 자극하지마..(마인크래프트)
10:59
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 568 М.
멘탈 나가신 공장장님(마인크래프트)
6:05
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 300 М.
마크를 3개 켜야하는 신박한 맵(마인크래프트)
8:22
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 394 М.
별 희한한 방법으로 몹 잡기(마인크래프트)
8:08
마플 마인크래프트 채널
Рет қаралды 286 М.