Сыщик Ник Картер , Человек вампир , Криминальные истории Америки

  Рет қаралды 5,201

Классическая Поэзия и Проза

Классическая Поэзия и Проза

Жыл бұрын

Как-то вечером знаменитый сыщик Ник Картер сидел в своем уютном рабочем кабинете и за душистой сигарой обдумывал происшествия минувшего дня.
Размышления его прервал камердинер, который доложил о приходе полковника Пирзаля.
Ник Картер понятия не имел, кто такой этот полковник, но так как камердинер уверял, что посетитель производит очень хорошее впечатление и, что, по-видимому, с нетерпением ожидает возможности быть принятым, то сыщик просил передать ему, что он сейчас же сойдет вниз.
Войдя в приемную, он увидел пред собой стройного, изящно одетого, представительного вида мужчину лет пятидесяти с лишним.
У посетителя были седые волосы, густые усы и эспаньолка. Темные глаза его имели какое-то особенное, мягкое выражение.
- Вы желали меня видеть? - обратился к нему Ник Картер.
- Да, мистер Картер, вы премного обяжете меня, если будете любезны уделить мне несколько минут, - ответил посетитель низким звучным голосом, показавшимся сыщику очень знакомым.
- Не позднее, как через час, - ответил Ник Картер, - я должен уехать по делам. Если вам достаточно получаса, то я готов выслушать вас, в противном случае придется отложить нашу беседу и назначить другое время.
- Вы очень любезны. Мне и половины указанного вами времени достаточно, - проговорил полковник, - мое имя Пирзаль, полковник в отставке, мой адрес указан на карточке, переданной вам через камердинера.
- Вы живете недалеко от той улицы, на которой лишь месяц тому назад у меня было выдающееся по интересу дело, - заметил Ник Картер.
- Вы говорите о деле Иеремии Джонса, не так ли?
- Именно.
- Меня это дело тоже весьма заинтересовало, - сказал полковник, - я внимательно следил за газетными отчетами о нем. Впрочем, оба дома теперь сносятся и говорят, что на их месте будут выстроены обыкновенные дома с квартирами. Постройка уже началась. Но все это не имеет ничего общего с моим делом. Вам, вероятно, известна та вилла, на которой я живу?
- Что-то не помнится, - заметил Ник Картер.
- Позвольте в кратких словах описать ее: она расположена на краю возвышенности, на самой крутой вершине высот Вашингтона, там где ведет дорога к реке. Дом стоит на скале совершенно одиноко и немного поодаль от улицы, причем он окружен садом в три десятины. Немного в стороне стоит ветхая, полуразвалившаяся конюшня.
- Да, да, теперь я припоминаю, - отозвался сыщик, - но, насколько мне известно, в этом доме давно никто не живет?
- Да дом пустовал, пока я, с месяц тому назад, не поселился в нем.
- Затем мне казалось, - снова спросил Ник Картер, - что вся эта усадьба входит в состав того участка земли, который был продан городу в целях расширения Побережного Шоссе?
- Совершенно верно, - подтвердил полковник, - я взял усадьбу в аренду от города по весьма недорогой цене, хотя, правда, с условием выехать немедленно, как только город этого потребует.
- Что же дальше?
- Так вот видите ли, мистер Картер: с первого дня моего переезда в этот дом я ежедневно получаю анонимные угрожающие письма и, вообще, подвергаюсь невероятным неприятностям.
- Будьте любезны выражаться яснее, - с оттенком нетерпения заметил Ник Картер.
После некоторого колебания старик медленно и с некоторой торжественностью вынул из кармана маленький, завернутый в желтую бумагу сверток, развернул его на половину и положил на стол.
- Будьте любезны взглянуть на то, что содержится в этом пакете, - произнес он, указывая на сверток.
Поведение полковника произвело на Ника Картера какое-то странное впечатление, но тем не менее он исполнил желание своего посетителя.
В тот же момент он бросил на полковника полный негодования взгляд и воскликнул:
- Что это значит, сэр? Не лучше ли вам выбрать кого-нибудь другого для ваших неуместных шуток?
И, действительно, содержимое свертка могло вызвать не только изумление, но и отвращение.
В нем находилась разрезанная на куски жаба.
Но полковник Пирзаль не смутился. Он пожал плечами и с легкой улыбкой ответил:
- Простите, мистер Картер, что я вызвал ваше негодование. Но вы поймете меня, если я скажу, что эта жаба была приложена к одному из упомянутых мною угрожающих писем и что я избрал этот немного своеобразный способ пояснения именно для того, чтобы заинтересовать вас.
- Что ж! Говорите дальше.#КлассическаяПоэзияИПроза
#Сыщик Ник Картер #Человек вампир #читаетПавелБеседин
#ClassicalPoetryProse
#RUSSIANPOETRY
#mobilemakler

Пікірлер: 5
@user-rh3js2uo6y
@user-rh3js2uo6y Жыл бұрын
Спасибо,ваш голос действует на меня убаюкивающе, нервы успокаиваются.
@allamuhieddin8517
@allamuhieddin8517 9 ай бұрын
Великолепно
@user-cz9pk1ll6r
@user-cz9pk1ll6r 10 ай бұрын
Спасибо!
@user-ll5ul7ml1o
@user-ll5ul7ml1o Жыл бұрын
Верно ,стоило бегать за сумасшедшим,как за призом ,рискуя жизнью
@elenashukin6665
@elenashukin6665 10 ай бұрын
Неправильные ударения
Сыщик Ник Картер ,Адская женщина ,Криминальные истории Америки
1:56:36
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 12 М.
Александр Пушкин ,   Красавица
1:01
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 108
Женская драка в Кызылорде
00:53
AIRAN
Рет қаралды 385 М.
Каха и суп
00:39
К-Media
Рет қаралды 6 МЛН
Эдгар Уоллес ,Найти Рекса ,Американский детектив
43:40
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 594
Тайна высокого дома, часть I , Дочь убийцы, главы XVI , XX ,Николай Гейнце
1:13:29
Кавказская война, том II , Покорение Кабарды  , Василий Потто
1:14:10
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 1,1 М.
Исаак Бабель. К 130-летию со дня рождения писателя.
41:05
КРУГ ИНТЕРЕСОВ Э.К.
Рет қаралды 1,9 М.
Михаил Салтыков Щедрин,  Пропала совесть
34:25
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 971
Кавказская война, Правый фланг ,1821 1822 года, Василий Потто
34:10
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 725
Сыщик Ник Картер ,  По чужой вине  ,Криминальные истории Америки
1:36:53
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 510
Антон Чехов ,Чужая беда ,  читает Павел Беседин
14:38
Классическая Поэзия и Проза
Рет қаралды 229
Женская драка в Кызылорде
00:53
AIRAN
Рет қаралды 385 М.