This video has bird vocabulary from different parts of the French Illinois Country, with speakers from Old Mines, Missouri and Vincennes, Indiana.
Пікірлер: 14
@SandrinesVoxServices2 ай бұрын
Bonjour/Bonsoir ! Je suis française installée en Californie du nord depuis plus de 20 ans où je donne des cours particuliers de français et je vous remercie pour ce travail important ! Bonne continuation ! Sandrine.
@zepoubelle2 ай бұрын
I'm so happy i found your channel! I'm french living in Missouri and i just learned about the paw paw and it's so interesting. Please forgive me for being picky but i'm pretty sure that étourneau is a starling. Blackbird is merle. Keep up the good work!
@ChansonsDzuPaysDesIllinoues2 ай бұрын
Glad you found the channel! The native speakers who were providing the vocabulary in the late 1970s specified that for them, an étourneau was a blackbird. They were asked what a starling was but didn’t know the answer. Of course there had been no formal French education in Missouri since the late 1800s, and the dialect already varied in many ways from Standard French, so not everything lines up perfectly.
@jonathannadeau62182 ай бұрын
I’m from Québec and it’s crazy how many similarities there are with our way of speaking.
@levilexplorateur2 ай бұрын
I was born and raised in Farmington, Missouri. Ancestors on my mother’s side were part of the French migration to Missouri, including Sainte Genevieve, and my great-grandfather was a Boyer [Bwhy-Yeh] whose lineage came from France through Québéc. I have an ancestor who came to Missouri and was born and baptized in Québéc. This may be why there’s so many similarities…
@claudegervais7103Ай бұрын
Des patois.
@claudegervais7103Ай бұрын
Wazo!!! Des wazos :P
@LouisianishАй бұрын
Ça dit "plairie" comme nous-autres dans la Basse-Louisiane.
@paysdillinoues2 ай бұрын
Ben vidéo! Je pense tsu souviens pas l'Alouette icitte!
@ChansonsDzuPaysDesIllinoues2 ай бұрын
Dang it! That’s the lowest hanging fruit ever! Can’t believe I missed it this time.
@paysdillinoues2 ай бұрын
@@ChansonsDzuPaysDesIllinoues Yeah it's not like the voyageurs had a specific song that they sing about it while rowing their conous à le grand bois or anything, haha.
@ChansonsDzuPaysDesIllinoues2 ай бұрын
@@paysdillinouesI’ll just have to direct viewers to the previous song video I uploaded giving a lesson in alouette anatomy.
@gillesbourgeois5348Ай бұрын
Oiseau= wazo. Un oiseau= unwazo Les oiseaux= lay zwazo. ( The birds) Des oiseaux= day zwazo ( birds). Une maison d'oiseaux= unmayzon dwazo= a bird's house. Of course in parisian french some sounds doesn't exists in english like "u"= [y] in international phonetic alphabet. Or "on" in french sounds [õ]. Then "une maison d'oiseaux" sounds : [ ynmezõdwazo] in parisian french. In southern french it would approximatively sounds like: [ynømezòndwazo]
@ChansonsDzuPaysDesIllinouesАй бұрын
I have included IPA in a couple things, but since my target audience has been the (grand) children of native speakers, I’ve mostly stuck to the method that the last generation of native speakers came up with, aided by Dr Rosemary Thomas, to help their anglophone relatives (with no knowledge of French) learn how to pronounce the words.