No video

Chapter 6 of 13 Slaying of Dhumralochana - Shri Durga Saptashati / Devi Mahatmyam / Chandi Path

  Рет қаралды 1,033

Sahaja Culture

Sahaja Culture

Күн бұрын

Source : Markandeya Puran
Voice : Anjali Kadri
sahajayogaculture21@gmail.com
The Rishi said:
The messenger, filled with indignation on hearing the words the Devi, returned and communicated them to the king of the daityas.
Then the asura monarch, enraged on hearing the report from his messenger, told Dhumralochana, a chieftain of the daityas: ‘O Dhumralochana, hasten together with your army and fetch here by force that shrew. Drag her by her hair.
‘If any one else stands up as her savior, let him be slain, be he a god, a yaksha or a gandharva.’ The Rishi said:
Then the asura Dhumralochana, commanded thus by Shumbha, went forth quickly, accompanied by sixty thousand asuras.
On seeing the Devi stationed on the snowy mountain, he asked her aloud, ‘Come to the presence of Shumbha and Nisumbha.
‘If you will not go to my lord with pleasure now, I will drag you by your hair.’ The Devi said:
‘You are sent by the lord of the asuras, mighty yourself and accompanied by an army. If you thus take me by force, then what can I do to you?’ The Rishi said:
Thus told, the asura Dhumralocana rushed towards her and thereupon Ambika reduced him to ashes with a mere heave of the sound ‘hum’
Then the great army of asuras became enraged and showered on Ambika sharp arrows, javelins, and axes.
Then the lion, vehicle of the Devi, shaking its mane in anger, and making the most terrific roar, fell on the army of the asuras.
Some asuras, it slaughtered with a blow of its fore paw, others with its mouth, and other great asuras, by treading over with its hind legs.
The lion, with its claws, tore out the hearts of some and severed heads with a blow of the paw.
And it severed arms and heads from others, and shaking its mane drank the blood from the hearts of others.
In a moment all that army was destroyed by that high-spirited and exceedingly enraged lion who bore the Devi.
When Sumbha, the lord of asuras, heard that asura Dhumralocana was slain by the Devi and all his army was destroyed by the lion of the Devi, he was infuriated, his lip quivered and he commanded the two mighty asuras Chanda and Munda:
‘O Chanda, O Munda, go there with large forces, and bring her here speedily, dragging her by her hair or binding her. But if you find it difficult, then let the asuras strike (her) in the fight with all their weapons.
‘When that shrew is wounded and her lion stricken down, seize that Ambika, bind and bring her quickly.’ Here ends the sixth chapter called ‘The Slaying of Dhumralocana’ of Devi-mahatmya in Markandeya purana during the period of Savarni, the Manu.
देवी की बातें सुनकर क्रोध से भरा हुआ दूत वापस लौटा। उसने असुरराज शुंभ को देवी का सन्देश सुनाया ।
शुंभ ने क्रोधित होकर, सेनापति धूम्रलोचन को बुलवाया और उसे शीघ्र जाकर देवी को बलपूर्वक बालों से खींचकर ले आने का आदेश दिया ।
उसने धूम्रलोचन को साथ साठ हजार असुरों कि सेना लेकर जाने की आज्ञा दी और कहा की यदि कोई देवी की मदद करने आए तो उसे भी मार डालना ।
बर्फीले पहाड़ पर स्थित देवी को देखकर, धूम्रलोचन ने उनसे जोर से कहा, 'शुंभ-निशुंभ के पास चल । यदि तुम ख़ुशी ख़ुशी मेरे स्वामी के पास नहीं आओगी, तो मैं तुम्हारे बाल पकड़कर तुम्हें घसीट कर ले जाऊंगा।'
देवी ने कहा, 'तुम्हे असुरों के स्वामी ने भेजा है, तुम शक्तिशाली हो और सेना के साथ हो। यदि तुम मुझे बलपूर्वक ले जाना चाहते हो, तो प्रयत्न कर लो, मैं तुम्हारा क्या ही बिगाड़ सकती हूँ?'
ऐसा कहने पर, असुर धूम्रलोचन देवी की ओर दौड़ा। तब अंबिका ने हुंकार की आवाज मात्र से उसे भस्म कर दिया।
तब असुरों की विशाल सेना क्रोधित हो गई और अम्बिका पर तीखे बाणों, भालों और गदाओं की वर्षा करने लगी।
तब देवी के वाहन सिंह ने क्रोध से अपने घने बालों को हिलाते हुए अत्यंत भयानक दहाड़ लगाई और असुरों की सेना पर टूट पड़ा। उसने कुछ असुरों को अपने आगे के पंजो के प्रहार से, कुछ को अपने मुख से और अन्य शक्तिशाली असुरों को अपने पिछले पैरों से कुचलकर मार डाला। सिंह ने अपने पंजों से कुछ असुरों की छाती फाड़कर उनके हृदय बाहर निकाले और कुछ के सिर धड़ से अलग कर दिए। उसने कुछ असुरों के हाथ और सिर काट दिये, और अपने बालों को हिलाते हुए कुछ असुरों के हृदयों का रक्त पी लिया। देवी को धारण करने वाले उस उत्साही और अत्यधिक क्रोधित सिंह ने एक ही क्षण में सारी सेना को नष्ट कर दिया।
जब असुरों के स्वामी शुंभ ने सुना कि असुर धूम्रलोचन को देवी ने मार डाला है और उसकी सारी सेना देवी के सिंह द्वारा नष्ट कर दी गई है, तो वह क्रोधित हो गया, उसके होंठ कांपने लगे और उसने दो शक्तिशाली असुर चंड और मुंड को आदेश दिया:
'हे चंड, हे मुंड, बड़ी सेना के साथ वहां जाओ, और देवी को उसके बालों से खींचते हुए या बांधकर शीघ्र यहां लाओ। यदि इस प्रकार लाने में संदेह हो तो समस्त आसुरी सेना का प्रयोग करके उसकी हत्या कर डालना । जब वह दुष्ट स्त्री की हत्या होनेपर तथा सिंह के मारे जानेपर उस अम्बिका को शीघ्र ले आओ।'
यहां देवी-महात्म्य का छठा अध्याय समाप्त होता है।

Пікірлер: 1
@sanjay.d.mohanemohane5006
@sanjay.d.mohanemohane5006 10 ай бұрын
💐💐💐🌷🌷🌷🌷🌷🍎🍎🍎shreedumdurgaaynama
Shri Shiva Kavacham श्री शिव कवचम्
18:31
Sahaja Culture
Рет қаралды 2,2 МЛН
Kind Waiter's Gesture to Homeless Boy #shorts
00:32
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 15 МЛН
Вы чего бл….🤣🤣🙏🏽🙏🏽🙏🏽
00:18
Gli occhiali da sole non mi hanno coperto! 😎
00:13
Senza Limiti
Рет қаралды 20 МЛН
Underwater Challenge 😱
00:37
Topper Guild
Рет қаралды 24 МЛН
108 Names of Shri RajaLakshmi
10:02
Sahaja Culture
Рет қаралды 9 М.
August 6, 2024
1:17
@Swasti Jadhav
Рет қаралды 2 М.
होऊ कसे उतराई आई | Hou Kase Utarai Aai
7:00
Argala Stotram
5:50
Sahaja Culture
Рет қаралды 11 М.
Shri Devi kavach
15:41
yoggita singh
Рет қаралды 4,5 МЛН
Kind Waiter's Gesture to Homeless Boy #shorts
00:32
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 15 МЛН