道的希腊原文是Logos, 但是logos是个抽象词, 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。若我们把道用上帝来代替的话就会变成了两个上帝了是吗?但是圣经很多地方都强调只有一位上帝啊!其实logos is the expression of God, 道是表达上帝的本性如赏赐良善的,惩罚邪恶的,上帝的爱,智慧,愤怒等等。若讲耶稣是神的话,但是为什么祂讲看到父作的事祂才会作呢?(有所不能<全能的神)离了父,子什么都不可以作呢?还有讲到耶稣第二次回到人间是什么时候,耶稣也坦白讲子不知道只有父知道!(有所不知<全智的神)主耶稣能够赦免人的罪也是因为上帝赐予祂特别的权柄,耶和华是我的上帝,耶稣是我的主,这个规模永远的不会癫倒是非,永不改变,阿们!
你们每天讲我们相信的是三位一体的神,但是耶稣有讲过祂是三位一体的神吗? 耶稣是上帝的儿子,祂是神是吗?那么亚当也是上帝的儿子,为什么亚当不是神呢?你们又是否知道三位一体神学论是因为希腊三位一体的影响吗? 就连Jesus这个希腊名字也代表Hail Zeus, I 或者讲是宙斯(希腊神)的儿子,耶稣的希伯来语翻译是Yashua,想问一下为什么教会纳入三位一体的神学论的呢?
@user-qo1gf8zc9h Жыл бұрын
@@mikeliew2148 還是回歸聖經吧!去看看約翰福音,看看耶穌與腓力的對答
@Logos-ph2hx Жыл бұрын
@@mikeliew2148 你的所謂 Hail Zeus, I 是錯誤的! There are several strange and misleading teachings that make their rounds concerning the name of God and of Jesus Christ; one such false doctrine is the idea that the name of Jesus actually means “Hail, Zeus.” Promoters of this bizarre concept claim that anyone who uses the name Jesus is offering praise to a false god and is not saved. They go so far as to say a person must use only the Hebrew name for Jesus, since there is only one name by which we can be saved (Acts 4:12). First, we will explain the “Jesus-means-hail-Zeus” theory, the best we can. Then we will look at the truth of the matter from a biblical perspective. Those who teach that the name Jesus means “Hail, Zeus” usually start with the name of God, YAH (see Isaiah 26:4, NET). From that name of God, they take the Messiah’s name to be YAHSHUA, which they say means “YAH Is Salvation.” They contend that is the name used by the apostles and by the Messiah Himself; however, after the apostles were dead and gone, the Roman Church took over Christianity. In order to make their brand of religion more palatable to the pagans, the Roman leaders changed the name of the Messiah into a Greek/Latin hybrid, Iésous, which (supposedly) means “Hail, Zeus.” Since Zeus (or Jupiter) was the chief god in the Greco-Roman pantheon, the pagans had little trouble accepting this new demigod. By changing the Savior’s name, Christianity had been effectively stripped of its Hebrew roots, and the melding with paganism was a success. The Greeks’ savior could still be Zeus. In time, the word Iésous was further corrupted into Jesus in English. As “proof” for their conspiracy theory that Jesus means “Hail, Zeus,” advocates point to the fact that the second syllable of Jesus (-sus) sounds similar to the name of the chief Greek god. Especially when Jesus is pronounced in Spanish, it becomes “evident” that people are “actually” saying “Hey, Zeus.” Added to these “proofs” is the fact that ancient sculptures of Zeus show him with a beard-just like modern-day pictures of Jesus! What can we say to such far-fetched nonsense? First, not everyone who has a beard is trying to take the place of Jesus. Second, just because a certain word or word part sounds like another word is no proof of commonality. Basing theories of word origin on pronunciation is preposterous. Humorous sounds exactly like humerus, but there’s nothing particularly funny about the bone that goes from the shoulder to the elbow. Third, the Messiah’s Hebrew name is Yeshua, not Yahshua-the latter being a fabrication in order to make the name sound more like YAH. Fourth, the Hebrew name Yeshua translates into Greek as Iésous. This is the name that the angel Gabriel commanded Joseph to name Mary’s child: “You are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins” (Matthew 1:21). The name Jesus is a simply a Greek form of Joshua, a common name among Jews. The same verse also alludes to the meaning of the name: the Lord was to be named Jesus because “he will save his people from their sins.” The name Jesus means “The Lord Saves” or “The Lord Is Salvation.” Whether you spell it Jesus or Joshua or Yeshua, the meaning stays the same, and it has nothing whatsoever to do with Zeus. Names can and do translate. Changing a name from one language to another does not change the meaning of the name, nor does it change the character or identity of the person. Elizabeth becomes Elixabete, Isabella, Zsoka, or Eliska, depending on the language. But she remains the same girl. A man named Stephen can be called Stephanos, Stefan, Estevao, Teppo, or Estebe, depending on where in the world he is. But he is the same person, regardless of what we call him. Similarly, Jesus and Yeshua refer to the same Person-and it’s not Zeus. We use the name Jesus, an Anglicized transliteration of the Greek, because Greek is the language that Matthew and Mark and Luke and John wrote their Gospels in and because English is the language we speak. The best translation of Iésous into modern English is “Jesus.”