Creamy Mami - Opening Multilanguage (JAPAN - EUROPE)

  Рет қаралды 32,499

Daniele Pietramala

Daniele Pietramala

3 жыл бұрын

Multilanguage openings of Magical angel Creamy Mami.
Chronologically in order:
- 魔法の天使クリィミーマミ (1983) - SONG: デリケートに好きして (太田 貴子)
- L'incantevole Creamy (1985) - SONG: L'incantevole Creamy (Cristina D'Avena)
- Creamy merveilleuse Creamy (1988) - SONG: Creamy merveilleuse Creamy (Valérie Barrouille)
- El broche encantado (1992) - SONG: El broche encantado (Sol Pilas)

Пікірлер: 101
@dg8457
@dg8457 Жыл бұрын
Our italian intro is fantastic ❤❤❤
@lillolollo1217
@lillolollo1217 Жыл бұрын
French opening at 3:02. Translation: Yu is a little girl who works with her family, but her biggest hope is becoming a star. A bit of fantasy, just a bit of magic, a flash and that's all, and Creamy will sing for you! PAMPULILU! Magic power. PAMPULILU! It's fantastic. Dad, Mom, Bouftout, Charlie, I will change your life. PAMPULILU! From the sky above. PAMPULILU! the star looks after me. My two friends Sinon and Sissi are my buddies of madness
@TheRedandWhitehandItsbruttiyu
@TheRedandWhitehandItsbruttiyu Жыл бұрын
Noice
@lillolollo1217
@lillolollo1217 Жыл бұрын
Italian opening at 1:25. Translation: Yu, my sweet friend, it's good that you are lively, fast, and cute like me. Then with fantasy, and a touch of magic, there's no longer Yu, and instead Creamy you are here! PARIMPAMPUM! Here I am. PARIMPAMPUM! But who knows... if Dad, Mom, and Toshio know that Yu, that's really me. PARIMPAMPUM! You often know... PARIMPAMPUM! I get in trouble. But Posi and Nega are here as a pair, and the trouble soon will disappear
@vchan410
@vchan410 Жыл бұрын
Basically it's the french version of the original italian one
@lillolollo1217
@lillolollo1217 Жыл бұрын
@@vchan410 The French and Spanish are based on the Italian opening, but the French opening has the most different lyrics compared to the other two. However, the Spanish version was the only one that changed Yu's name to Susana
@giu.lia._3774
@giu.lia._3774 Жыл бұрын
​@@vchan410 HAHAHAHHAHAHAHHA I FRANCESI E GLI SPAGNOLI HANNO PRESO LA NOSTRA BASE È MADE IN ITALY🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹✌️✌️✌️
@danielagambino4902
@danielagambino4902 2 ай бұрын
Delle tre sigle europee penso che l'italiana sia la migliore, anche perché se consideriamo il montaggio delle immagini quello francese non mi piace. Fatto di immagini quotidiane un po' banali, mentre le altre due versioni sono anche graficamente coinvolgenti. Poi se ci aggiungi che nella versione italiana Yu è Yu e non Susana....the winner is....Italy!! 😂
@lillolollo1217
@lillolollo1217 2 ай бұрын
@@danielagambino4902 Inoltre il testo della sigla francese dice una cosa non vera, che Yu ha sempre avuto il sogno di "essere una star". Se guardi all'inizio dell'anime, Yu non voleva assolutamente fare la cantante, è stata praticamente costretta da quel produttore che voleva sfruttare l'immagine di Creamy.
@mututati
@mututati 2 жыл бұрын
いろんな国の人の幼少期の思い出に、同じアニメがあるって素晴らしくすごいことだなあって思います☺️
@hopefulandhumbleperson
@hopefulandhumbleperson Жыл бұрын
Hello, Fuck you, Eva Braun. Well, goodbye.
@ilyanzolliani2432
@ilyanzolliani2432 Жыл бұрын
Verissimo! QUESTA è la vera magia! ❤
@natchiocarrask
@natchiocarrask Жыл бұрын
Japón ha hecho un aporte multicultural en gran parte del mundo. No te imaginas como en Latinoamérica somos millones de personas que recordamos las series de animé de antaño con mucho cariño. Este animé en particular no lo había visto nunca en mi niñez, lo he descubierto ahora y lo encuentro muy tierno, entretenido e inocente. Son muchas las series de animé que tengo en mi memoria. Saludos desde Chile.
@christianmariano1071
@christianmariano1071 3 ай бұрын
​@@natchiocarraskin Italy anime are really watched of every historic period too
@user-zr1ex3xx6l
@user-zr1ex3xx6l 2 ай бұрын
@@natchiocarrask Viva España por traernos millares de animes. Ah y el doblaje mexicano de Full Moon se hizo en tu país y en México y quedó perfecto.
@vertserc453
@vertserc453 Жыл бұрын
I specify one thing: the op of Spanish French and Italian version are the same cause the rights were property of the company Fininvest. ( But the first the original is the Italian one)
@davez3764
@davez3764 4 ай бұрын
​​@OneParchePirataPiece Hi, "Fininvest" was the old name of "Mediaset" , that's correct
@christianmariano1071
@christianmariano1071 3 ай бұрын
I finally one thing that an Italian like me should be proud of
@-apple-4848
@-apple-4848 Жыл бұрын
日本のオープニング曲の声は、圧倒的に甘美な音色で、少女の色っぽさを表現している
@kohchin-51
@kohchin-51 2 жыл бұрын
歌詞の意味はわからないけどヨーロッパ版の力強さがハマる!
@fabiosevendrg
@fabiosevendrg Жыл бұрын
イタリア語のテキスト ゆう、優しい友よ、あなたがいてくれてよかった 私のように元気で早くてかわいい、 それから想像力と魔法のタッチで ユウはもういない、代わりにクリーミーはあなただ… パリパンプム、ここにいます、 パリパンプムだけど誰にも分からない お父さんとお母さんとトシオだったら ユウが本当の私だと知っている、 パリパンプム、よくご存知ですが、 パリパムパム、私は迷惑をかけます、 でもポジとネガはカップルでここにいます そして問題はすぐになくなるでしょう そうすればクリーミーに戻ってきたいと思ったら、できるよ、 それで十分だし、それはすぐに起こるだろうと考えている、 でも、あなたのこの魔法は、ユウ、クリーミーな友人、 それは1年続くでしょう、それからクリーミーは色褪せるかもしれません... パリパンプム、ここにいます、 パリパンプムだけど誰にも分からない お父さんとお母さんとトシオだったら ユウが本当の私だと知っている、 パリパンプム、よくご存知ですが、 パリパムパム、私は迷惑をかけます、 でもポジとネガはカップルでここにいます そして問題はすぐになくなるでしょう パリパンプム、ここにいます、 パリパンプムだけど誰にも分からない お父さんとお母さんとトシオだったら ユウが本当の私だと知っている、 パリパンプム、よくご存知ですが、 パリパムパム、私は迷惑をかけます、 でもポジとネガはカップルでここにいます そしてすぐにトラブルが発生 パリパパム、パリパパム、パリパパム、 そして私はここにいます!
@cygnus125z
@cygnus125z Ай бұрын
OPのアニメーションも曲に合わせて作り直せば かないい感じになりそうなのが惜しい 製作の手間と費用の問題で現実的では無いけど
@lucaslimadefreitas4655
@lucaslimadefreitas4655 Жыл бұрын
Japanese song at 0:01 Twinkle, twinkle, it's so beautiful creamy mami You are spot on I'm sure you're an angel after all She's hiding wings in her heart forever forever let me dream creamy mami Your eyes that shine in the color of the stars are wonderful creamy mami Happiness fragrance sprinkled you sing alone Sometimes I can see the downward heart With a smile With a smile can you hear the applause? creamy mami You are spot on Angel after all   I'm sure I'm hiding wings in my heart forever forever let me dream creamy mami
@markbordy
@markbordy 9 ай бұрын
They're all based on the italian version. Good job for us XD
@ivanopanasci5414
@ivanopanasci5414 3 жыл бұрын
Bellissime tutte ma Cri è Cri
@netako
@netako Жыл бұрын
The Japanese one is really adorable but man the Italian/French/Spanish version is an absolute banger.
@lillolollo1217
@lillolollo1217 Жыл бұрын
Spanish opening at 4:43. Translation: Susana, my friend, nice and pretty, you resemble me, because I am like this. Then, with fantasy and a touch of magic, suddenly you leave and you will turn into Creamy! PARIMPAMPUN! That's how it is. PARIMPAMPUN! Do you know who is she? Enquique and Ana know well, Susana or Creamy, who is who? PARIMPAMPUN! You already know... PARIMPAMPUN! How cool will be. If something is black, Creamy will see it pink
@TheRedandWhitehandItsbruttiyu
@TheRedandWhitehandItsbruttiyu Жыл бұрын
Yu is a little girl who works with her family, but her biggest hope is becoming a star. A bit of fantasy, just a bit of magic, a flash and that's all, and Creamy will sing for you! PAMPULILU! Magic power. PAMPULILU! It's fantastic. Dad, Mom, Bouftout, Charlie, I will change your life. PAMPULILU! From the sky above. PAMPULILU! PAMPULILU! PAMPULILU! PAMPULILU! the star looks after me. My two friends Sinon and Sissi are my buddies of madness
@user-hn3pj2rb6x
@user-hn3pj2rb6x 2 жыл бұрын
日本語とメロディーが全部が変わってるぞ、カバーでは無くなってる、別の曲やん
@toner3355
@toner3355 2 жыл бұрын
Ma son tutte meravigliose
@kaPPa009
@kaPPa009 2 жыл бұрын
Ovviamente quella Italiana è quella originale! Portata poi in Francia e Spagna...
@Exemi
@Exemi 2 жыл бұрын
Quella originale è la giapponese, ovviamente.
@kaPPa009
@kaPPa009 2 жыл бұрын
@@Exemi sì lo so, mi riferivo alle versioni francese e spagnola.
@joseyefersonfloresdomingue1392
@joseyefersonfloresdomingue1392 2 жыл бұрын
@@Exemi bueno un error lo tiene cualquiera al momento de comentar.
@thorn9537
@thorn9537 2 жыл бұрын
@@Exemi Gente....ma capite l'italiano o fate finta?! Lo sanno tutti che la versione giapponese è quella originale, ma Francia e Spagna, usavano la versione italiana
@thorn9537
@thorn9537 2 жыл бұрын
@@kaPPa009 Si capiva perfettamente ciò che intendevi dire, ma certa gente è cruda a capire le cose
@ilyanzolliani2432
@ilyanzolliani2432 3 жыл бұрын
Bellissimo. Ci sono anche altre versioni su KZfaq ma l'audio non è così pulito e a volte diciamolo cantano pure in modo orribile. 😅
@user-bb9lm8yo3n
@user-bb9lm8yo3n 2 жыл бұрын
クリーミィマミはやっぱり自分の知ってる のが1番良いと思う😊 他の国にはその国の良さもあるし 私は日本のマミちゃんが好きだな
@petitnicolas33
@petitnicolas33 2 жыл бұрын
Good quality
@francesca5243
@francesca5243 2 жыл бұрын
Bellisime
@fabiosevendrg
@fabiosevendrg Жыл бұрын
Se le tre sigle europee sono più o meno simili tra loro e perché il cartone è stato trasmesse sui canali La cinq e Telecinco che sono di proprietà della società italiana Finivest (ora Mediaset). Quindi la soglia europea è nata in Italia che poi è stata certamente adattata nella lingua Spagnola e francese. If the three European acronyms are more or less similar to each other and why the cartoon was broadcast on the channels La cinq and Telecinco which are owned by the Italian company Finivest (now Mediaset). So the European threshold was born in Italy which was then certainly adapted into the Spanish and French languages
@user-pk8yf1od5f
@user-pk8yf1od5f 8 ай бұрын
È bellissima ascoltare questa sigla in diverse lingue
@romanmoroboshi7914
@romanmoroboshi7914 2 жыл бұрын
😍
@Limoncitoo12
@Limoncitoo12 3 жыл бұрын
La japonesa y la española 😍🥰 Como me hubiera encantado que hubieran traducido la canción en el doblaje de Mexico 😕
@custodecimiteriale
@custodecimiteriale 2 жыл бұрын
La española, la italiana y la francesa son iguales... no sé si te has dado cuenta...
@Limoncitoo12
@Limoncitoo12 2 жыл бұрын
@@custodecimiteriale ¿?
@custodecimiteriale
@custodecimiteriale 2 жыл бұрын
@@Limoncitoo12 no diciste que te gustan la japnesa y la española? Por lo menos asì me parece a través de tus emojis. Bueno, si te gusta la española, deberan de gustarte también la francesa y la italiana como son idénticas. Entonces, te gustan todas.
@Limoncitoo12
@Limoncitoo12 2 жыл бұрын
@@custodecimiteriale no es de ahuevo que me gusten las tres, sé que son muy parecidas entre sí pero la española tiene un toque que me encanta, la voz es ligeramente diferente a la italiana
@custodecimiteriale
@custodecimiteriale 2 жыл бұрын
@@Limoncitoo12 son parecidas? Son idénticas! Solo cambia la cantante!
@CowboyCarrotCake
@CowboyCarrotCake 2 жыл бұрын
Should I watch creamy mami? Like idk if I should or not i have a urge to do so but I’m like nah I shouldn’t and then I’m like hell yeah I should
@riccardogusso
@riccardogusso 2 жыл бұрын
well creamy mami and all the studio pierrot's magical girls are quite a important piece of anime's history, so i guess if you have time to try and watch it with all the others, like Magical Emi,Idol Pastel Yumi,Pelsia etc. about Creamy now a new manga is coming out, basically the same story but viewed by the eyes of the eyes of her idol rival,super good and quite more mature and posed, as far there isn't really the magic involved, and you can see the whole story from a more realistic point of view.
@nattrodrix8685
@nattrodrix8685 Жыл бұрын
Enrique y Ana *baila* XD amo demasiado
@nion_tv
@nion_tv Жыл бұрын
4:00 am
@cygnus125z
@cygnus125z Ай бұрын
今時のJPOPではなく古典的な日本の アイドル歌謡曲を外国語でカバーするのは難しいのかな 海外版はマミが劇中で歌うデリケートに好きしてやBIN KANルージュ等の曲も 別の曲に差し替えられているのか色々聴いてみたくなって来ます
@danielepietramala03
@danielepietramala03 Ай бұрын
日本のヒット曲を外国語で歌うのはとても難しいです。ほぼすべてが変更されています。イタリア語とフランス語のバージョンでは、マミのヒット曲はすべてクリスティーナ ダヴェナとクロード ロンバールによって翻訳され、歌い直されています。 「囁いてジュテーム -Je t'aime-」を「優のクリィミーマミ」に差し替えました。
@Mojito7979
@Mojito7979 2 жыл бұрын
Qui Cristina D'avena sfornava una canzone più bella dell'altra non per niente secondo me molte sue sigle era anche superiore alle sigle originali giapponesi.
@StefanoToreComposer
@StefanoToreComposer Жыл бұрын
lei le cantava, mica le scriveva
@Mojito7979
@Mojito7979 Жыл бұрын
@@StefanoToreComposer Ho scritto che la scriveva?
@petercheng1651
@petercheng1651 Жыл бұрын
👏🏻
@damicogiuseppe4212
@damicogiuseppe4212 Жыл бұрын
Japan 👍🏼
@fashion_caizhouzhou
@fashion_caizhouzhou 2 жыл бұрын
我要哭了,爷青回!!!
@hank88ify
@hank88ify 3 ай бұрын
Cristina D'avena ❤❤❤
@nuts7867
@nuts7867 4 ай бұрын
3つめのフランス語?は最後のコンサートまでオープニングで見せちゃっていいのだろうかと不安になっちゃうけど、ネタバレって程にはならないのかな??
@user-gh2ez7rx4d
@user-gh2ez7rx4d Жыл бұрын
スペイン語版では登場人物の名前がスペイン人の名前になっている。優はスサナ、俊夫はエンリケ、橘さんはアントニオ、めぐみさんは、ラケールなど。日本人の名前だとわかりにくいからなのだろうか?
@danielepietramala03
@danielepietramala03 Жыл бұрын
たぶん、または好みの問題です.
@creamyhiroshi1
@creamyhiroshi1 Жыл бұрын
不思議な国のクリィミーというらしい。
@joseelias1725
@joseelias1725 2 жыл бұрын
La voz en español parece de Marisa de Lille.
@myalessio
@myalessio Жыл бұрын
UFO in cartoons....
@itsfaythe6674
@itsfaythe6674 9 ай бұрын
Ma come, la versione francesce non è cantata da Bernand Minet? 😂 E io che speravo in un suo self-insert sul palco con Creamy...
@claudioesposito1990
@claudioesposito1990 3 жыл бұрын
Ovviamente la sigla francese e spagnola sono "copiate" da quella italiana.
@danielepietramala03
@danielepietramala03 3 жыл бұрын
Sì, "noi" le componevamo e loro le riadattavano.
@toner3355
@toner3355 2 жыл бұрын
Ma sono meravigliose lo stesso
@custodecimiteriale
@custodecimiteriale 2 жыл бұрын
Molte sile italiane dei cartoni trasmessi dalla allora Fininvest venivano incise per una casa discografica della Fininvest. Poi quei cartoni venivano "passati" ai canali omologhi di Canale 5 di Francia (La Cinq) e Spagna (TeleCinco), comprese le melodie che erano di proprietà Fininvest.
@thorn9537
@thorn9537 2 жыл бұрын
@@toner3355 What?! ma sei serio? Meravigliose un corno... Copioni sono!!!! Si facessero le loro versioni invece di prendere quelle altrui Dopo gli anni 90 andavano a scrocco dagli americani quando non hanno più avuto le intro italiane E x fortuna.... Ti ricordo inoltre che questa gente dice sono le loro sigle, e non quelle italiane Oltre che copioni pure bugiardi, visto che è tutto reso pubblico Dimenticano un dettaglio, i diritti di autore Non è difficile scoprire a chi appartiene questa intro Per loro forse si dato che non usano manco il telefono per informarsi prima di aprire bocca Sparano a vanvera come sempre
@giuliapregnolato1125
@giuliapregnolato1125 2 жыл бұрын
@@danielepietramala03 e poi dicono che sono le loro sigle e che L'Italia copia loro Pff Patetici!
@thenewalex
@thenewalex 8 ай бұрын
In spagnolo non si può sentire.
@junker1192
@junker1192 3 жыл бұрын
Why did they give a latina pornstar"s name to a magical girl?
@riccardogusso
@riccardogusso 2 жыл бұрын
because the main character's parents run a crepes shop called creamy, if i remember right
@ginogatash4030
@ginogatash4030 3 ай бұрын
The parallel was probably missed by the Japanese audience.
@zpotz8170
@zpotz8170 Жыл бұрын
へえ、全然違う歌なんだ。
@xent8400
@xent8400 Жыл бұрын
The singing of the french version doesn't seem perfectly in tune
@danielepietramala03
@danielepietramala03 Жыл бұрын
Sometimes
@xent8400
@xent8400 Жыл бұрын
@@danielepietramala03 and voice of the spanish version is too loud, I mean it's not mixed well. Italian the best! (I'm not biased, even if I'm Italian)
@455ryo
@455ryo Жыл бұрын
海外版のイントロがいかつすぎてフイタw
@rosedecagny2714
@rosedecagny2714 Жыл бұрын
je préfère creamy en français 😁
@Lala95m6m
@Lala95m6m 11 ай бұрын
Italian is better
@milena39
@milena39 2 ай бұрын
It's a copy of the Italian one
Creamy Mami Special - Delicate ni sukishite (Debut version)
3:24
Daniele Pietramala
Рет қаралды 7 М.
European Languages
28:56
Margaret Ping 美丽
Рет қаралды 343 М.
Каха заблудился в горах
00:57
К-Media
Рет қаралды 10 МЛН
Sigma girl and soap bubbles by Secret Vlog
00:37
Secret Vlog
Рет қаралды 15 МЛН
Minky Momo (Gigi) Opening Multilanguage Comparison
11:57
OP Multilanguage
Рет қаралды 27 М.
Most Popular Song in Europe Each Month of the '90s
11:51
Some random guy
Рет қаралды 1,1 МЛН
852mix戴蘊慧-我係小忌廉主題曲
1:22
HeroMix2012
Рет қаралды 10 М.
Creamy Mami OST ita (2021) - Track 4/9 - Senz'altro amore
3:15
Daniele Pietramala
Рет қаралды 23 М.
Magical Angel Creamy Mami OP FULL
3:26
LOW otaku lyrics world
Рет қаралды 462 М.
PSY - GANGNAM STYLE(강남스타일) M/V
4:13
officialpsy
Рет қаралды 5
L' incantevole Creamy   52
22:39
Flashback-Games-film
Рет қаралды 10 М.
Creamy mami - On ne peut jamais savoir - French
3:23
lorenzo Govicenté
Рет қаралды 176 М.
Creamy Mami OST ita (2021) - Track 7/9 - Me ne sto nel mio pigiama
3:23
Daniele Pietramala
Рет қаралды 16 М.
Каха заблудился в горах
00:57
К-Media
Рет қаралды 10 МЛН