Рет қаралды 1,486,603
久久一次的翻譯練習。
本影片屬於原作者MOVIE HOUSE,本人翻譯版本僅供參考練習之用途。
有任何錯誤請在影片下方告訴我。
註1:MOVIE HOUSE為原作者的頻道名稱,網址位於下方
註2:影片中布條上的Carrot Days Talent Show,
台版電影翻譯為 "胡蘿蔔節 才藝表演秀"
註3:茱蒂所穿的粉色襯衫,是電影後半部回老家種田時的裝扮。有一種說法是電影第一版本留下的未修改錯誤
註4:Meter Maid一般是對專門處理交通違規的女警察的稱呼,台版電影中翻譯為導護媽媽。但是此種稱呼又跟警官(Officer)意義上不同,所以在與尼克一同找線索時,才會特別強調自己是Officer Hopps
註5:電影中犛牛說的是Naturalist,意思為自然主義,但通常會使用Naturist,意思是裸體主義
原影片:goo.gl/yMMSoG
MOVIE HOUSE頻道:goo.gl/VCJkJy
如果喜歡我的影片
請記得你的喜歡!!
也歡迎訂閱我追尋更多影片!!
你的留言是我拍實況的動力!!
有任何疑問歡迎在下方留言喔!!
秋山遼個人畫室 : goo.gl/rH7knv
官方網站 : akiyamaryo.weebly.com/
Sub Me To Be My Fan !
訂閱我 : goo.gl/68dOLu
音樂
♫ Featured MUSIC (Royalty Free)-
▶ K-391 - Everybody
▶ Lensko - Titsepoken
▶ Kontinuum - First Rain