Dario Moccia reagisce alle "𝙤𝙧𝙧𝙚𝙣𝙙𝙚 𝙘𝙚𝙣𝙨𝙪𝙧𝙚" 😵🦣 in 𝐘𝐮-𝐆𝐢-𝐎𝐡! e 𝐎𝐧𝐞 𝐏𝐢𝐞𝐜𝐞 + Eyecatch di 𝐆𝐮𝐫𝐫𝐞𝐧 𝐋𝐚𝐠𝐚𝐧𝐧

  Рет қаралды 115,124

uomo del parcheggio

2 жыл бұрын

HASTA LA VISTA BABY
Dario Moccia reagisce alle censure dell'adattamento americano 4Kids di Yu-Gi-Oh! e One Piece.
Segui e sostieni Dario:
www.twitch.tv/dariomocciatwitch
#dariomocciatwitch
#dariomocciareaction #twitchitalia
profilo instagram misterioso e labile:
uomodelparcheggio
il green screen finale di dario è offerto da i Grin Scrin de i Moccia:
kzfaq.info/get/bejne/fKymhqlpmJqVdYk.html
l'outro bellissima:
100 gecs - Money Machine (8-bit version)
kzfaq.info/get/bejne/epp7a7tj17K3dWg.html
00:00 - [Intro]
00:08 - Hasta la vista baby!
01:49 - L'adattamento americano di Yu-Gi-Oh!
04:40 - L'adattamento americano di One Piece
08:00 - Sanji in Italia
08:33 - L'eyecatch di Trafalgar Law
09:10 - Gli eyecatch di Dragon Ball GT
10:00 - Gli eyecatch di Dragon Ball Kai
10:29 - Quanto cazzo è bello Gurren Lagann
14:40 - [Outro]

Пікірлер: 147
@marcobertani5028
@marcobertani5028 2 жыл бұрын
MI aspettavo che a un certo punto l'elefante urlasse "Maaaahnz!!"
@a_new_dude7794
@a_new_dude7794 2 жыл бұрын
Riguardo all'elefante versione Arnold Schwarzenegger: se mi ricordo bene in un'intervista il doppiatore, che ha dato voce anche a Gatsu nella serie del '97 e nella trilogia, aveva detto che il direttore gli aveva chiesto di doppiare le battute con una voce simile a quella di Schwarzenegger, ma la cosa è degenerata e hanno deciso di tenere le scene così. È una cosa che si diverte a fare tutt'ora.
@shellythebutler
@shellythebutler 2 жыл бұрын
Madonna ci sono le "papere" del doppiaggio inglese di Berserk che hanno alcune cose da piegarsi in 2
@PhantomDusclops92
@PhantomDusclops92 2 жыл бұрын
In generale tutto il gruppo delle Bestie Cristallo nel doppiaggio americano ha la gag che ognuno ha la voce che imita un qualche attore, tipo la tartaruga che è Woody Allen
@a_new_dude7794
@a_new_dude7794 2 жыл бұрын
@@shellythebutler "My love for you... is like a truck"
@shellythebutler
@shellythebutler 2 жыл бұрын
@@a_new_dude7794 "I think Caska wants you to stuff her like a Thanksgiving turkey" "Life ain't nothing, but BITCHES and Money". O il doppiatore di Griffith che canta la qualunque, idolo
@ClaudioVarone3299
@ClaudioVarone3299 2 жыл бұрын
Serietà zero dentro 4Kids. Sempre.
@Kyroro97
@Kyroro97 2 жыл бұрын
Gurren lagann é tutto ciò che si può volere da un anime e di più
@shellythebutler
@shellythebutler 2 жыл бұрын
Un po' querelabile non averlo finito il video di Gurren Lagann eeeh, ma comunque che godimento infinito
@marcust6750
@marcust6750 2 жыл бұрын
Da galera
@pietrodidato1547
@pietrodidato1547 2 жыл бұрын
In Yu gi oh le prime stagioni censuravano le pistole e quindi puntavano minacciosamente le dita, favoloso
@CrazyGam3
@CrazyGam3 2 жыл бұрын
Astha la visthaæ Bæby
@mank7196
@mank7196 2 жыл бұрын
Gurenn Lagann, nel suo nosense, è assolutamente perfetto nei messaggi che promuove, lo guardai in adolescenza e SENZA DUBBIO ha condizionato il modo di affrontare la vita nelle sue disavventure.
@larubricadichris3584
@larubricadichris3584 Жыл бұрын
Gurren Lagann best serie che abbia mai vista. Caciarona e tamarra come poche cose al mondo ma per nulla banale e profonda in molte scene della serie. Di Kamina, che bisogna dire? Amore a prima vista. E Simon? Raramente ho visto un protagonista così simpatetico - una specie di Shinji Hikari dell'era moderna
@toms131
@toms131 Жыл бұрын
@@larubricadichris3584 per me la forza di gurenn lagann sta soprattutto nell'eccesso all'estremo ma fatto in maniera intelligente. se ci pensi sui robot spuntano trivelle dal nulla, i robot si attaccano tra di loro senza nessuna spiegazione logica e alla fine una nave diventa un robottone delle dimensioni di un pianeta. in qualsiasi altro anime avremmo notato subito il non sense e la totale mancanza di spiegazione dietro tutto quello accade. in gurenn lagann no, è talmente un susseguirsi di esagerazioni che non fai in tempo a notare una cosa che succede "perché si" che ne succede immediatamente un'altra che te la fa subito dimenticare
@mimmoergastolo8612
@mimmoergastolo8612 4 ай бұрын
consigli il manga?
@disispook
@disispook 2 жыл бұрын
Per me il direttore del doppiaggio voleva omaggiare Marco Nero in Mucchio Selvaggio, non Swartznegger
@tecciyr9768
@tecciyr9768 2 жыл бұрын
Fun fuct: il design della carta è stato cambiato perché altrimenti sarebbe stata pubblicità indiretta. Non so bene per quale principio.
@CrazyGam3
@CrazyGam3 2 жыл бұрын
Come se il cartone non fosse fatto apposta
@eldafto2456
@eldafto2456 2 жыл бұрын
Fact*
@federicoantonietti7851
@federicoantonietti7851 2 жыл бұрын
Può essere che non avevano acquistato I diritti a mostrare il gioco di carte
@_Azazel__
@_Azazel__ 2 жыл бұрын
@@CrazyGam3 l'anime è venuto prima del gioco di carte, che é stato creato nel manga originale ed era anche abbastanza diverso da quello attuale,quindi no.
@CrazyGam3
@CrazyGam3 2 жыл бұрын
@@_Azazel__ no, la prima edizione è del 1999 e l'uscita dell'anime è del 2000, poi anche se fosse secondo te non avrebbero programmato di basarci un buisness?
@Marco28945
@Marco28945 2 жыл бұрын
In gx una delle censure dell'anime italiano che mi ha fatto divertire di più è il padre di Chumley che produce e beve "Salsa piccante", quando in realtà è palese che sia vino ahah Ha pure delle carte a tema dove vedi mostri ubriachi di salsa piccante ahaha tremendo
@Faffabucco
@Faffabucco 2 жыл бұрын
Che puttanata, da piccolo ero super confuso
@PhantomDusclops92
@PhantomDusclops92 2 жыл бұрын
I mostri "frastornati" per via della cipolla nella salsa piccante
@lnrd404
@lnrd404 2 жыл бұрын
Un po' come su regular show il cibo piccante sostituisce l'alcol Così, fun fact che non c'entrancazzo
@de_888
@de_888 2 жыл бұрын
Sempre adattamento 4kids (Americana)
@ClaudioVarone3299
@ClaudioVarone3299 2 жыл бұрын
No, la censura era americana, noi traducevamo le stronzate che erano scritte nel copione e basta.
@marcust6750
@marcust6750 2 жыл бұрын
Impossibile superare la grandezza dei robot di gurren lagaan
@antoniocarraturo6157
@antoniocarraturo6157 2 жыл бұрын
Il video degli eyecatch di Gurrenn Lagann lo riguardo almeno una volta al mese.
@Lorenzo-nu3hy
@Lorenzo-nu3hy 7 ай бұрын
Same
@RedfieldChris94
@RedfieldChris94 2 жыл бұрын
Creek che spara i batticarne-sturacessi mi ha piegato
@PhantomDusclops92
@PhantomDusclops92 2 жыл бұрын
9:35 ...ah, ecco da dove viene quell'immagine di gruppo di GT con tutti sulla macchina che ai tempi mettevano ovunque!
@JackValentine7
@JackValentine7 2 жыл бұрын
Bellissimi anche gli Eyecatch di Fullmetal Alchemist Brotherhood e, ovviamente, di JoJo.
@k3vinv3cchione17
@k3vinv3cchione17 Жыл бұрын
Tra l'altro tutti questi eyecatchers m'hanno fatto ricordare che nella serie del 2012 delle tmnt il frame finale di ogni episodio veniva ridisegnato in bianco e nero dando così i feels del fumetto originale
@LeoCalibre
@LeoCalibre 2 жыл бұрын
Don Krieg, o meglio conosciuto come CAPITAN VENTOSA
@FingolfinEladar
@FingolfinEladar 2 жыл бұрын
Mamma mia Yoko di Gurren Lagann
@marcust6750
@marcust6750 2 жыл бұрын
Mamma mia gurren lagaan e basta
@polanskyf
@polanskyf 2 жыл бұрын
1)Yu-gi-oh al netto dell'internet del 2009/10 risultava essere (non so se è vero) l'anime più censurato della storia (un es. classico è il regno delle ombre, inesistente); 2)il doppiatore americano di Sanji gira voce fosse un barista e non un vero doppiatore; 3)per la 4Kids la madre di Nami è stata rinchiusa in un sotterraneo da Arlong.
@Red_Hawk_Tim
@Red_Hawk_Tim 2 жыл бұрын
Per quanto riguarda l'italia l'anime più censurato di sempre dovrebbe essere Marmalade Boy (Piccoli problemi di cuore), tant'è che viene proprio considerato un prodotto diverso rispetto all'originale e venduto come tale. Ma lì la storia dell'adattamento in generale è assurda.
@etienneg.gioncardi5368
@etienneg.gioncardi5368 2 жыл бұрын
Questo mi piace.. iscritto!!!
@cosmin44
@cosmin44 Жыл бұрын
money machine come outro spacca
@lokiodinson6773
@lokiodinson6773 Жыл бұрын
4Kidz è il male!
@Faffabucco
@Faffabucco 2 жыл бұрын
Provate a guardare la prima puntata di yu gi oh gx in italiano e poi in giapponese con sottotitoli, vedrete quante cose hanno cambiato: dialoghi, musiche, spezzoni, ecc..
@lorenzosantoli1828
@lorenzosantoli1828 2 жыл бұрын
allora scrivo a te perché sono disperato: il tuo commento mi fa pensare che tu sappia dove e come guardare gli anime di yu gi oh in versione origianale non censurata con sottotitoli. Potresti indicarmi la piattaforma o il modo? te ne sarei molto grato, sto impazzendo da mesi e ho finito tutte le bestemmie per l'adattamento italiano e le censure della prima serie
@yukio61
@yukio61 2 жыл бұрын
@@lorenzosantoli1828 Grazie alla Moonfansub è possibile guardare Duel Monsters in jap sottotitolato in italiano, mentre per le altre serie no, anche perché hanno ricevuto molte meno censure Se vuoi posso darti una mano comunque
@lorenzosantoli1828
@lorenzosantoli1828 2 жыл бұрын
@@yukio61 mi faresti un grande favore, grazie mille
@yukio61
@yukio61 2 жыл бұрын
@@lorenzosantoli1828 hai Telegram? Se puoi ti spiego li
@lorenzosantoli1828
@lorenzosantoli1828 2 жыл бұрын
@@yukio61 certo
@alessandrocozzolino5304
@alessandrocozzolino5304 2 жыл бұрын
Da quanto sono ormai nell'immaginario collettivo quelle carte della 4kidz a breve usciranno gli starter deck Yugi, Kaiba etc in formato anime direttamente dalla fia mamma Konami
@Joy_Boy669
@Joy_Boy669 Жыл бұрын
Sono morto al primo minuto di video🤣🤣🤣
@Simonecaruso3
@Simonecaruso3 2 жыл бұрын
Ragazzi sapete per caso se c’è un video dove Dario parla di samurai champloo? Perché non lo trovo e vorrei vedere cosa ne pensa visto che secondo me è veramente un opera fantastica
@maru852
@maru852 2 жыл бұрын
La intro mi suggestiona ogni volta
@k3vinv3cchione17
@k3vinv3cchione17 2 жыл бұрын
I famosi sturacessi che ti bloccano la coagulazione,per questo i personaggi non sanguinano
@picodelamira
@picodelamira Жыл бұрын
Dalle primissime edizioni delle carte originali di Takahashi del 1996 a quelle arrivate da noi in Occidente ci furono tantissime censure :La Giovane Maga Nera ,le carte con le waifu o le amazzoni ,Sepoltura Prematura o anche il Resuscita Mostro tutte carte che sono state ridisegnate per l'occidente .L'anime ed il fumetto spesso non seguono nessuna rules sensata rispetto al gioco di carte poi...
@giacomoboscolo
@giacomoboscolo 2 жыл бұрын
bello ©
@risk5797
@risk5797 Жыл бұрын
Che poi a 3:14 si vede Yugi sotto il braccio di Mago Nero, lasciando comunque intuire la sagoma a croce
@zivad__
@zivad__ 2 жыл бұрын
Ho sentito varie volte che la 4kids rappresentava così le carte per non fare pubblicità al gioco
@NicoMelillo91
@NicoMelillo91 Жыл бұрын
L’elefante sembra lo youtuber The terroriser quando imita Schwarzenegger
@netherworldofmind7402
@netherworldofmind7402 2 жыл бұрын
Per quanto riguarda la 4kids e il modo assurdo in cui ha censurato One Piece consiglio il canale RantNavv Talks Anime: intere saghe sono state modificate o cancellate per stare dietro alla necessità di censurare morti di personaggi o per adeguare la storia a un pubblico in età prescolare. Per quanto riguarda yugioh, quasi tutte le differenze nella storia, i nomi e gli artwork delle carte (incluso Exodia fra l'altro) sono dovute alla 4kids
@taxeddpo8643
@taxeddpo8643 2 жыл бұрын
Money machine 8 bit come outro non me la aspettavo
@SalazarD93
@SalazarD93 2 жыл бұрын
Ho cercato di spostare il quadratino di Dario perché ostacolava.
@angelamariasiciliano4604
@angelamariasiciliano4604 Жыл бұрын
Quando sento money macine 8bit nella outro mi vien voglia di guardare un altro video freebootato
@uomodelparcheggio
@uomodelparcheggio Жыл бұрын
effetti collaterali
@PhantomDusclops92
@PhantomDusclops92 2 жыл бұрын
Comunque questo video è interessante perché mi permette nei commenti di raccontare la storia incasinatissima di come sono arrivate da noi le varie serie di Yu-Gi-Oh. Prima serie: tutta con l'adattamento 4Kids GX: prime tre stagioni con l'adattamento 4Kids, l'ultima presa dal Giappone 5D's: prima stagione con l'adattamento 4Kids, il resto preso dal Giappone ma mantenendo i nomi occidentali di vari personaggi Zexal: prime 50 puntate prese dal Giappone, però i personaggi introdotti nelle prime 25 usano i nomi occidentali mentre quelli introdotti nelle 25 successive tengono i nomi giapponesi. Dalla 51 in poi torna l'adattamento 4Kids Arc-V: tutta con l'adattamento 4K Media (ovvero quello che rimane della 4Kids, ora ridotta a semplice branca della Konami addetta ad adattare gli anime di Yu-Gi-Oh in occidente) Vrains: prima stagione con l'adattamento 4K e il resto non è proprio arrivato
@ClaudioVarone3299
@ClaudioVarone3299 2 жыл бұрын
No, ZeXal è integrale preso dal Giappone fino al 49. La maggior parte dei nomi usati all'inizio sono quelli originali Giapponesi, solo pochi sono Occidentali come ad esempio "Flip" per Tokunosuke oppure "Caswell" per Takashi e sono eccezioni visto la loro poca importanza come ruolo. Da circa ZeXal II i nomi originali usati nell'edizione italiana iniziano a traslare con quelli Occidentali. Ad esempio: Gauche, Droite e Tron dagli episodi dopo il 100 diventano rispettivamente come in America: "Nistro", "Dextra" e "Vetrix". I nomi di Gauche e Droite li senti nello stesso episodio di dove senti per la prima volta anche Nistro e Dextra. Terribile.
@de_888
@de_888 3 ай бұрын
​@@ClaudioVarone3299Hanno usato anche Reginald al posto di Ryoga per Shark nei primi 49 episodi
@ClaudioVarone3299
@ClaudioVarone3299 3 ай бұрын
@@de_888 In Italia è "Reginald" anzichè "Ryoga" per tutti gli episodi.
@de_888
@de_888 3 ай бұрын
@@ClaudioVarone3299 Si lo so intendo che hanno usato il suo nome americano con l'ed giapponese, come per flip e caswell
@ClaudioVarone3299
@ClaudioVarone3299 3 ай бұрын
@@de_888 Già.. ma soprattutto la sigla!
@giordy0027
@giordy0027 2 жыл бұрын
Quanto cazzo è bello gurren lagann
@federicovesentini3719
@federicovesentini3719 2 жыл бұрын
Degli Americani che censurano dei Revolver?
@tiziogio3394
@tiziogio3394 2 жыл бұрын
il tipo doppiatore di yughi deve avere qualche parentela con zebbone.... quando fa i WEEEE WEEOOO è palesemente lo stesso tono di voce di un MANZ
@Sam-wh8ju
@Sam-wh8ju 2 жыл бұрын
Se Dario si spostasse magari...copre metà delle immagini a destra
@LiaLuna96
@LiaLuna96 Жыл бұрын
Le censure di occhi di gatto nella vasca ne parliamo?😂
@gto462
@gto462 2 жыл бұрын
IMAISHI MIO FRATELLO PADRE E MARITO
@mewkuroi811
@mewkuroi811 Жыл бұрын
No con Gurren Lagann non si scherza
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
Parlando del design delle carte nella versione di 4Kids, mi sono sempre fatto una domanda: Ovvero quando le giocano, i personaggi come fanno a sapere che effetti hanno se sulle carte non c'è scritto niente?
@lorenzoantonelli6467
@lorenzoantonelli6467 2 жыл бұрын
E infatti Yugi gli effetti se li inventava direttamente, così tanto per andare sul sicuro
@Claudiocreatura
@Claudiocreatura 2 жыл бұрын
Bastava credere nel cuore delle carte
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
@@Claudiocreatura Che spolier: Anche quello non esiste, altra cazzata di 4Kids.
@Red_Hawk_Tim
@Red_Hawk_Tim 2 жыл бұрын
Una spiegazione fantasiosa che ti puoi dare è che in un mondo totalmente Yugioh centrico, dove qualsiasi conflitto si risolve con dei duelli, è quasi scontato che ogni singola carta sia conosciuta da chiunque, perchè è la cosa più importante di tutte.
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
@@Red_Hawk_Tim È un'ottima risposta. Però a volte fa acqua sta cosa, le Divinità Egizie sono carte uniche e sconosciute all'inizio. Poi quando vengono recuperate nei loro luoghi, ecco che sanno già alla perfezione i loro effetti senza siano scritti.
@V3KTOR.
@V3KTOR. 6 ай бұрын
La 4kids comunque ha davvero stuprato alcune opere, una roba davvero disgustosa... Se le opere non sono adatte ai più piccoli non rompete i coglioni, tanto già giocavano a gta quando guardavano one piece
@yomi6102
@yomi6102 2 жыл бұрын
Yi gi oh è stato letteralmente distrutto in Italia e fa a dir poco pena, anche i dialoghi che hanno cambiato totalmente la storia e tutto ciò che spingere il gioco di carte che comunque sarebbe andato bene. È un anime (tralasciando il manga) sottovalutato e molti non ne conoscono nemmeno la vera storia. Sembra come in One Piece con il governo che modifica la storia per nascondere quella vera 😂
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
l'Italia non c'entra niente, le censure, i danni li ha fatti la 4Kids che è Americana. La Mediaset semplicemente ha adattato da quella versione invece che dal Giapponese. Cosi come il resto dell'occidente (Francesi, Tedeschi, Spagnoli ecc.)
@yomi6102
@yomi6102 2 жыл бұрын
@@enemydoom4326 no, che io sappia la mediaset ha cambiato tutta la storia aggiungendo una cosa inesistente come "il cuore delle carte" che non fa parte della storia originale. Ha stravolto il significato di tutto l'anime e quella che si conosce è una storia totalmente inventata da mediaset
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
@@yomi6102 No ti sbagli. Il Cuore delle Carte e gli stravolgimenti alla trama, sono tutta opera di 4Kids. Come ho gia detto la Mediaset ha soltanto preso la versione Americana e l'ha tradotta paro paro in Italiano, fine. Ho capito Mediaset avrà fatto censure discutibili in passato, ma perfavore cerchiamo di non riversare su di loro delle colpe che NON hanno (Yu-Gi-Oh! in primis.)
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
@@yomi6102 Se non mi credi vai a vedere le fonti ufficiali. Che spiegano alla perfezione il ciò, e dicono esattamente ciò che ho detto.
@yomi6102
@yomi6102 2 жыл бұрын
@@enemydoom4326 se è come dici tu allora molti che hanno portato questo argomento hanno fatto disinformazione, dando per scontato che si fossero informati. Qualcuno di abbastanza "famoso" disse ciò che ho detto io, peccato perché ha creato disinformazione, ripeto. Poi non cambia il fatto che abbiano rovinato completamente un anime molto bello e con una storia ben più macabra. Un pó come la Toei (mi pare) inserì un Poneglyph a caso ad Alabasta non sapendo quanto fossero importanti, ovviamente nel manga non c'era e per quelli che guardano solo l'anime non verrà mai letto.😅
@andreatuberga2885
@andreatuberga2885 2 жыл бұрын
marco nero
@matteorusso4001
@matteorusso4001 2 жыл бұрын
Chiedo venia se la domanda apparisse ingenua, ma perché la 4kids apportava censure così stupide?
@ilmattacchione5874
@ilmattacchione5874 2 жыл бұрын
Per proteggere la mente facilmente impressionabile dei poveri bambini
@dariodiodato4758
@dariodiodato4758 2 жыл бұрын
La 4kids per censurare la sigaretta di sanji si deve essere ispirata a gintama
@giuliobertino7225
@giuliobertino7225 Жыл бұрын
Ma cioè io proprio non capisco la 4kids cioè prima ha rimosso la sigaretta di Sanji e ci ha rimpiazzato un lecca lecca e subito dopo non la censura?
@alessandrogalli1609
@alessandrogalli1609 Жыл бұрын
La sigaretta è nella versione italiana
@giuliobertino7225
@giuliobertino7225 Жыл бұрын
Ah sì scusa, me ne ero accorto solo dopo aver commentato
@its_gimp
@its_gimp 2 жыл бұрын
sono indeciso se iniziare a vedere akame ga kill, gurren lagann o kill la kill, qualcuno che può darmi una mano a decidere?
@alessioa5240
@alessioa5240 2 жыл бұрын
Allora akame ga kill è una merda, Gurren lagann lo trovo veramente bello ma è strano. La parte finale, ovvero gli 8/9 episodi finali sono un colpo al cuore e mi hanno fatto rivalutare tutti i primi 16 episodi che inizialmente non mi avevano colpito e mi avevano quasi annoiato. Kill la kill lo trovo carino e molto divertente, ma anche quello è strano. Tra i 3 quello che più ti consiglio è Gurren lagann
@crow1460
@crow1460 2 жыл бұрын
Guardati sia Kill la Kill che Gurren Lagann, sono clamorosi
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
Akame ga Kill lascialo perdere. Vediti gli altri 2
@its_gimp
@its_gimp 2 жыл бұрын
Okk grazie a tutti inizierò con gurren lagann allora
@francescoorlando8742
@francescoorlando8742 2 жыл бұрын
@@alessioa5240 come cazzo hai fatto ad annoiarti guardando gurren lagann? Non immagino allora con code geass o Evangelion 😂😂
@tunch90
@tunch90 Жыл бұрын
🦣 *MHANZ*
@Il_Misantropo
@Il_Misantropo 2 жыл бұрын
Le serie di Yugi cringiano parecchio nei doppiaggi... Se uno guarda anime, capisce a pelle che il doppiaggio italiano è una schifezza. Ho sentito tante volte sta frase: "Abbiamo i doppiatori più bravi del mondo." Mah... Forse... Non lo so. Sono convinto che la colpa infatti non sia loro. Sono convinto, invece, che abbiamo i peggiori adattatori, traduttori e scrittori di testi.
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
Ed'ecco l'ennesimo tradizionalista che predilige il doppiaggio originale. Se non ti piace quello italiano, ascoltati quello americano e vediamo se pensi ancora che quello italiano faccia schifo.
@Il_Misantropo
@Il_Misantropo 2 жыл бұрын
@@enemydoom4326 Non ho detto che preferisco il doppiaggio originale, perchè non si trova... Quindi non posso dirlo. Il massimo che ho trovato è il muxaggio della serie originale non censurata e doppiaggio italiano Mediaset. Se vediamo da questa prospettiva, dove si vedono i tagli in lingua originale, si capisce che YuGiOh è stato completamente snaturato dagli adattatori. Tra nomi e battute riadattate per un pubblico italiano.... Erano altri tempi ed è invecchiato molto male. Se da bambino lo guardavo volentieri, nel 2018 quando l'ho rivisto si percepisce quella sensazione spiacevole di imbarazzo. -Esempio 1: Città di Duelli (Dominos mi pare), cima di un grattacielo, il tetto è di vetro temperato e ci sono bombe che saltano a 0LP. E ti dicono: "Siamo al 50esimo piano e quando i life points arriveranno a zero il vetro s'infrangerà, ma non aver paura! Quelle bombe sono dei dispositivi che vi faranno cadere nel regno della ombre." Si capisce anche dai tagli di 4Kidz che è una stronzata. -Esempio 2: Sempre Città dei Duelli, Yugi duella con un tipo mascherato ed entrambi hanno le gambe intrappolate in un meccanismo con una sega circolare che avanza al diminuire LP... E il nemico: "Questo è un incantesimo, e quando toccherà la tua gamba cadrai nel regno delle ombre." -Esempio 3: Città dei duelli, Yugi e Joey se ben ricordo lottano l'uno contro l'altro per colpa di Marik. Entrambi hanno una catena collegata ad un'ancora, arrivati a zero il perdente cadrà in acqua e morirà? NO! Finisce nel regno delle ombre. Queste sono solo alcune scene ridicole e palesi che ti fanno cringiare e già da bambino ti parevano strane. Quindi la colpa non è dei doppiatori, loro sono solo costretti a dire quelle cagate.
@enemydoom4326
@enemydoom4326 2 жыл бұрын
@@Il_Misantropo Ah scusa non avevo capito il significato di quello che hai detto, comunque vorrei precisare una cosa: Il pubblico italiano con le censure di YGO c'entra poco o niente, i danni li ha fatti 4Kids, le censure sono americane appunto. Mediaset semplicemente adattava dalla versione americana invece che dal giapponese. Ma comunque so bene che YGO è mille volte meglio vederlo in lingua originale e la versione censurata ha dei momenti super-imbarazzanti, come le pistole sostituite con un dito minaccioso per dirne una.
@Il_Misantropo
@Il_Misantropo 2 жыл бұрын
@@enemydoom4326 senza contare che glissano su molte cose nella serie animata dove o sono appena percepibili o sono proprio state tolte: come si sono conosciuti i vari amici Joey, Tristan, Tea... Come nascono i sentimenti di Tea verso Yugi e come si sviluppano... L'appuntamento di Tea con Yugi e l'episodio di quando è stata "aggredita sessualmente" da un maniaco... Cose che anche nella serie giapponese, adesso vado a memoria, o non ne parlano o lo buttano alla buona in un episodio filler. Queste ultime su Tea mi pare che ci siano nella serie jp, su quella 4Kidz non so.
@Il_Misantropo
@Il_Misantropo 2 жыл бұрын
@@enemydoom4326 E comunque le serie successive sono pura monnezza a prescindere anche se magari c'è comunque qualche figa tipo Alexis in GX...
World’s Largest Jello Pool
01:00
Mark Rober
Рет қаралды 98 МЛН
НРАВИТСЯ ЭТОТ ФОРМАТ??
00:37
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 8 МЛН
ПРОВЕРИЛ АРБУЗЫ #shorts
00:34
Паша Осадчий
Рет қаралды 7 МЛН
Каха заблудился в горах
00:57
К-Media
Рет қаралды 9 МЛН
Czn Burak vs Argenby Which sigma is better?
0:19
ARGEN
Рет қаралды 15 МЛН
Нажимай выше ☝️☝️☝️ #а4 #глент #риви #viral
0:25
Как меняются люди
Рет қаралды 1,6 МЛН
спидран по ютуб шортс 86 | Ушные свечи
0:35
БИМ БАМ БУМ💥
0:14
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 4,3 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
0:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 21 МЛН