Рет қаралды 1,179
Dir en Grey - Shokubeni (Piros ételszínezék)
magyar felirattal, hunsubbed
A szám cime hagy némi gondolkodnivalót maga után, de nem igazán tudtam máshogy forditani, arról a szinről van szó, melyet felvisznek egy felületre vagy injektálnak valahova, olyasmi mint a vörös rúzs, amikor felviszi az ember a szájára.
A refrénhez 2 féle forditás létezik, ugyanis a refrénben a Kagome leirva 'ketrec' (kago) és 'lány' (me), tehát lehetne a "lány a ketrecben" is, de mivel Kyo szeret ezzel a szóval játszani a dalaiban, igy hagytam, de azért szólok hogy lényegében ezt jelenti.
Kyo egy gyerekeknek való, japán tradicionális mondóka sorait használja a szövegben, amely japánul és leforditva igy hangzik:
"Kagome Kagome, Kago no naka no tori wa
Itsu Itsu deyaru? Yoake no ban ni
Tsuru to kame ga subetta.
Ushiro no shoumen dare?"
Kagome, Kagome, a madárka a ketrecben,
Mikor fogsz ki jönni?
A pirkadat éjszakáján,
A daru és a teknős elbotlott.
Ki áll most mögötted?
Ez a mondóka egy gyerekeknek való játékhoz keletkezett, nem teljesen értem hogy hogyan játszák a játékot, de annyit el tudok mondani, hogy kiválasztanak egy gyereket, aki a kör közepére áll, csukott szemmel -ő lesz a démon-, a többiek egy kört alkotnak egymás kezét fogva, és körbe körbe sétálnak, miközben ezt a mondókát szavalják, ha a vers a végéhez ér, meg kell hogy álljanak, a démonnak pedig ki kell találnia, hogy ki áll mögötte. Javitsatok ki ha tévedek. Én sem értem pontosan hogy működik.
Furcsa egy paradoxon, mert akit "bezárnak" a körbe, egyben a madár és a démon, de ha ő a madár a ketrecben, akkor mégis a többi gyerek a démon, Kyo szerint.. nem? De ez csak egy gondolat a számról.
Forditás és magyarázat by Waru
Szöveg:
Kategorizál
A kert, melyben a színes bogaraknak nincs pulzusa
Körbe veszik emberi hangok
Az álmodozó lány eladja kicsiny testét
Elkezdődik
Kagome a ketrecben
Mikor fog kijönni?
Kagome a ketrecben
A démon lakomája
Ki áll az álmodozó lány mögött?
Még ha el is nyomod a hangot vagy a sötétbe bújsz,
Kinek a háta mögött lesz ma este?
Holnap is eljön az éjszaka ebbe a börtönbe
Ahol a démonok gyönyörű színekben rejtőznek