10 words of QUECHUA origin that you use every day in SPANISH! 🧐

  Рет қаралды 951,890

ESPAÑOLÉXICO

ESPAÑOLÉXICO

Жыл бұрын

💖Do you like our channel? Now you can support us!🙏🏽
💰DONATIONS with BUY ME A COFFEE
buymeacoffee.com/espanolexico

Пікірлер: 2 200
@dssm3159
@dssm3159 Жыл бұрын
Palabras del video 👇 1:17 "Cancha" 2:02 "Carpa" 2:40 "Caucho" 3:18 "Chóclo" "Chócolo" 3:53 "Llama" 4:27 "Morocho" 5:09 "Palta" 5:40 "Pampa" 6:08 "Papa" 6:41 "Chunchul" "Chinchullín" "Chunchullo" "Choncholí" 7:22 "Puma"
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
Estoy segura de que usamos muchas más en la Argentina pero no nos percatamos. Es una lástima.
@Jose-in1kk
@Jose-in1kk Жыл бұрын
Caucho , esta claro es lo del árbol , es normal , que si aquí no hay caucho le llamemos , como la llaman allí . Cancha lo dicen sobre todo los argentinos futbolistas que juegan al fútbol aquí , nosotros terreno de juego , o el campo . Cancha más bien en el terreno de juego del baloncesto . Y carpa siempre ha sido la lona del circo . Las demás palabras aquí no se dicen . Pero para nada .
@danielbazan7623
@danielbazan7623 Жыл бұрын
Y olluco
@Jose-in1kk
@Jose-in1kk Жыл бұрын
@@danielbazan7623 es la primera vez que oigo esa palabra
@edurneisabeltudot5895
@edurneisabeltudot5895 11 ай бұрын
😮🎉😮y 🎉🎉sus
@denis_ordonez
@denis_ordonez 11 ай бұрын
Soy de Argentina. Algunas provincias de aquí tienen nombres que, según se cree, derivan del quechua. Por ejemplo, soy de la provincia de Salta (noroeste de Argentina), la cual posiblemente derive del quechua "Salkta", que significa "lugar hermoso" (modestia aparte, lo es!). Más al norte, está la provincia de Jujuy, posiblemente del quechua "xuxuyoc", quien era una clase de funcionario del imperio Inca. Al sur de Salta, está la provincia de Tucumán, la cual tomaría su nombre del quechua "yucuman", que significaría "lugar donde nacen los ríos". Hacia el oeste de ésta última, la provincia de Catamarca, que derivaría de las palabras quechuas "cata" (ladera) y "marca" (fortaleza). Como deducirán, era un lugar donde había fortalezas del imperio inca en las laderas de las montañas. Por último, y un tanto redundante, la provincia de La Pampa, en el centro del país.
@lumore633
@lumore633 Ай бұрын
👏👏👏 gracias x info no sabia 👍
@IvonneC.Sanchez
@IvonneC.Sanchez 26 күн бұрын
QUÈ BUENA IFORMACIÓN, GRACIAS. SALUDOS A CECI EN SALTA. UN ABRAZOTE.
@MarceloMelito
@MarceloMelito 12 күн бұрын
Pa gracias hermano como Uruguayo aprendi algo nuevo
@carlosgonzalofernan-zegarr4596
@carlosgonzalofernan-zegarr4596 11 ай бұрын
Muy interesante ése idioma o lengua inca, soy mexicano, mi suegra es de Tamaulipas, habla español y náhuatl, saludos desde la CDMX, México 🇲🇽
@carlosleon1194
@carlosleon1194 11 ай бұрын
En USA lo venden como chitterlings. No me negarán que semeja bastante al sonido de chinchulí. Además aquí venden unas porciones de carne seca que llaman beef jerky. En el diccionario ingles- español se explica que la palabra jerky es de origen peruano y que proviene de la palabra charki que es el nombre que se le da en los Andes a la carne de auquénido salada y secada al frío aire andino.
@Carmen-qt7lx
@Carmen-qt7lx 10 ай бұрын
Precioso el quechua. Es curioso cómo se repite el sonido 'ch' en muchas de sus palabras. La tengo como lengua pendiente de estudiar por amor a los idiomas. Y gracias a los que la mantienen viva. 😃
@luanam.campos5513
@luanam.campos5513 Жыл бұрын
Excelente video! Soy de Buenos Aires, Argentina. Parientes de mi papá sabían Quechua (eran del norte de Argentina, mi papa del Chaco, sus parientes vivían en Santiago del Estero). Ojalá nos enseñaran en el colegio este idioma y más de nuestros Pueblos Originarios.
@danielescalante4910
@danielescalante4910 Жыл бұрын
Viví en Santiago y allí se habla con muchas palabras quechua, otras que me contaron que tienen su origen en este idioma son Yapa y Gaucho que este último significaría huérfano.
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
@@danielescalante4910 No. La palabra es guacho (huérfano).
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
@@danielescalante4910 Gaucho no es huérfano. Guacho es la palabra correcta.
@danielescalante4910
@danielescalante4910 Жыл бұрын
@@mariagallian8057 es la misma palabra que fue tomando distintas formas y significados como Guaso en chile.
@teresareveco492
@teresareveco492 11 ай бұрын
​@@danielescalante4910guacho es la palabra,no gaucho
@LaOrquidea123
@LaOrquidea123 Жыл бұрын
Todo el mundo lo debe a la inteligencia delos antepados que nos dejaron mucha enseñanza.
@genivaldobandeira5328
@genivaldobandeira5328 Жыл бұрын
Aqui em Brasil também palavras em quéchua com o mesmo sentido. Ex: puma, cancha, caucho, pampa, carpa, llama
@R13xO
@R13xO Жыл бұрын
👍🏻👍🏻👍🏻
@gabrielvasquezsolis
@gabrielvasquezsolis Жыл бұрын
Gracias, Bendiciones!
@robertqqq4292
@robertqqq4292 Жыл бұрын
Cóndor, tb
@genivaldobandeira5328
@genivaldobandeira5328 Жыл бұрын
@@robertqqq4292 aqui só câmbia a pronúncia: Côndor.
@robertqqq4292
@robertqqq4292 Жыл бұрын
@@genivaldobandeira5328 verdade
@franciscoramossanchez9577
@franciscoramossanchez9577 Жыл бұрын
En México utilizamos varias de estas palabras y con los mismos significados, muy interesante, gracias
@silviamunoz6863
@silviamunoz6863 Жыл бұрын
En Chile idem!
@TakittyLove
@TakittyLove Жыл бұрын
QUÍNUA(quinoa) es QUECHUA, y se la pronuncia así. QUÍ-NUA. NO qui-NO-a. QUÍNUA
@tufather-dt8zi
@tufather-dt8zi 11 ай бұрын
Hasta allá llegó esta lengua originaria en Peru ojito aquí nació esta lengua ☝️
@carlosgonzalofernan-zegarr4596
@carlosgonzalofernan-zegarr4596 11 ай бұрын
Así? De qué lugar de México es usted? Pues donde vivo nadie habla quechua, pues diría que ni lo conocen 😳😊, saludos desde la CDMX, México 🇲🇽
@enneco7784
@enneco7784 11 ай бұрын
@@tufather-dt8zi no llegó el quechua, llegó el español con palabras quechuas incorporadas
@tesorosmios688
@tesorosmios688 Жыл бұрын
Algunas palabras ya lo sabia y algunas personas si darse cuenta tambien hablan Quechua sobre el puma algunos nombres son propios no hay cambios lo demaa exelente imformacio para aquellas personas que descriminan el language quechua.
@omarhb
@omarhb Жыл бұрын
Mi padre vivió algunos años en Coelemu de niño. Coelemu es un pueblo que está a orillas del rio Itata que es considerado el limite norte del area de influecia Mapuche durante el tiempo que los quechuas se expandieron hacia Chile. De Coelemu mi padre se trajo a Santiago, entre otras, las palabras quechua "huara", que significa "cosa" y la palabra "taita" que significa "padre". Antropológicamente, esto me indica que la influencia quechua llegó efectivamente hasta las riveras del rio Itata.
@19piolin82
@19piolin82 Жыл бұрын
Curioso, los vascos dicen al padre aita, que se supone que es vasco (posiblemente procede del lenguaje ibérico ancestral que se perdió).
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
La influencia quechua llegó hasta lo que hoy es la sexta región, mas o menos... Hay un pucará incaico por ahí que se supone es el más austral del imperio, y está comprobado que la ciudad de Santiago no fue construida en medio de la nada, sino que aprovecharon un asentamiento incaico preexistente, un pequeño poblado que servía de centro administrativo para la zona
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
​@@19piolin82 las palabras para padre y madre, o mas bien papá y mamá, son muy parecidas en casi todos los idiomas del mundo, muy probablemente porque derivan de los primeros sonidos que hacen los niños antes de aprender a hablar, que al no estar mediados por un idioma, son casi iguales dn cualquier niño del mundo
@teresaduranmartinez5841
@teresaduranmartinez5841 Жыл бұрын
​@@josetvd2861.
@rdcruiser4396
@rdcruiser4396 Жыл бұрын
Me sorprendiste con la palabra "Taita" ya que en el campo y/o zonas rurales, en forma coloquial y cariñosa,usábamos esa palabra. "Un día sin aprendizaje es un día perdido"...sabiamente alguien dijo eso.
@santiagotremps4002
@santiagotremps4002 Жыл бұрын
El Quexua no fue una lengua que "sobrevivió a la conquista española" todo lo contrario, era un idioma hablado, sin escritura y desde España se le dió una gramática que la posee desde antes que la mayoría de las lenguas europeas, se estudiaba en las universidades americanas creadas por España desde el siglo XVI y se utilizó como idioma franco, es decir, de comunicación entre las comunidades de gran parte de la América hispana por interés de la propia monarquía. El video me ha parecido muy interesante. Muchas gracias
@juliobabboni
@juliobabboni Жыл бұрын
Algo similar sucedió con el guaraní. Que sirvió a los españoles para catequizar (y dominar).Lo hicieron obligatorio, junto al castellano, en las cuencas de los ríos Uruguay, Paraná y Paraguay, a tal punto de confundir hoy en día bajo la denominación de guaraníes a muchos pueblos que no lo eran antes de la conquista.
@josepacsi5198
@josepacsi5198 Жыл бұрын
Su gran difusión en América se debe a los incas que lo expandieron gracias al sistema de los mitimaes. El quechua solo era de interés español como una estrategia para conocer su cultura y prevenir reveliones y también para adoctrinarlos en la religión. En las instituciones educativas del virreynato se enseñaba español
@walterbarraza8444
@walterbarraza8444 Жыл бұрын
Llego a Santiago del Estero con los fundadores y auxiliares.
@alvaroalejandrollanos9139
@alvaroalejandrollanos9139 Жыл бұрын
Buen dato pero tiene un tufillo de "deberian agradethernos". Nada que agradecer aqui, lo hicieron por pura conveniencia y logistica a favor de la corona solamente. El desprecio por el indigena fue constante y se mantiene aun hasta ahora. Si no exterminaron a todos fue porque les servian mas como mano de obra.
@giohi8635
@giohi8635 Жыл бұрын
Eso es mentira. Ellos tenían su propia escritura y matemáticas. Los Españoles en esa época en su mayoría no sabían ni leer ni escribir.los que fueron a las Américas eran criminales.
@susanabaeza3941
@susanabaeza3941 Жыл бұрын
Súper bueno. No me imaginaba que tanta palabra que uso sea de origen quechua. Muchas gracias por compartir sus conocimientos.
@gabitagigi7337
@gabitagigi7337 Жыл бұрын
Yo brasileña de sangre y peruana de corazon , amo quechua y quando voy a peru , hasta arrsco hablar en quechua , tengo cancha por todo que ocuri en peru ❤
@javieravendanosoto5324
@javieravendanosoto5324 Жыл бұрын
Vas en mototaxis ?
@gabitagigi7337
@gabitagigi7337 Жыл бұрын
@@javieravendanosoto5324 si jeje , hago una conecion en un caballo de aeropuerto Guarullos hasta Jorge chaves , de alla conosco todido mi peru de mototaxi
@hooverguerramarquez7516
@hooverguerramarquez7516 4 ай бұрын
entra a esteructura quiechua inca universo alli esta toda la historia del peru en las imagenes y el quechua claro esta alli. facil de hablar, de ller y escribir.-
@albertoalbornozdiaz6860
@albertoalbornozdiaz6860 Жыл бұрын
En Argentina también usamos YAPA (iapa), raíz del verbo "yapay" que significa "agregar".
@luissalazar6960
@luissalazar6960 Жыл бұрын
deme la yapa, ya que te compre bastante.
@susanamyriamortiz9040
@susanamyriamortiz9040 Жыл бұрын
Yapa agregado sería, tiene sentido
@susanamyriamortiz9040
@susanamyriamortiz9040 Жыл бұрын
Acá hay un tipo de pan que se llama :"trincha" será quichua??
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
No olvides YAPA que popularmente se refiere a "un aumento de lo que ya te dieron, un aumento como regalo ya sea en alimentos o dinero" Proviene del Quechua YAPA o YAPAY que es un aumento o añadidura. "Yapaykamuway panyllay ama hina kaspa" "Aumentame hermanita por favor" 🙏
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
​@@susanamyriamortiz9040 En realidad No. El Quechua no usa esas Conjunciones TR o CR o BR esa palabra Trincha es de origen Francés.
@AnabelB.
@AnabelB. Жыл бұрын
Falto michi=gato. Palabra que se volvió muy popular estos tiempos. Soy de un pueblito del norte de Argentina donde si bien no hablamos quechua nos quedaron algunas palabras de herencia. Recuerdo que casi nadie decía Michi en el pueblo. Solo era exclusiva en mi barrio. Y actualmente todos la usan.
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
_En realidad, la palabra "michi" proviene del vocablo aymara "mishi"._
@VictorRodriguez-pu3or
@VictorRodriguez-pu3or Жыл бұрын
Que curioso en Guatemala también a un gato le decimos Mish.
@naplix
@naplix Жыл бұрын
Ah si todos quieren atribuirse el término, en México los hñahñus otomies de la parte central tambien le llaman Mixi..., todos estamos igual que con eso de que tenemos "el segundo himno nacional mas hermoso del mundo"...
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
​@@Ka49999s En realidad no es una Palabra de origen Aymara ¿Sabes por que??? Porque en los ANDES ANTIGUOS no Existían los GATOS DOMÉSTICOS. Cuando los Hispanos trajeron Gatos Domésticos, los Quechuas del Perú los llamaron MISI o MISHI de ahí se deriva MICHI. En el Altiplano los Aymaras les llamaron PHISI, hasta ahora lo conocen así. MISHI en Quechua 🇵🇪 Phisi en Aymaras
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
@@ANDINISMO.De.LIBERACION _Tiene usted razón. Olvidé completamente que no habían gatos en los Andes._
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 Жыл бұрын
Todos esos vocablos son muy usados en argentina mi país....que en su época su región noroeste era integrante del imperio inca ....muy orgulloso de la gran herencia cultural de estos pueblos que son nuestras raíces...yo me considero también su heredero aunque mi origen es completamente europeo de ellos de lo guaraníes y de los mapuche dieron a la hermosa cultura ARGENTINA el mate , el decirnos CHE , y también parte de nuestro carácter como nacion es herencia de estos honorables pueblos nativos americanos....y esto nos dice mucho como es el ser humano ...""somos el producto de la Unión de todas las gentes en todas las épocas y en todos los lugares "".. y eso nos convierte en hermanos..Saludos desde mar del plata ARGENTINA 🤗🇦🇷 en esta bandera está INTI
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
la zona andina en el norte igual que en chile en el norte
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 Жыл бұрын
@@marvinsilverman4394 así es argentina Chile y Bolivia pertenecían a la región COLLASUYO o región sur del imperio ....
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
@@arielanibalpastura8137 del imperio???? es como si el italiano reclamara que la zona de los balcanes es suya porque fue del imperio Romano??? hmm...
@lucimaria-x3b
@lucimaria-x3b Жыл бұрын
Mis antepasados también eran todos europeos. Amo todo lo relacionado a los nativos de estas tierras y soy mas argentina que una papa😍😆
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 Жыл бұрын
@@lucimaria-x3b bueno.. victoria gracias por comentar... así es argentina es una tierra de encuentro... .por suerte nunca el odio racial estuvo presente en argentina por lo menos nunca de forma sistémica como en otros países....🤗🤗
@marioventura3448
@marioventura3448 Жыл бұрын
Incluso en el português brasileño usamos la palabra "Cancha" y tiene el mismo significado. Algunos indígenas del amazonas la usavan también con el mismo significado, pero más los que estan cerca de Bolivia o Peru.
@inestula3944
@inestula3944 Жыл бұрын
Faltó agregar la palabra "CHICLE"
@marioventura3448
@marioventura3448 Жыл бұрын
@@inestula3944 ???????
@aurelianomatias4573
@aurelianomatias4573 10 ай бұрын
​@@inestula3944y eso porque
@carolquetzal1
@carolquetzal1 Жыл бұрын
Gracias por la información, muy interesante. Otra palabra derivada del Quechua es Kuntur, que se castellanizó a Cóndor, el ave que vive en toda la cadena montañosa de Los Andes. También la palabra quinua una semilla extraordinariamente saludable, originaria de Los Andes y que ahora se consume en muchos países del mundo.
@martinjuancarlosvillaltaso4256
@martinjuancarlosvillaltaso4256 11 ай бұрын
Creo que esta vivo el quechua en sudamerica toda.
@joseluisvaldiviasanchez4663
@joseluisvaldiviasanchez4663 Жыл бұрын
La palabra wincha ( cinta métrica ) y vincha ( cinta que se usa alrededor de la cabeza ) también es quechua .
@marelbamorales2925
@marelbamorales2925 Жыл бұрын
También en México se usa el tata
@carmendemetrio7685
@carmendemetrio7685 11 ай бұрын
@@marelbamorales2925 Para nombrar al padre o al abuelo ??
@serproturs3000
@serproturs3000 10 ай бұрын
En México sólo utilizamos 6 7 palabras de la lista. Las que no usamos son: palta, chunchulo, choclo en u Tenemos la expresión "Hazme cancha" cómo sinónimo de "Dame permiso", "Hazme un espacio" La palabra choclo la utilizamos para referirnos a calzado viejo o de tiempo de uso y cómodo. "Pásame mis choclos porque estos zapatos nuevos me cansaron" Saludos desde México 🇲🇽
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 3 ай бұрын
hay un club de mexico los pumas de mexico puma es palabra quechua
@lucyflores3776
@lucyflores3776 Ай бұрын
😅😅😅😅sii recuerdo mucho vi un van con venta de comidas y me acerco había gente comprando y vi un 🌽 se veía apetitoso uy dije eh por favor un choclo así llamamos en mi país el vendedor se quedó como que no entendió y la gente del rededor todos voltearon a mirarme raro...yo dije que pasa dije algo malo o que 🤔 entonces señalé esto quiero y el vendedor dijo ah elote ....y yo que ??? 🤔 muy sorprendida 😊😅 bueno esas son nuestras culturas .
@anaperezaranda9092
@anaperezaranda9092 11 ай бұрын
Me encantó!!
@rociorodriguezdeoros
@rociorodriguezdeoros 10 ай бұрын
Es una receta sura mericano,así como si vas a cualquier lugar del mundo p edis Macarons y son franceses el nombre perdura estés donde estés agradezcan al verdadero oro americano q los vegetales q salvaron de la hambruna a toda Europa a través de los siglos
@JoseRodriguez-tm9nj
@JoseRodriguez-tm9nj 10 ай бұрын
Buen dato
@joseluismoreno9762
@joseluismoreno9762 10 ай бұрын
Y las famosísimas papas arrugadas de Canarias
@enneco7784
@enneco7784 10 ай бұрын
@@rociorodriguezdeoros la verdad que sí, que la papa y el pimiento son americanos.... pero el resto de tu comentario es una estupidez, es como decir que agradezcan el ganado que les llevaron los europeos para que dejarán de comer personas
@enneco7784
@enneco7784 10 ай бұрын
@@rociorodriguezdeoros y por cierto, los macarons son en realidad maccherones, y son italianos
@Nehuen13
@Nehuen13 Жыл бұрын
Que agradable saber que soy un Morocho que tiene Cancha en armar Carpas! Orgulloso de las palabras originarias de nuestra amada tierra Sudamericana!
@SerialDesignationNigga
@SerialDesignationNigga 7 ай бұрын
🎷🦂
@emilialopez8576
@emilialopez8576 4 ай бұрын
@fridapazsoldanchavez2044
@fridapazsoldanchavez2044 2 ай бұрын
👍✋️
@arielhernancarrasco6238
@arielhernancarrasco6238 Жыл бұрын
Que bueno el video !!! Aqui en Argentina 🇦🇷🇦🇷🇦🇷 hay quechuas en el Norte y centro del país. Tener Cancha se usa aqui mucho, tambien decimos Palta en vez de aguacate , Chinchulin y Morocho tambien jaja como yo jaja. Un abrazo grande!!! 😂😁😀🤗
@sergiojorge9548
@sergiojorge9548 Жыл бұрын
Aquí en España no utiliza esa palabra con ese sentido,cancha en el otro si
@sergiojorge9548
@sergiojorge9548 Жыл бұрын
Y chinchulin y morocho menos
@deco1963
@deco1963 Жыл бұрын
🤔 PS a decir verdad, no dice el origen y/o explicación del porque le dicen palta - aunado a esto, también al puma- a mi parecer no dice nada el vídeo de este tipo de palabras del el porque le dicen así. Sin embargo, aguacate en náhuatl quiere decir testículo, máxime que también habla de guacamole que es una expresión y/o vocablo náhuatl.
@chimpuncallao2262
@chimpuncallao2262 Жыл бұрын
En argentina se le conoce a Carlos Gardel como el “Morocho del abasto” 😜👍
@arielhernancarrasco6238
@arielhernancarrasco6238 Жыл бұрын
@@chimpuncallao2262 Claro!!! Muy bien Oscar!! Es asi jajaj saludos😁😂
@rdcruiser4396
@rdcruiser4396 Жыл бұрын
Que interesante. Realmente como dice en el video,hay muchas palabras de orígen Quechua que la usamos a diario en todo Chile y la mayoría no conocemos su orígen;además utilizamos palabras de orígen Mapuche. Saludos cordiales y agradecimintos desde la zona central de Chile. 🇨🇱
@darkblued6406
@darkblued6406 Жыл бұрын
Me sale tu comentario con la opción traducir 😮. Los demás comentarios en español no. Porque?
@rdcruiser4396
@rdcruiser4396 Жыл бұрын
@@darkblued6406 Realmente no lo sé.🤔
@Stenbocken
@Stenbocken Жыл бұрын
Por cierto, en el video se equivocaron, los chunchules son de origen mapuche
@sofiamc3268
@sofiamc3268 11 ай бұрын
Me agrada la palabra Mapuche y es de una gran agrupación humana sobreviviente en argentina y enChile Ojalá algún día logren los deseos de su unificación Kausachum Mapuches
@llgante
@llgante Жыл бұрын
En Cali, Colombia, usamos la palabra "Chuspa" que es sinónimo de bolsa.
@444291
@444291 Жыл бұрын
Todas las usamos en Argentina, ya que tenemos una conexión con la cultura inca desde tiempo de la independencia, por algo nuestra bandera tiene al Inti (Dios sol Inca). Otras palabras que se usan en Argentina es tambo, que es un lugar donde se almacenan alimentos ya sea verduras o cereales, generalmente para luego terminar en los puertos para exportación o para mercados centrales de abasto.
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
desde tiempo de la independencia?? será desde antes de la conquista española, el imperio inca había conquistado antes mucho territorio de lo que hoy es Argentina
@huaskarapomar2409
@huaskarapomar2409 Жыл бұрын
El Inti Sol en la bandera argentina a partir del Congreso de Tucumán de 1816 por Manuel Belgrano, masón con San Martín.
@444291
@444291 Жыл бұрын
@@enneco7784 en realidad la idea del sol vino desde el congreso en tucuman, esa zona fue de influencia inca en el pasado.
@rubenberon7082
@rubenberon7082 11 ай бұрын
Menos morocho. Esa palabra viene de Moro, los pueblos de piel negra del norte de África que conquistaron el sur de España e Italia. De allí trajeron la palabra. Derivan de Moro: Moreno, Mora, Mauro, Morocho...
@huaskarapomar2409
@huaskarapomar2409 10 ай бұрын
@@rubenberon7082: Está 'morocho´como procedente del quechua tanto en el dicc. de la RAE, como en el Dicc. de Americanismos.
@antonovasg
@antonovasg 11 ай бұрын
Gracias a todos los quechuas por regalarnos tan lindas palabras.... 🥰
@AngelMorales-tt1xw
@AngelMorales-tt1xw 10 ай бұрын
“Huincha “ ¿ Sería también palabra Quechua ? De Niño, la entiendo como una cinta de Medición..
@AngelMorales-tt1xw
@AngelMorales-tt1xw 10 ай бұрын
Y “Lapa “ “Loco “ (Mariscos del Norte de Chile ) “Cocho “ (harina tostada )” Cochayuyo “alga marina comestible…”Challa”tirarse agua en los Veranos. “Choro “ (marisco) “Camanchaca “ (neblina)”Puna”(malestar por la altura) “Huajacho “ Pelícano - “Huacho “ (hijo no reconocido ) estas palabras también tendrían raíz Quechua…
@marvinsilverman4394
@marvinsilverman4394 Жыл бұрын
palabras quechuas que usas y no lo sabias 1.- Cancha (espacio abierto) 2.- Pampa (territorio sin limites) 3.- poncho (la vestimenta que abriga) 4.- Palta (del quechua ''Pallta'' fruto) 5.- Poto (palabra culo en quechua) 6.- Carpa (ya sabes lo que es carpa) 7.- charqui 8.- Calato (estar desnudo) 9.- Chacra (jardin) 10.- Choclo 11.- Gaucho 12.- Mate 13.- Morocho (persona de cabello negro o de tez morena) 14.- Ojotas (sandalia viene dela palabra Ushuta) 15.- Poroto 16.- Pucho (cigarro) y mas.....
@ElSacroImperioHispanoAndino
@ElSacroImperioHispanoAndino Жыл бұрын
El "poto" sería más un mochicanismo ya que era usado por los mochicas para referirse a las nalgas
@DiabolicEsper00
@DiabolicEsper00 Жыл бұрын
Solo usadas en Perú.
@estert.olivares9581
@estert.olivares9581 Жыл бұрын
@@DiabolicEsper00 En bolivia, argentina, ecuador, chile, también se usan esas palabras. Gran legado cultural de los primeros pueblos de América. Un abrazo 🤗
@lasimadelsuelo
@lasimadelsuelo Жыл бұрын
​@@ElSacroImperioHispanoAndino poto (putu) refiere a calabazas usadas como mate
@lasimadelsuelo
@lasimadelsuelo Жыл бұрын
​@@DiabolicEsper00 jajaja la mayoría de esas palabras se usan más fuera de Perú, campeón
@mikelbkro1618
@mikelbkro1618 Жыл бұрын
En algunas regiones de España la palabra papa también se utiliza, sobre todo en las islas Canarias y Andalucía. En Alemania, lugar donde resido también se utiliza la palabra Pampa para referirse a un lugar alejado. Gracias por tus vídeos
@visionariouniversal
@visionariouniversal Жыл бұрын
Culpables son los mismos peruanos q España llaman a la papá...patata.... cuando en Perú hay batata.....con quién m quitó el sombrero es con los paraguayos...hablan castizo y guarani.
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
@@visionariouniversal y los ingleses que le llaman potatoe. Aquí todos malos
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
La palabra Pampa en Alemán no existe. Puedes mirarlo en el diccionario , otra cosa que en el lugar alemán donde vives sea una jerga. Ya sabrás que para referirse a algo lejano se utiliza weit+ " etwas" o fern+ " etwas" depende de que matiz o que es lo que quieres decir. Pero eso lo sabes no? También dicen " Bravo" con el fonema Vo y no Fo y no es palabra alemana. Te recuerdo que el nieto del Maximiliano I del imperio romano germanico y el nieto de los reyes Católicos es la misma persona, el emperador Carlos I de España y V de Alemania. Saludos.
@irmasuarez7811
@irmasuarez7811 Жыл бұрын
@@TheTeranga Naturlich existiert das Wort Pampa auf Deutsch und Pampasgras.
@marioventura3448
@marioventura3448 Жыл бұрын
Alguns alemães falam "pámpa", mas, quando querem se referir ao fim do mundo, onde o vento faz a curva, onde o diabo perdeu as botas, ou seja, um lugar muito distante, muitas vezes inacessível, e é isso que os pampas do Sul da América do Sul significam para eles, "Algo que está no fim do mundo." O "fim do mundo", referindo-se a essa região, é muito comum de ser dito por europeus, inclusive o Papa Francisco, quando foi eleito, disse em tom de brincadeira: "Vocês foram buscar um papa lá no fim do mundo"
@miguelgutierrez-iz6yj
@miguelgutierrez-iz6yj Жыл бұрын
Saludos desde México . Aqui por lo menos cinco palabras. De tu lista si usamos . Aquí al puma le decimos Jose Luis Rodríguez 😂😂😂😂
@vladimirciprianomorales4270
@vladimirciprianomorales4270 Жыл бұрын
Y a tu zapatilla
@luigir9265
@luigir9265 Жыл бұрын
jajajaja
@mireyasandoval220
@mireyasandoval220 Ай бұрын
​@@vladimirciprianomorales4270 esas son ribo o son nai
@Limberxingo
@Limberxingo Ай бұрын
Oye wey quien es ese guey? , buey
@vilmahenriquez1138
@vilmahenriquez1138 Жыл бұрын
Hermoso! Que riqueza de vocabulario. Gracias!
@El_Dani_
@El_Dani_ Жыл бұрын
En Chile también usamos Guagua = bebe Tata = abuelo Ser canchero = tener mucha personalidad Camote = batata o papa dulce Zapallo = calabaza Cochayuyo = alga comestible Poncho
@edomarpez1840
@edomarpez1840 Жыл бұрын
En México compartimos entonces con ustedes (de tu lista) Camote y Tata (aunque Tata es casi exclusivo del norte del país, Nana = abuela). Modificación: canchero lo usamos prácticamente en exclusividad al fútbol en referencia a un jugador de no mucha técnica pero con mucha experiencia (con mucha maña o colmillo)
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
Y? Utilizan Uds también la palabra almohada, la palabra taburete, la palabra alaja. Tienen Uds la expresión traducida del árabe como Si Dios quiere, como ojalá? Entonces? El español es el idioma más rico del mundo aunque pese a los hispanohablantes que lo denigran cada vez que tienen ocasión. Eso ni se ve en otras lenguas que están orgullosos de tenerlas. Alguien conoce a un francés, inglés, italiano, holandés, alemán que denigre su lengua? Y menos la materna.
@intiruna252
@intiruna252 Жыл бұрын
Jajaja x eso muchos se creen q saben de idiomas, en quechua, la palabra q no existe se habla como se aprende, como almohada, en el antiguo Perú o países sudamericanos obvio no existe la palabra almohada, y en quechua almohada es lo mismo 😂😂😂
@soteloquiroz1617
@soteloquiroz1617 Жыл бұрын
que hermoso sin saber, estamos hablando quechua a diario😋
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
@@intiruna252 que sepas Intiruna que almohada es un término que proviene del árabe y que se quedó en el idioma castellano( español) a raíz de la dominación musulmana de 700 años en la península, hasta la toma de Granada y definitiva expulsión musulmana en 1492( esa fecha también te sonará, supongo! ). Así queda constancia de que NO tienes idea de la etimología de las palabras que utilizas dejando constancia de no saber ni que es quechua 😂😂 ( parece ser que de quechua no sabes ni papa) ni español ,ni otro idioma que creas hablar. Otra que piensa que eternity es palabra inglesa y eternidad española.🤔 😂🤣😂🤣😂🤗
@hectorrodriguez1452
@hectorrodriguez1452 Жыл бұрын
En Argentina usamos la palabra pilcha al referirnos a la ropa, tengo entendido que es de origen quechua.
@huaskarapomar2409
@huaskarapomar2409 Жыл бұрын
Está en el Dicc. de Americanismos. Picha ,prenda vestir elegante, decir "¡qué buena pilcha...! del quichua/quechua, más que probable. Aquí en Perú arreglarse la 'pilcha' es decir que lleve bien el vestido no descuidarlo.
@javierpaillaonahuelvil7893
@javierpaillaonahuelvil7893 11 ай бұрын
Y también usan la palabra che que en el idioma mapudungun significa gente
@carmendemetrio7685
@carmendemetrio7685 11 ай бұрын
También en Chile. 👍🏻😊👋🏻🌺
@carlosnarvaez211
@carlosnarvaez211 11 ай бұрын
En Argentina también usan la palabra ojotas para designar a las chanclas que deriva del uqjuta
@hectorrodriguez1452
@hectorrodriguez1452 11 ай бұрын
@@carlosnarvaez211 tambien decimos chancleta, andar en chanclas,chancletazo.
@firefull8205
@firefull8205 Жыл бұрын
La palabra del quechua más internacionalizada es "macho" , figura en todos los diccionarios, ótras son: chacra, chaco, wawa, taita, etc... Don Ricardo Palma en su obra "las tradiciones peruanas" tiene un diccionario de términos que, en su tiempo, fué presentado a la RAE, pero que, solamente algunas fueron aceptadas, ótras se irán incorporando con el pasar del tiempo y su contínuo uso ( no hay que dejar de usarlos). Los términos incorporados a una lengua, cualquiera que sea, solamente la enrriquece..
@rickxd734
@rickxd734 Жыл бұрын
hermoso
@firefull8205
@firefull8205 Жыл бұрын
@@ANDINISMO.De.LIBERACION En la sociedad Inka, el término "machu" se refería al "macho dominante de la especie humana", que generalmente era el más viejo de la familia, o de un ayllu (grupo de familias), ya que, su sociedad era gerarquizada desde la célula básica, la familia y, ésa es la connotación que ha adquirido en los diferentes lugares donde se ha adoptado el término....
@carlosalbertovallejos1973
@carlosalbertovallejos1973 Жыл бұрын
Taita para mi es palabras gueraní
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
@@carlosalbertovallejos1973 Bueno tal vez taita sea una palabra guaraní.....PERO TAYTA es una palabra Quechua que significa Padre.
@firefull8205
@firefull8205 Жыл бұрын
@@carlosalbertovallejos1973 Casi todos los dialectos Sudamericanos están influenciados por el quechua, que es la lengua más antigua del continente, la más hablada, la que sobrevive y la única considerada como idioma, ya que. las reglas adoptadas para ser considerada como tal, los ha tomado prestado del español. "Mama pacha", por ejemplo, ya se usa en todo el continente, para referirse a la "madre tierra", al igual, "tata", o taita, se refiere al papá... Como son lenguas honomatopéyicas, algunos términos pueden coincidir con ótros dialectos regionales.... El tupí, el guaraní, el ashaninca, el yanomami, etc. tienen mucha influencia quechua y aymara, sobre todo en la actualidad, porque ya se practica muy poco, en cambio, el quechua tiene más de diez millones de hablantes y debemos seguir usándolo para evitar su desaparición, ya que, constituye un patrimonio cultural muy valioso, que nos da identidad mundial...
@margaritaexcelmes7978
@margaritaexcelmes7978 Жыл бұрын
Se olvidaron de varias palabras como cóndor, alpaca, vicuña, coca, etc. Pero gracias por el contenido, estuvo muy interesante e informativo
@ANDINISMO.De.LIBERACION
@ANDINISMO.De.LIBERACION Жыл бұрын
No olvides YAPA que popularmente se refiere a "un aumento de lo que ya te dieron, un aumento como regalo ya sea en alimentos o dinero" Proviene del Quechua YAPA o YAPAY que es un aumento o añadidura. "Yapaykamuway panyllay ama hina kaspa" "Aumentame hermanita por favor" 🙏
@luanam.campos5513
@luanam.campos5513 Жыл бұрын
La Coca Cola tendrá hojas o algo de la planta de Coca, y por eso es tan adictiva???? Me quedé pensando al ver tu comentario 😂
@margaritaexcelmes7978
@margaritaexcelmes7978 Жыл бұрын
@@luanam.campos5513 sí, en efecto, la Coca Cola tiene un jarabe especial hecho a base de coca, de ahí el nombre. Al principio se vendía como medicina, y luego se vió que podía servirse como bebida mezclándola con agua carbonatada y una bola de helado encima. El helado desapareció y actualmente sólo se vende la bebida. La receta es secreta y sólo dos personas en todo el mundo saben su composición: el presidente y vice presidente (me parece) de la compañía. Ellos se encierran en un depósito ultrasecreto y preparan el jarabe para que sea distribuido a todo el mundo.
@AlonzoRodrigoEzcurraSilva
@AlonzoRodrigoEzcurraSilva Жыл бұрын
​@@luanam.campos5513 la fórmula original allá en el siglo 19 si llevaba extracto de hojas de coca entre sus ingredientes, lo cual le dio el nombre a la bebida. Con el tiempo la fórmula se modificó y retiraron el extracto.
@luanam.campos5513
@luanam.campos5513 Жыл бұрын
@@AlonzoRodrigoEzcurraSilva gracias por la info!!
@bernardososa112
@bernardososa112 Жыл бұрын
Aquí en México la mayoría de esas palabras también las utilizamos a diario..,saludos 🇲🇽🇲🇽
@Oreo-xc9sd
@Oreo-xc9sd 11 ай бұрын
Bernardo, Este video está plagado de falacias. Todo lo que venga de Perú, dudalo.
@eltanquedecasma1184
@eltanquedecasma1184 10 ай бұрын
@@Oreo-xc9sdpor que siempre hay un mexicano resentido en cualquier video sobre algo relacionado sobre el Peru?
@nellysanchez2330
@nellysanchez2330 10 ай бұрын
Tengo entendido que aguacate es de orígen NAHUAL
@katrachosps
@katrachosps 10 ай бұрын
​@@nellysanchez2330asi es, estas en lo correcto
@ange.315
@ange.315 10 ай бұрын
​@@Oreo-xc9sdcuales son las pruebas que tiene para afirmar que es falso?
@FR4NK-73
@FR4NK-73 Жыл бұрын
En España también usamos la palabra " papa " para ese alimento, en muchas zonas . Saludos ❤❤❤ !!!
@Andros499
@Andros499 Жыл бұрын
😜😱
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
Según tengo entendido, en el norte y centro de españa se suele decir "patata" mientras que en el sur, "papa"... Si?...
@FR4NK-73
@FR4NK-73 Жыл бұрын
@@josetvd2861 Sobre todo en Las Islas Canarias, con sus famosas " papas arrugadas con mojo rojo y verde " . Saludos
@javieravendanosoto5324
@javieravendanosoto5324 Жыл бұрын
La papa es netamente chilena y su nombre también
@josetvd2861
@josetvd2861 Жыл бұрын
@@javieravendanosoto5324 no está claro el origen de las papas, un candidato es chile, mas específicamente la isla de Chiloé, y el otro candidato es el área andina de perú y Bolivia... En ambas zonas hay una gran variedad de papas distintas , y evidencias de cultivos desde muy antiguo. En cuanto al nombre, es claramente quechua-aimara
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
_En Perú, la palabra "cancha" también se usa para referirse a los granos de maíz y todo lo relacionado con estos granos (ya sean los granos solos, hervidos, fritos, tostados, etc) y con ello también existe la expresión "tener (algo) como cancha" que significa tener mucho de algo._ _"Palta" proviene del verbo "paltay" que significa "encimar, poner algo arriba de todo". También se refiere al objeto que está arriba (de los que están apilados). Una última definición es "plano, liso"._
@juanbecerracardenas8415
@juanbecerracardenas8415 Жыл бұрын
Cancha en el Perú significa maíz tostado. Al maíz hervido se le llama mot´e. "Tener algo como cancha" significa tener algo como tostado(se refiere a la gran cantiad de granos tostados)
@Ka49999s
@Ka49999s Жыл бұрын
@@juanbecerracardenas8415 *_"Plata como cancha."_*_ dijo el Acuña._ _¿Cómo me pude olvidar del mote? Soy una vergüenza para la sierra._
@lasimadelsuelo
@lasimadelsuelo Жыл бұрын
Recuerda que el propio Inca Garcilazo menciona la diferencia entre cancha (espacio cercado) y camcha (maíz tostado)
@josega6338
@josega6338 Жыл бұрын
En España se usaba antes de ir a las Américas: 'cancho', como en Italia 'cancio', para campos de piedras, es curioso ver palabras con etimología o significado parecidos en sitios muy distantes. Un español que vivía en Finlandia, su idioma es del todo distinto a los demás idiomas europeos, dijo que los nombres de las vacas en Finlandia son como en Japón. Los romanos hablaban de los 'harúspides' que hacían vaticinios viendo tripas de aves, el suicidio ritual japonés ante un fracaso era 'harakiri', 'cortar el vientre' En sánskrit, un idioma semejante a uno de los dialectos del griego clásico, del que derivan junto el prákrit, que es al sánskrit lo que la vulgata al latín formal, el hindi, urdu y bengalí: 'Ghosanna' es 'proclamación', un saludo ceremonial, como el 'Ave' romano, el 'Heil' alemán, el 'Hail' inglés. Gesund +
@zoniapoma442
@zoniapoma442 Жыл бұрын
En Perú cancha es el maíz tostado. La famosa y deliciosa "canchita". Ojo tampoco confundir con las palomitas de maíz, es es otra cosa.😁😋
@marcelasotomayorguisa3080
@marcelasotomayorguisa3080 Жыл бұрын
Viva Mi Peru❤ Desde Berlin Saludos Bendiciones !
@jorgeignacioperezmarino1198
@jorgeignacioperezmarino1198 10 ай бұрын
Maravilloso, gracias por ampliar nuestro conocimiento en lo relacionado al origen de nuestro español cotidiano.
@javiercanchan3396
@javiercanchan3396 Жыл бұрын
Soy peruano y orgulloso de tener un apellido quechua o Inka
@franciscojavierio4512
@franciscojavierio4512 Жыл бұрын
Javier. Nombre Vasco español. Javierr en euskera es fortaleza castillo sitio fuerte. Que lo sepas. Me gusta tu orgullo. Como no puede ser de otra forma. Firmado Francisco Javier desde Bilbao. Un abrazo
@NeferBastet0601
@NeferBastet0601 11 ай бұрын
Kusa! Turay 😊
@alfonsonavarrete8660
@alfonsonavarrete8660 9 ай бұрын
Hay què pena me das
@ivanchi37
@ivanchi37 Жыл бұрын
El español no elimina palabras. Al contrario. Las acepta y la hace crecer.
@piero165
@piero165 11 ай бұрын
Si supieras lo que hicieron luego de la muerte de Tupac Amaru II.
@hugoeduardoalpirez6518
@hugoeduardoalpirez6518 11 ай бұрын
Palabras no elimina... Eliminó pueblos enteros...
@barbyferro7025
@barbyferro7025 10 ай бұрын
Decile eso a la RAE
@LeonardoHS-mm4yk
@LeonardoHS-mm4yk Ай бұрын
Eliminó poblaciones, saqueó, ultrajo.
@altogasfiteria55
@altogasfiteria55 Жыл бұрын
Qué buen video, gracias por compartir, qué lindo es hablar ésas palabras quechuas , mis respetos, saludos desde santiago de Chile 🇨🇱
@ManuelSolis2
@ManuelSolis2 Жыл бұрын
En buenos Aires, se utilizan muchas palabras en Quechua sin saberlo uno de ellos cuando canta Gardel menciona la palabra TAITA,PAMPA,CANCHA,ETC.Hay un video en you tube que describe todo ello.
@Diosesdepapel
@Diosesdepapel Жыл бұрын
Muy interesante e informativo vídeo , hay muchas palabras en nuestro idioma que ignoramos generalmente du procedencia
@yolamontalvan9502
@yolamontalvan9502 Жыл бұрын
En el PERÚ hay más de 10. Por ejemplo caracha, carcancha, Chárqui, chuño, chicha, chullo, poncho, Chamán, chanchullo, carca, Carcoso, chicha, chochar, huaico, y mucho más.
@soteloquiroz1617
@soteloquiroz1617 Жыл бұрын
eso es totalmente cierto 🤩
@irmasuarez7811
@irmasuarez7811 Жыл бұрын
Por lo menos cinco de esas también se dicen en España. Es un tema muy interesante
@chillingINJURY
@chillingINJURY Жыл бұрын
¿Chocha también?
@jotafran3624
@jotafran3624 Жыл бұрын
@@chillingINJURY deriva de chucha como es tan fuerte la palabra, a chocha😁
@josega6338
@josega6338 Жыл бұрын
Y en España se usa 'chanchullo', un trato 'revuelto', para cosas como la 'mordida' en México. En Roma hacían vaticinios mirando las tripas de aves, los que hacían eso se llamaban 'haruspices', el suicidio ritual del Japón antiguo, cortar la aorta descendente con una espada, se llama 'harakiri', cortar la tripa. Dijo un español que vivía en Finlandia que allí los nombres de las vacas son como en Japón, y es que los finlandeses llegaron del lejano Oriente no hace mucho. Gesund +
@eduardogaudioso2513
@eduardogaudioso2513 Жыл бұрын
La lengua quechua se salvo, porque los españoles quisieron conservarla. Incluso se creó una gramática mucho antes que la inglesa, francesa...sólo detrás de la española. Si los ingleses hubiesen estado allí, habrían desaparecido todas las lenguas locales de Hispanoamérica.
@Aliciaek
@Aliciaek Жыл бұрын
Que ridicules 😂😂 o sea que permitieron que se hablara el quechua pero se llevaron el oro.😂😂😂 y mataron a todos aquellos que creyeran que Inti y Killa no eran dioses y venerar a la Pachamama era "pecado y herejia". 😂😂😂😂. Parece que España también invadida por muchos siglos por los moros también mezclaron sus idiomas y les hicieron el favor de mantener su idioma?. "gramaticalmente"? No fue así, lo que se hizo fue un estudio para la interpretación ya que no existían ni existen los artículos en quechua, que este se ha derivado según las regiones.
@orfmanov3595
@orfmanov3595 Жыл бұрын
Es verdad, los ingleses eran más truculentos que los españoles... Pero no por eso hay que considerarlos buenos a los españoles, solo fueron menos malos... No esperas que los pueblos originarios sobrevivientes agradezcan a España, ¿cierto?
@MM-wv5vp
@MM-wv5vp Жыл бұрын
@@orfmanov3595 No hay nada que agradecer por ninguna de las partes. Eso es pasado y pasado está, pero quizás si hubieran seguido bajo el dominio de los aztecas o mexicas no quedaría ni un solo indígena ni por supuesto sus lenguas. Y si hubieran sido los ingleses u holandeses, adiós a todos, o unos cuantos en alguna reserva borrachos y pobres.
@jotape5681
@jotape5681 Жыл бұрын
Usted no considera variables más importantes como: -La alta densidad de población nativa en la zona andina, la que además, era sedentaria y civilizada, es decir, altamente funcional al modelo productivo y socioeconómico español (todavía con impronta señorial). -El uso del quechua como lengua franca dentro del imperio Inca y su estructura económica y política, la cuál fue tomada por los españoles como base para su propia administración. -Lo anterior provoca que la administración española virreinal acoja al quechua dentro de su propia administración. Lo mismo ocurrió en mesoamérica con el nahuatl. Infinidad de lenguas más vulnerables, de poblaciones nativas más pequeñas y/o arcaicas se extinguieron, porque no tenían la fuerza del quechua o del nahuatl. No fue simplemente un ejercicio de voluntarismo de parte de los españoles. Por cierto que ninguna de varibales antes mencionadas se dieron en el caso de las poblaciones indígenas de Norteamérica, en donde no existía nada parecido entre las poblaciones nativas y en donde el modelo productivo de los colonos fue diferente.
@eduardogaudioso2513
@eduardogaudioso2513 Жыл бұрын
@Huascar Inca. No, soy yo el que te recomienda que te informes mejor. Si no, ¿porque te crees que en Hispanoamérica haya un porcentaje tan alto de pueblos nativos y lenguas conservadas y en Estados Unidos y en Canadá, solo quedan un cinco por ciento, más o menos, de pueblos nativos y casi todas sus lenguas desaparecidas. Nunca te has preguntado, porque en Hispanoamérica a partir de 1540 se crearon universidades, escuelas, hospitales, etc, y en el norte tardaron un siglo más en crear, no una universidad, si no una escuela superior? Por favor, lee libros de historia consensuada, no pasquines políticos.
@corepsaperu4102
@corepsaperu4102 Жыл бұрын
Saludos cordiales. Falta la palabra "huahua", muy común en Chile y Argentina, que significa bebé y en quechua se escribe como "wawa"
@mariagallian8057
@mariagallian8057 Жыл бұрын
En las provincias norteñas argentinas colindantes con los Andes se usa el quechua. Tendría que enseñarse en la escuela como parte de nuestra herencia nativa.
@abelarmandoquezadaurzua4776
@abelarmandoquezadaurzua4776 11 ай бұрын
Y en países Caribeños Guagua es un microbús hecho de un camión modificado😅😂
@serproturs3000
@serproturs3000 10 ай бұрын
Guagua en México se refiere al perro
@josezubia2529
@josezubia2529 10 ай бұрын
SI
@martinescobar6475
@martinescobar6475 10 ай бұрын
Y en Puerto Rico, Dominicana, Cuba significa el autobus.😅😊
@chgraner3000
@chgraner3000 Жыл бұрын
Tremendo video. Se aprende de forma divertida.Gracias!!
@hectormoreno46
@hectormoreno46 Жыл бұрын
¡Excelente y bellísimo video! ¡Me encantó! 👏👏👏
@lauramartavaldiviaperez6254
@lauramartavaldiviaperez6254 Жыл бұрын
Me ENCANTÓ Gracias por compartir tanta información tan valiosa del Quechua.😊
Жыл бұрын
¡Muchas gracias! 🙏🏻😉
@peralillosur1500
@peralillosur1500 Жыл бұрын
En Chile usamos las 10!! Y más! Que buen video!!!!
@stellasilva5066
@stellasilva5066 Жыл бұрын
En mi país también se usa esas palabras es en Uruguay un pequeño país q existe entre Argentina y Brasil
@jahrrypr
@jahrrypr Жыл бұрын
Como dices, hay muchas palabras más que se utilizan pero creo que una que no debió faltar entre los diez fue YAPA que viene del vocablo YAPAY que significa adicionar, aumentar con referencia a dar algo más de una cosa. Buen video, felicitaciones...
@gracielayver-webb7910
@gracielayver-webb7910 Жыл бұрын
Sí lo sabía; pero igual me encantó escucharlo y sobre todo, ver que se difunde este tipo de temas tan interesantes. ¡Muchas gracias!
@alantiwa545
@alantiwa545 11 ай бұрын
La palabra "guano" es muy usada incluso en otros idiomas.
@estelameichtry3229
@estelameichtry3229 Жыл бұрын
¡¡¡Qué sorpresa!!! Es verdad que son palabras cotidianas y no sabía su origen, muchas gracias por el video tan informativo y sencillo. Saludos desde Argentina
@diegohernantorresalfaro6719
@diegohernantorresalfaro6719 Жыл бұрын
Hola, buenos días! Creo que otras palabras quechuas, serían cochayuyo, un tipo de alga marina, qué se deshidrata y se consume cocida, guagua, palabra que hace referencia a un bebé o niño pequeño, huaso, hace referencia al hombre que monta un caballo, los quechuas hacían referencia hacia los conquistadores españoles que trajeron los caballos a América, espero que me puedas rectificar si estoy en lo correcto, muchas gracias! /
@yotylinares1776
@yotylinares1776 Жыл бұрын
Las dos primeras sí, sólo que la escritura quechua es cochallullo y wawa, pero la castellanización de esos vocablos las transformaron a como se muestran hoy en día; estoy en duda sobre lo de huaso, porque nunca lo he escuchado en Perú, sólo en Chile.
@Juanjocochabamba
@Juanjocochabamba Жыл бұрын
En Bolivia, huaso= quien habla groserías, quien no respeta a su semejante.
@lucimaria-x3b
@lucimaria-x3b Жыл бұрын
@@Juanjocochabamba En Argentina guaso también se usa en ese sentido; bruto, mal educado, etc.
@Laskenet
@Laskenet Жыл бұрын
En Perú, la palabra Calato es usada por todas las clases sociales , significa desnudo y todos sienten el placer culposo de pronunciarlo. Incluso a los almanaques de modelos con poca ropa, no le decían calendario, sino calatario
@manodepiedra1
@manodepiedra1 10 ай бұрын
"La vi calata"...,produce un no se que.
@roa.tig.6726
@roa.tig.6726 Жыл бұрын
Excelente, gracias por darnos a a conocer la lengua milenaria, para nosotros que NOS creemos gran cosa y NO valoramos a nuestros ancestros.👍
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
Pero eso es culpa de la educación que sus dirigentes hacen con su programa de estudios ,digo yo? O también es culpa de los españoles peninsulares? Que hacemos con las palabras de origen árabe o hebreas en el español actual? Como almohada, alaja, ojalá, taburete...
@jorgeperalta7809
@jorgeperalta7809 Жыл бұрын
​@@TheTerangaen realidad es culpa de los distintos gobiernos que se aferraban a lo establecido por la real academia española y segregando a las distintas lenguas nativas que siguen subsistiendo,los que somos hijos de gente llegada del noroeste argentino tuvimos problemas en las clases de lengua porque usamos muchas palabras tanto del Quichua cómo de otras étnicas y en el colegio intentaron hacer que cambiemos cosa que en mi caso nunca pudieron
@TheTeranga
@TheTeranga Жыл бұрын
@@jorgeperalta7809 no hace falta que lo jures. No sé cómo hablaras las otras lenguas ni me importa , pero el español muy bien no lo escribes y eso que es idioma oficial en Argentina.
@rogelioreggae2955
@rogelioreggae2955 Жыл бұрын
Bueno, los latinos son mezcla de muchos origenes. Africanos, indigenas europeos y debemos estar orgullosos de todos esos origenes. Dudo que en verdad nos "quiten" algo alguien mas alla de nosotros mismos los dejemos de usar. Simplemente las lenguas indigenas y el español son idiomas que nos hacen familia al haberse combinado, y al mismo tiempo habernos combinado todos de distintos origenes tanto tiempo en hispanoamerica. Si hablamos español, y palabras indigenas americanas, somos una sola familai gente. Estemos orgullosos de ello sin culpar del pasado a nadie, eso solo es inmadurez y no ver el presente o futuro. Lo que paso y paso, ya paso, y nosotros somos el resultado y combinación de ello.
@cristianrenerodriguezespin1385
@cristianrenerodriguezespin1385 Жыл бұрын
Hermoso video que demuestra parte de lo mucho que tenemos en común en latinomérica, pero a la vez estamos divididos por razones políticas, religiosas, sociales y nos discriminamos entre nosotros.
@arteo7238
@arteo7238 Жыл бұрын
Triste, pero cierto. Las independencias o secesiones en republicas trajeron eso mismo.
@herreriastrutturaferriera
@herreriastrutturaferriera Жыл бұрын
Es política de los anglosajones dividir a los pueblos hermanos e implantar discordia para asegurarse su dominio o favores.
@alejandrow.ibanezs.2322
@alejandrow.ibanezs.2322 10 ай бұрын
Excelente documental. En STAR WAR, Jabba de Hutt y muchos otros personajes hablan en Quichua. Lo sabían? Lo notaron?😅😅😅
@nelsonespinosa7515
@nelsonespinosa7515 Жыл бұрын
Nelson Espinosa claro me gustó la historia de nuestra América inspira mucha ternura
@angelalcantara1159
@angelalcantara1159 Жыл бұрын
Soy dominicano 🇩🇴y casi todas las usamos y ahora se su origen,gracias por la información 🙏♥️🇺🇸♥️🙏
@karenoyardo6255
@karenoyardo6255 Жыл бұрын
Y hay más x ejm "Wawa" lo decimos para referirnos a un bebé ,"huaico" cuando el río se desborda y causa desastres ,otra es "calato(a)" en vez de decir desnudo , Michi para referirnos a los gatos
@luigir9265
@luigir9265 Жыл бұрын
el video se refiere a palabras de uso extendido, no a regionalismos
@cocalero
@cocalero Жыл бұрын
Faltó charqui o charque, palabra que hasta derivó en el inglés “jerky”. ¡Buen video! 👍🏼
@antonioalbusac6347
@antonioalbusac6347 Жыл бұрын
Saludos: video muy interesante, didactico, y sobre todo magnificamente narrado y explicado. Gracias por enseñar.
@joseramonizquierdocano3761
@joseramonizquierdocano3761 Жыл бұрын
A España llegaron prácticamente al mismo tiempo la papa y el camote, también llamado batata o boniato, creo que hubo algún tipo de confusión con los nombres de ambos tubérculos y acabamos mezclando papa y batata, con resultado de patata.
@Alfa.Centauro
@Alfa.Centauro Жыл бұрын
Interesante, lo que diré ahora es mera especulación de mi parte, pero me parece que tal vez el nombre Papa le puedia resultar ofensivo a El Papa y a la Iglesia, y como el otro tubérculo dulce se llamaba Batata, decidieron llamar Patata a la Papa, y así evitar controversias. No sé si realmente sucedió así porque me lo acabo de inventar, pero para mí tendría mucho sentido.
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
​@@Alfa.Centauro tiene sentido
@gonzaloporroable
@gonzaloporroable 11 ай бұрын
Sin quitarte la razón, tengo entendido que la palabra "batata" viene del taíno. Cuando vieron por primera vez la papa, por el parecido físico con la batata, le dieron el nombre de patata. No recuerdo dónde leí esto.
@edilbertopoma921
@edilbertopoma921 Жыл бұрын
En Perú también usamos la palabra CALATO, para referirse a una persona desnuda, que es de origen quechua, es decir CALA O CHALA, y el verbo MANCAR, como diciendo que alguien murió o no se hizo o fracasó un proyecto pensado. , que es de vocablo quechua: MANCA, que significa adentro, dentro de ( generalmente tierra ), Y muchísimos mas.
@lucimaria-x3b
@lucimaria-x3b Жыл бұрын
En Argentina se usa la palabra mancar cuando un caballo se lastima una pata (mano); tal vez haga referencia a que el animal dobla la pata y no la apoya a causa del dolor. Según el uso que describís, tal vez haga alusión a lesionarse a causa de un desnivel en el terreno.
@edilbertopoma921
@edilbertopoma921 Жыл бұрын
@@lucimaria-x3b Lo que me parece muy gracioso, y que puede ocasionar malentendidos o que un argentino le considere vulgar a un peruano, es por un verbo del castellano, pero con diferentes connotaciones en nuestras naciones, y espero que no me consideres vulgar , y ese verbo es COGER. En mi pais, este verbo es de lo más común, y lo puede usar hasta una madre cuando le dice a su hijo cógeme este paquete, o el verbo recoger : te recojo a las 4 p.m. , etc. Pero sé que en Argentina le dan otro significado a ese verbo.
@dennisvelezmoro
@dennisvelezmoro Жыл бұрын
@@edilbertopoma921 y si.
@irmasuarez7811
@irmasuarez7811 Жыл бұрын
@@edilbertopoma921 Pero un argentino va de "joda" y eso no lo dice un español o es una grosería 🤭🥴
@irmasuarez7811
@irmasuarez7811 Жыл бұрын
@@lucimaria-x3b en España manchar/se es hacer o hacerse daño, personas o animales
@mariarosagil1194
@mariarosagil1194 Жыл бұрын
10 millones de quechua hablantes, que lindo❤
@susanagvalencia3286
@susanagvalencia3286 Жыл бұрын
Saludos desde Londres Soy ecuatoriana muy buen video, mil gracias; serìa magnifico si se podrìa aprender quechua por este medio. Thankyou very much
@jaime9999
@jaime9999 Жыл бұрын
Como ecuatoriana aprenda el kichwa, no el quechua que hablan en peru y bolivia
@ubaldotorres1075
@ubaldotorres1075 Жыл бұрын
Interesante conocer el origen de nuestro lenguaje... Gracias por compartir saludos y muchas bendiciones.
@anyloli
@anyloli Жыл бұрын
En Argentina usamos todas esas palabras de origen quechua. No sabía eso. Muchas gracias por la información.
@matebaab
@matebaab Жыл бұрын
Algunas no me las sabía! Pero te faltó "zapallo" 😊... yo pensaba que Pampa viene de Pamba o Bamba xq hay lugares que se llaman Rumipamba, Urubamba, Cochabamba, Tomebamba (Tumipamba), Balzapamba o la pambamesa, etc
@lelisromero2584
@lelisromero2584 Жыл бұрын
No es otra terminaciom talves tierra plana😊
@Ale-qj3dp
@Ale-qj3dp Жыл бұрын
Nee, en Quechua existe lá palabra pampa, que significa superfície plana. Pamba no existe. A no ser que exista en el Quechua trucho de los peruanos XD. En Potosí centro y Sur se habla el Quechua Original y en Cuzco. Pero Cuzco es pequeño llegaría a ser como una provincia de Potosí en cuánto a la extensión. Thaqopampa, tawripampa, Qhanapampa etc.
@jehularealidad6277
@jehularealidad6277 Жыл бұрын
@@Ale-qj3dp SIQUI UCHKO 🤮
@Leopoldo888
@Leopoldo888 Жыл бұрын
Bamba y PAMPA son LO MISMO. Las palabras cambian de pronunciación en diferentes regiones. Por ejemplo Cocha-Bamba podría ser Cocha-Pampa y significaría Planicie de la laguna o del agua...
@albertoalbornozdiaz6860
@albertoalbornozdiaz6860 Жыл бұрын
El quichua no tenía escritura, por lo tanto, se empezó a escribir lo que cada quien se figuraba al escuchar la palabra. Al sonar parecido, los españoles confundían al escuchar la P por la B y por eso en algunos casos PAMPA se escribió BAMBA. La B no es un fonema presente en el quichua.
@nelidacastillo7482
@nelidacastillo7482 10 ай бұрын
Linda Hermosa y clara explicacion❤❤❤Dios te cuide siempre saludos desde Perú 🇵🇪
@ernesto8466
@ernesto8466 Жыл бұрын
Un documento de un interés extraordinario, felicitaciones desde España ❤🫂👏
@efudoishido7480
@efudoishido7480 Жыл бұрын
Algunas palabras muy usadas incluyen "gaucho" que deriva de wakcha que significa huérfano, "chacra" de "chakra", pequeña parcela de tierra cultivable, "pucho", de puchu, colilla del cigarro y "cura", jefe de la iglesia católica que viene de kuraq, que era el jefe de una comunidad dentro del imperio Inca. También ojota, poncho, poroto, tambo y yuyo.
@SaraDavila-df2tw
@SaraDavila-df2tw Жыл бұрын
Es maravilloso el quechua😊
@luigir9265
@luigir9265 Жыл бұрын
cura (sacerdote) viene del latín, no del quechua. Se usaba en español antes del descubrimiento de américa.
@firefull8205
@firefull8205 Жыл бұрын
Puchu no significa "colilla del cigarro" (los antiguos Peruanos no fumaban), en términos generales significa: "lo último de algo que se consume", o, "la sobra"...
@josecsvidal2225
@josecsvidal2225 Жыл бұрын
"cura" existe en árabe y en idiomas europeos.
@claudioenriquemachadobanch5749
@claudioenriquemachadobanch5749 11 ай бұрын
Tengo entendido que Guasca, tira de cuero resecado que usaban los gauchos con diferentes fines también viene del Quechua, lo mismo que Cincha.
@franklinrivera7320
@franklinrivera7320 Жыл бұрын
Al morocho le llamamos en Ecuador a una bebida de leche Canela clavo y pimienta dulce pasas azúcar y una especie de maíz blanco y duro que se llama mote, que también se hacen empanadas de morocho
@waltercarol8056
@waltercarol8056 Жыл бұрын
Morocho proviene de Marroquí. Es decir, natural de Marruecos significa o proviniente de allí.
@edurnegalan
@edurnegalan 10 ай бұрын
Muchas gracias por el conocimiento compartido 🇪🇦🌴☀️👍
@sarabenitez6303
@sarabenitez6303 11 ай бұрын
Hola sii viaje en Argentina a Santiago del Estero fui a un turd y un guia explico muchas palabras Michi es dulce...y mass 🤗🤗🤗🤗 bendiciones
@enriquetomasgergomez
@enriquetomasgergomez Ай бұрын
En Santiago del Estero, cuando se dice Mishki se habla de algo dulce = Mishkila. Michi no se lo que querra decir, pero no es dulce. Mishi (se pronuncia miyi) se usa para referirse al gato.
@dota3322
@dota3322 Жыл бұрын
Buena información y un saludo a todos hermanos Hispanoamericanos.
@altizcard
@altizcard Жыл бұрын
Todas estas palabras venidas del quechua, tienen igual uso y significado en Venezuela!! 🇻🇪🇻🇪🇻🇪
@jesusvasquez7624
@jesusvasquez7624 Жыл бұрын
Que bueno seguro que con eso nos comunicamos con más facilidad 👍
@altizcard
@altizcard Жыл бұрын
@@jesusvasquez7624 la unidad idiomática desde el río Bravo hasta la Patagonia...
@lourdeslurdis
@lourdeslurdis 10 ай бұрын
Muchas gracias desde España! Qué interesante!
@EncortoTaller
@EncortoTaller Жыл бұрын
Que bueno saber mas del lenguaje de nuestros ancestros andinos, gracias!
@yera629
@yera629 Жыл бұрын
En España Cancha se utiliza para ciertos deportes, como el baloncesto, para el fútbol utilizamos en general campo de fútbol. La carpa se utiliza para circos o donde se pone algún evento, se utiliza tienda de campaña o caseta de campaña (esto en ciertas partes de Canarias). El choclo no se utiliza, se dice maíz o millo (Canarias). Morocho no se dice en España, y si dices palta en mi país te van a mirar raro.
@oscarberolla9910
@oscarberolla9910 Жыл бұрын
El vídeo está hecho para Sudamérica.
@yera629
@yera629 Жыл бұрын
@@oscarberolla9910 Dónde pone eso.
@irmasuarez7811
@irmasuarez7811 Жыл бұрын
Yo no aseguraría cosas así con tanta ligereza a no ser que hayas vivido bastante en todas y cada una de las regiones de España. Fui profesora de español 30años y tuve la suerte de tener compañeros de todos los países latinoamericanos y de todas las regiones de España y lo que aprendí es que no se puede jamás decir "eso es incorrecto" o "eso no existe". Carpa se utiliza de múltiples formas, en algunos sitios se dice choclo y así muchas cosas. Hubo una cosa que se llamaba "los indianos" que volvieron a España y trajeron consigo muchas palabras del quechua que se integraron en el castellano y en algunas regiones más que en otras.
@yera629
@yera629 Жыл бұрын
@@irmasuarez7811 Lógicamente hablo en general, yo soy canario, en mi tierra generalmente tenemos el habla más parecida con Hispanoamerica. Pero he vivido en media España, y creo que lo que digo es aplicable al resto de España. Choclo o palta no se dice en ningún lugar de España, maíz o millo (en Canarias y por influencia del portugues "mihlo"). Con lo de la cancha lo mismo, en fútbol es muy difícil escucharlo, es más algo literario como podría ser arquero, guardameta, etc, se suele decir portero, y se dice mayoritariamente campo de fútbol, en otros deportes como el baloncesto si se usa cancha. Lo de morocho lo mismo, eso no se utiliza en España. p.d. en mi pueblo se celebra el día de los indianos, paisanos que se fueron hacer las Américas y volvieron.
@wily2810
@wily2810 Жыл бұрын
En Perú también jajaja, pero depende del contexto para entender el significado de la palabra
@tamarajhayya6538
@tamarajhayya6538 Жыл бұрын
El morocho es una bebida que se hace con maíz blanco, leche y especias como canela y clavo de olor, o también se lo puede preparar en sopita con papa y col. ¡Qué rica que es la comida ecuatoriana!
@lelisromero2584
@lelisromero2584 Жыл бұрын
Talves por la canela que tiñe de oscuro
@tamarajhayya6538
@tamarajhayya6538 Жыл бұрын
@@lelisromero2584 no no, sale blanca por la leche, y la sopa también
@DuendedelMal
@DuendedelMal Жыл бұрын
los ecuatorianos son morochos.
@tamarajhayya6538
@tamarajhayya6538 Жыл бұрын
@@DuendedelMal algunos sí somos, de hecho yo nunca asocié "morocho" a "persona afrodescendiente" hasta cuando fui adolescente, porque más nos referimos, en Quito al menos, a morocho como esté maíz blanco 🤍
@upacheco290
@upacheco290 Жыл бұрын
En México se usa la expresión "de tocho morocho" , para indicar que hay o se quiere de todo
@tomascatalan2798
@tomascatalan2798 Жыл бұрын
Bonita enseñanza.....un saludo a todos
@azrielraziel5669
@azrielraziel5669 Жыл бұрын
Buen video informativo, gracias.
@loboperdido
@loboperdido Жыл бұрын
😮 la que más me sorprendió fue chinchulín 😂 acá en México tenemos una expresión que dice "Ya se le alborotaron los chinchulínes" y la usamos para referirnos a alguien que acaba de cometer alguna estupidez de cualquier tipo.. sobretodo amorosa 😂 jamás pensé que chinchulín fuera a significar tripa.. ahora todo tiene sentido 😊
@carlosalbertovallejos1973
@carlosalbertovallejos1973 Жыл бұрын
Chinchulin es tripa
@josehdz7743
@josehdz7743 Жыл бұрын
En mi zona no se usa esa palabra!
@Stenbocken
@Stenbocken Жыл бұрын
El chinchulín o chunchule, es una trenza hecha de tripas de animal que se echa al asado, por lo menos así las comemos en el cono sur. Tanto la técnica como la palabra provienen del pueblo mapuche. Ahí el video se equivocó.
@paloddinkhanhueso3432
@paloddinkhanhueso3432 Жыл бұрын
No en todo MX se usa, no generalizes.
@acubennsjr778
@acubennsjr778 Жыл бұрын
Soy de México y nunca había leído ni escuchado esa palabra....
@alexbenito2227
@alexbenito2227 Жыл бұрын
En el imperio habían zonas que el español era el segundo idioma. Ya que los nativos tenían sus propias lengua y no podían quitarles su idioma de un plumazo iban poco a poco fusionandose
@enneco7784
@enneco7784 Жыл бұрын
ni querían, en España se hablaban varios idiomas (aún hoy) y estaban habituados a la convivencia de diferentes lenguas
@100EJOLLY
@100EJOLLY 11 ай бұрын
La Corona española obligó a la enseñanza del quechua en las Universidades del Virreynato, por lo que existe muchos libros y bibliografía en este IDIOMA y los curas y sacerdotes tenían como obligación saberlo a fin de catequizar con la doctrina cristiana a los indígenas, en el Perú se habla solo quechua en muchos pueblos y en los años 70's por ley del gobierno se puso como curso obligatorio en la enseñanza básica.
@siliomoba.1412
@siliomoba.1412 11 ай бұрын
LO MÁS preciso hubiera sido decir que éstas palabras de origen Quechua se USAN MUCHO en el Español (o Castellano) que se habla en Sudamérica. Claro que sí, y eso enriquece nuestro Español sudamericano 😍👍
@milenium2010
@milenium2010 Жыл бұрын
Excelente, gracias. Viva Peru !!! Saludos desde Guatemala
@dannymena2155
@dannymena2155 Жыл бұрын
Saludos. En la sierra de Ecuador decimos cuando tenemos frío = Achachai y cuando tenemos calor= Arrarai. También decimos guaguas a los niños
@lelisromero2584
@lelisromero2584 Жыл бұрын
O wawas
@aidanaranjo8312
@aidanaranjo8312 10 ай бұрын
En Ecuador se usan mucho estas palabras : Shungo es corazón, longo es joven, taita es papa, guambra es un niño, cocha es un poco de agua en el suelo, pampa es un pedazo grande de tierra, carihucho es una sopa con carne y papas, anaco es una falda, chapa es un policia, choclo es el maíz, cuchi es el cerdo, chicha que es una colada dulce de maíz, guarmilla es una persona cobarde, ñusta es una joven, runa es un indio, atatay es algo asqueroso, cucayo es la comida que se lleva para el viaje, pupo es el ombligo, pucho es lo ultimo de algo como el ultimo hijo, se le dice el puchito, o cuando se fuma se dice el pucho del cigarrillo, machica es la harina del trigo, chulpi es una clase de maíz, yaguar es sangre @@lelisromero2584
@user-ii5wo8yf3z
@user-ii5wo8yf3z Жыл бұрын
Muchas gracias ❤❤
@HailNukem
@HailNukem Жыл бұрын
Que genial mano...!!! Gracias.
@raqueltorre7403
@raqueltorre7403 Жыл бұрын
Muy interesante, como bien dices son de uso habitual y sin embergo, no conocía su origen. Muchas gracias y saludos.
@diegofernandez3849
@diegofernandez3849 Жыл бұрын
El quechua no es solo de la region andina Peruana, ni principalmente esta lengua se hablaba en todo un imperio que abarca mas que todo Ecuador y Bolivia donde en este último es una lengua estatal donde en muchos casos es obligatorio conocerlo si eres servidor publico al contacto directo con el público.
@daliacqz4919
@daliacqz4919 Жыл бұрын
Así deberían hacer en todos esos países donde existe el Quechua, es un legado cultural que debería conservarse.👍
@themainman2827
@themainman2827 Жыл бұрын
​​@@daliacqz4919 lamentablemente este tipo de temas saca lo peor del nacionalismo toxico de la gente, pues todos quieren apropiarse de la herencia cultural de estos pueblos y se olvidan que para estos cualquier territorio o frontera moderna simplemente no existian.
@daliacqz4919
@daliacqz4919 Жыл бұрын
@@themainman2827 s cierto, creo que eso es parte de que no se respeten las culturas y se pierdan, tampoco hay interés de enseñar a nuevas generaciones.
@helenalagaxio6107
@helenalagaxio6107 Жыл бұрын
En Uruguay usamos esos vocablos y muchos más. Si no estoy equivocada, una lengua del lago Titicaca, se utilizó para traducir todas los idiomas en el programa de internet. Eso ya fue hace tiempo.
@Andres_ElRevientaVenecas
@Andres_ElRevientaVenecas Жыл бұрын
@@helenalagaxio6107 Me Encantan las uruguayas 🧐🙃... saludos desde Perú 🇵🇪 POTENCIA MUNDIAL 😂👍🏻
@paulsebastiangalarzarubio7989
@paulsebastiangalarzarubio7989 Жыл бұрын
Aquí en Ecuador la palabra morocho identifica a un tipo de maíz corto y blanco, así como a una bebida preparada con el mismo
@matebaab
@matebaab Жыл бұрын
Sí, pero también se le dice morochos a los de pelo negro, con tez mas bien blanca
@keusdf95261
@keusdf95261 Жыл бұрын
​@@matebaab En ecuador no. Aquí si tienes la piel blanca eres blanco. Los que tienen piel morena se les dice trigeños.
@matebaab
@matebaab Жыл бұрын
@@keusdf95261 pero si tiene pelo negro es morocho... al menos en Cuenca
@matebaab
@matebaab Жыл бұрын
@@keusdf95261 trigeños y canelitas 😊
@mariaisabelpachecogomez207
@mariaisabelpachecogomez207 11 ай бұрын
Es un idioma muy dulce, gracias por mostrar algo de mi amada Bolivia
10 words of JAPANESE origin that you use daily in SPANISH! 🧐
9:32
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 473 М.
10 palabras de origen MAYA que usas a diario en ESPAÑOL! 🧐
10:12
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 368 М.
Tom & Jerry !! 😂😂
00:59
Tibo InShape
Рет қаралды 60 МЛН
Неприятная Встреча На Мосту - Полярная звезда #shorts
00:59
Полярная звезда - Kuzey Yıldızı
Рет қаралды 7 МЛН
OMG😳 #tiktok #shorts #potapova_blog
00:58
Potapova_blog
Рет қаралды 4,1 МЛН
NOMBRES EN QUECHUA
2:44
Away
Рет қаралды 8 М.
Estos SUFIJOS GRIEGOS te harán COMPRENDER MEJOR el ESPAÑOL
12:10
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 5 М.
Where does "vos" come from?
10:18
Linguriosa
Рет қаралды 3,7 МЛН
HABLAS QUECHUA Y NO LO SABÍAS - Che Boludo
7:38
EHC CHANNEL
Рет қаралды 64 М.
Tom & Jerry !! 😂😂
00:59
Tibo InShape
Рет қаралды 60 МЛН