「Fat」の使い方に要注意!

  Рет қаралды 8,316

Hapa 英会話

Hapa 英会話

Күн бұрын

「何となく怪しいんだよね」や「何となく彼女のことが信用できない」など、はっきりとした理由はないのに何かを感じる瞬間があると思いますが、そんな感情を表す時は英語でどのように表現すればいいのでしょうか?今回は、ネイティブが日常会話でよく使う「何となく~だと思う」を表す英語表現をご紹介します。
📝今日のレッスンのまとめ📝
===================================
1. Intro 00:00
2. “fat”の意味 00:35
3. “fat”以外の「太る」を表す丁寧な英語表現 02:12
4. がっちりした体型を表す英語表現 04:03
5. 「太った」を表す英語表現 06:36
*ネイティブがよく口にする「食べる」の英語フレーズ*
今回は、アメリカ人が日常会話で“eat”の代わりに使う「食べる」を表す5つの表現をご紹介します。どの表現もネイティブの会話では頻繁に使われているので、ぜひ覚えて使ってみてください。 • ネイティブがよく口にする「食べる」の英語フレーズ
===================================
☆【Hapa Buddies】Hapa英会話オンラインコミュニティ
英語が好きな仲間と一緒に楽しく英語を学びませんか?
hapaeikaiwa.com/buddies/
☆インスタやツイッターでも日常会話で使える実践的なフレーズを毎日投稿しています!
 ・インスタ: / hapaeikaiwa
 ・ツイッター: / hapaeikaiwa
☆【Hapa英会話Podcast】生の英語を楽しく学べる
毎週金曜日、台本を一切使わないアメリカ人のリアルな日常英会話を配信。
hapaeikaiwa.com/podcast/
☆書籍第4弾『ネイティブが毎日使ってる 万能英会話フレーズ101』
ネイティブが毎日使っているのに日本人学習者がうまく使いこなせていない英会話フレーズ(Phrasal Verb)101個をご紹介。
www.amazon.co.jp/dp/4757439644
#Hapa英会話
#日常英会話
#英会話レッスン

Пікірлер: 18
@TK-uj7ts
@TK-uj7ts 9 ай бұрын
私が高校生の頃、英会話の練習の中で、fatと言ったところ、ネイティブの講師にたしなめられたことがあります。 じゃあなんと言えばよいのかと聞いたところ、healthyがよいだろうと言われました。太いの語義とはだいぶ離れてきますよね。 今回の動画で体重がかなりセンシティブなトピックだということを聞いて、高校生に教える分には非常に穏当な表現だったのだなあと今になってわかりました。
@souiuhito
@souiuhito 9 ай бұрын
実際にアメリカ人は思ったよりも体型気にすると思った。話す時気を使う。 良く言うと本音と建前、悪く言うと二枚舌、昔は日本の文化だと思ってたけど、今じゃアメリカ欧州の方が酷いと感じる今日この頃。
@hiroteruyoshihara1370
@hiroteruyoshihara1370 9 ай бұрын
歯並びは気にするけど体型は気にしないわけでもなさそうですね。歯並びは自分の努力はいらないですけど体型維持は個人の努力と節制を必要としますからね。あと褒めるつもりでも外見のことに触れないのが無難かと思われます。
@aogediche
@aogediche 9 ай бұрын
すごく思います。センシティブすぎるとアメリカは。。何でも自由かと思いきや発言が自由の国とはいかないですよね。そんなイメージでした。
@toshiyuki885
@toshiyuki885 9 ай бұрын
それ以前の問題で英語圏だと体型をはじめ身体のパーツをネタにされるのは、かなりお気に障るんだそうな・・・。 そういう意味じゃあ日本人はまだメンタル強いか?
@Ailee_Mat
@Ailee_Mat 6 ай бұрын
Big-bonedは骨太な、と解釈できそうですね。骨格ががっちりとしたイメージです。 知り合いのアメリカ人は(New Yorker)、同僚にYou look happy.と遠回しに言われたと憤慨してました😂
@user-di6yw4fg5h
@user-di6yw4fg5h 7 ай бұрын
いつも楽しく勉強させてもらっています。 概要の文章がおそらく別の動画のものになっているようです。
@hiroteruyoshihara1370
@hiroteruyoshihara1370 9 ай бұрын
体格が良いと言う意味ではlarge buildはよく聞きますね。
@user-dd2fj6dl3p
@user-dd2fj6dl3p 9 ай бұрын
Stockyの説明を聞いて、私は昔のミュージカル俳優のジーン・ケリーさんを思い浮かべました
@swkit
@swkit 9 ай бұрын
I get stout はどうでしょうか? 最近、UKの方に理解されなかった経験があります。
@bameiko
@bameiko 9 ай бұрын
非常好的播客,我在用来学日语。👍🏻
@windyravine
@windyravine 9 ай бұрын
本筋とは違うけど、序盤の例で出てきたFatとWhatの音の違いが難しいですね…。 聞き返したつもりなのに勘違いされたらどうしよう…
@Ko-zt4qr
@Ko-zt4qr 9 ай бұрын
Fの発音が苦手な日本人が多いから、逆ならありえるけど What と言おうとして Fat になっちゃうことはあまりないと思うから、心配しなくていいと思うよ
@toshiyuki885
@toshiyuki885 9 ай бұрын
あっ(察し)これは要注意ポイントですね。特にふとましくて良い人には気を遣って発言したいもの。 ところでイギリス芸能人がアメリカンをバカにするのによくFATを耳にするけど、Jeremyなんとかさんが使う Mr.BIG MAC はさすがに草
@steroidbody
@steroidbody 9 ай бұрын
大阪では肥満の人を「ブタ」と呼ぶんですが、アメリカでもpigと呼んだりはするんでしょうか?
@lestest9464
@lestest9464 9 ай бұрын
はぱ英会話さんは、(日本人の気質からして誰もいわないと思うけど) 日本語は、(訛りがあるようには聞こえないけど)、少し不自然な感じがします。 日本語に関して、地方よりか、あるいは個人のスタイルという可能性も否定できませんが、 それなりにいろいろな場所で日本語を聞いてきて、いろんなニュース、KZfaqをみてきた経験から 確信です。
@JayJay-ow7rr
@JayJay-ow7rr 7 ай бұрын
理解出来るなら訛りなどどうでもいい。
@aogediche
@aogediche 9 ай бұрын
テロップが消えるのが早いんだよね。もっと載せていただけると良いな
3つのイメージで「Up」の使い方が格段に上手くなる
14:39
World’s Largest Jello Pool
01:00
Mark Rober
Рет қаралды 112 МЛН
Amazing weight loss transformation !! 😱😱
00:24
Tibo InShape
Рет қаралды 67 МЛН
WORLD'S SHORTEST WOMAN
00:58
Stokes Twins
Рет қаралды 131 МЛН
Doing This Instead Of Studying.. 😳
00:12
Jojo Sim
Рет қаралды 23 МЛН
アメリカ人がよく使う「預ける」の英語3選
6:59
Hapa 英会話
Рет қаралды 64 М.
アメリカで最も一般的な「Want to」の使い方
8:44
Hapa 英会話
Рет қаралды 10 М.
ネイティブ英語に近づく「Kick」の7つの使い道
9:49
Hapa 英会話
Рет қаралды 19 М.
ネイティブは「ちょっといい?」を大体こう言う
7:48
How to Respond to Different Situations in English
10:48
Learn English with Bob the Canadian
Рет қаралды 19 М.
World’s Largest Jello Pool
01:00
Mark Rober
Рет қаралды 112 МЛН