Фемінітиви принижують жінок?

  Рет қаралды 48,976

Твоя Підпільна Гуманітарка

Твоя Підпільна Гуманітарка

3 жыл бұрын

Нарешті Гуманітарка дісталась до однієї з найскандальніших тем української мови. В цьому випуску "Квантової філології" мова піде не тільки про природу фемінітивів, а й про те, як в українській мові взагалі функціонує поняття роду, звідки до нас прийшла концепція фемінітивів та яким чином вони взагалі виникають.
Попереджаємо - під "суфіксом" у відео часто мається на увазі "суфікс+називне закінчення". Це абсолютно неточно, оскільки суфікс визначає рід, а закінчення - відмінок, однак для спрощення подачі просимо прийняти цю умовність.
Джерела для подальшого вивчення (не вся інформація, викладена в цих джерелах, є достовірною та об'єктивною. Відповідні спростування, якщо вони є, подано в ролику):
194.44.152.155/elib/local/2237.pdf - "ФЕМІНІТИВИ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ХІ-ХV ст.", М. П. Брус
"Історія фемінітивного словотвору від перших граматичних праць до словотвірних студій І. І. Ковалика"
"Теоретична морфологія української мови", І. Вихованець (на думку автора відео, найкраще джерело з цієї теми)
"Культура слова: Мовностилістичні поради", О. Пономарів
"Практична стилістика української мови", А. Капелюшний
Загальні правила суфіксального творення фемінітивів: webpen.com.ua/pages/linguisti...
Підтримати Гуманітарку:
Патреон: / undergroundhumanities
PayPal: yourhumanities@gmail.com
5168 7456 0994 1148

Пікірлер: 2 100
@user-wu8kw8vy1h
@user-wu8kw8vy1h 3 жыл бұрын
чим більше дивлюся ТПГ, тим більше дивуюся тому, як я взагалі закінчив школу і здав ЗНО, а потім згадую про Табачника з Аз(і/а)ровим і все встає на свої місця.
@user-pb1ys3ek3z
@user-pb1ys3ek3z 3 жыл бұрын
кажуть Табачник українську знає досконало
@user-wu8kw8vy1h
@user-wu8kw8vy1h 3 жыл бұрын
@@user-pb1ys3ek3z але міністр освіти він так собі
@user-pb1ys3ek3z
@user-pb1ys3ek3z 3 жыл бұрын
@@user-wu8kw8vy1h та він на будь якій посаді так собі
@irynaskvortsova6996
@irynaskvortsova6996 3 жыл бұрын
Коли людині нема що сказати по суті питання, вона починає ображати ту людину яка поставила те питання. Пасивна агресія зветься.
@inenesa
@inenesa 3 жыл бұрын
Та чому дивуватися? У школі не вчать усім тонкощам філології - лише основ. Природно, що багато інформації є новою для людини без профільної освіти. Це як дивуватися, що не можеш добре зробити операцію, бо погано вчив біологію в школі...
@ukurainajin
@ukurainajin 3 жыл бұрын
Головне, щоби люди усвідомлювали, що фемінітиви (як і маскулітиви), коли їх навмисно утворюють зі спільної форми, стилістично підкреслюють статеву ознаку, наприклад «раби (спільне)» та «рабині (суто жіноче)» або «плакса (спільне)» та «плаксій (чоловіче)». А також те, що такі «-иви» не мають сенсу без прив'язки спільної функції до певної особи, щоби не виникали жахіття на зразок «службові обов'язки директорки» або побаченого колись «під час проходження конкурсу на посаду членкині Нацради». Тобто, що «Олена була відповідальною директоркою» є цілком нормальним, адже описує певну особу, але не існує такої речі як «посада директорки» (якщо це не типово жіноча посада).
@user-jo1ln3gj7o
@user-jo1ln3gj7o 2 жыл бұрын
Суржик тоже имеет право быть!)
@Natalia-qh6og
@Natalia-qh6og Жыл бұрын
Застав дурня богу молиться, то він і лоба розібʼє :)
@LvivScience
@LvivScience 3 жыл бұрын
Щодо фемінітивів на кшталт "історикиня" у мене є зауваження, хоча вочевидь воно вже так приживеться. Справа в тому, що слово "історик" походить від слова "історія", а слово "історикиня" стає чомусь похідним від слова "історик", додаючи суфікс -к- крім суфіксу -ин-. Це вже аналог не "господині", а "господарині" (на щастя, так ніхто не говорить). Мені видавалося б значно природнішим вживати "істориня", "математиня" і т. д. Ну і ще окремо дратує слово "членкиня", тому що у нього інше походження, адже воно фактично означає частину тіла, і звідси вже отримує переносне значення частини певного колективу. Нас не непокоїть, що ми вживаємо слово "голова" у чоловічому роді, коли маємо на увазі "очільник", так само, як чоловічого роду можуть бути "права рука" і "душа компанії". Єдине, чим я можу пояснити проблему зі словом "член" і виникнення до нього фемінітиву - це те, що значення просто частини тіла вже всі давно забули, залишивши його тільки для однієї конкретної частини, і в результаті ці два значення надто розійшлися і сприймаються майже як омоніми.
@tester2101
@tester2101 3 жыл бұрын
Дякую, що зекономили мені кільканадцять хвилин на написання коментаря! 😊
@lembergsohn
@lembergsohn 3 жыл бұрын
дійсно, "членкиня" звучить дуже натягнуто і, головне, не відображає самої суті вживання фемінітивів. фемінітиви покликані не просто надати словам закінчення характерні для іменників жіночого роду, а наповнити саму суть термінів жіночою енергетикою, щоб підкреслити що жінка є повноцінною учасницею будь якої суспільної діяльності. тому, вважаю, що найбільш природнім і правильним було б у якості фемінізму до слова "член" вживати слова на кшталт "пілотка, ватрушка, устриця,..."
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
В українській мові перед суфіксом на "и" фонема /к/ переходить у /ч/: вовк - вовчиця, сорока - Сорочинці. Тому не варто вживати й фемінітиви на "киня". Вони суперечать цій тенденції.
@Oleksa-Derevianchenko
@Oleksa-Derevianchenko 3 жыл бұрын
@@Mova-ll7rw тож треба казати "Вона ЧЛЕНЧИНЯ Комітету"? 🙄 Чи просто "Вона ЧЛЕН Комітету"?
@irynaskvortsova6996
@irynaskvortsova6996 3 жыл бұрын
@@Mova-ll7rw неприємно, коли до жінки ставляться як до тварини. -иця це щось тваринне. Я розумію що це не по нашому, не по бразильському, але мене б особисто куди більш влаштовувала "історика", раз вже є "історик", без усіляких "динь" наприкінці.
@TigorCat
@TigorCat 3 жыл бұрын
"Нехай проблеми та негоди...", - в саме серце...
@serhiyint
@serhiyint 3 жыл бұрын
а як цього ведучого звали? забув вже
@o.z
@o.z 3 жыл бұрын
@@serhiyint uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0_%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
@user-jd3ep9ft4r
@user-jd3ep9ft4r 3 жыл бұрын
Ого, Клятий Раціоналіст спонсує Підпільну Гуманітарку! Вражає👏 Дякую за контент!
@kachkodziob_obabich_dorohy
@kachkodziob_obabich_dorohy 3 жыл бұрын
Я завдяки його рекомендації якраз і знайшла цей канал, коли тут була лише тисяча підписників ^^
@redmilumredmi1259
@redmilumredmi1259 3 жыл бұрын
Клята гуманітарка. Трясця їй)
@dotslanduahandmade8857
@dotslanduahandmade8857 3 жыл бұрын
@@redmilumredmi1259 і Підпільний раціоналіст 😀
@panther8534
@panther8534 3 жыл бұрын
Спонсорує
@kot-tp5hf
@kot-tp5hf 2 жыл бұрын
Кругова змова україномовних юбуберів :astonished:
@nikamuza
@nikamuza 3 жыл бұрын
На жаль, про слова спільного роду (суддя, голова, сирота і т.п.) не згадали. Бо дуже часто бачу питання про фемінітиви до них, і доводиться пояснювати що вони того не потребують.
@artemkomisarenko5921
@artemkomisarenko5921 3 жыл бұрын
Якщо суддя спільного року (що очевидно), то й адвокат, і прокурор також.
@zaharberkut5552
@zaharberkut5552 3 жыл бұрын
@@artemkomisarenko5921 адвокат та прокурор - запозичені слова! А голова та суддя - українські! Такі речі навіть в першому класі знають
@artemkomisarenko5921
@artemkomisarenko5921 3 жыл бұрын
​@@zaharberkut5552 А ще адвокат починається на голосівку, а голова закінчується, а адвокаті сім літер, а в голови - шість. Що з того?
@halynadariienko6107
@halynadariienko6107 3 жыл бұрын
@@artemkomisarenko5921 До слова "прокурорка" так-сяк звикли. А слово "адвокатка" звучить таки дивно... Може, краще "адвокатеса" чи "адвокатесса" (з подвоєним "с", хоча це вже пахне русизмом)?
@bohdana.ivakhnenko
@bohdana.ivakhnenko 3 жыл бұрын
@@halynadariienko6107, воно не пахне, а є, бо в нас подвоєння зберігається лише у власних назвах і близько 20 винятках.
@VasiliyCollider
@VasiliyCollider 3 жыл бұрын
Давайте наступного разу справді про природу гумору) Дякую за відео! Я біолог, але завжди цікавився мовами та їхнім розвитком, кожен раз радію коли бачу Гуманітарку на ютубі 👍
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Наступне відео буде про середньовічний секс, але нікому не кажіть.
@tayablackrose29
@tayablackrose29 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka йой, тоді треба більше донатів докидувати))
@Vyacheslav_
@Vyacheslav_ 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka з показом кольорових слайдів?
@alexxaj1019
@alexxaj1019 3 жыл бұрын
Хтось сказав "гумор"? Traja negra para mi nieta. (іспанська) Вимовляється - "траха неґра пара мі ньєта".
@Proidysweet
@Proidysweet 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka,а я точно на тому каналі?
@user-gu7ok6uz3r
@user-gu7ok6uz3r 3 жыл бұрын
Мої баба все життя вживають фемінітиви - дохторка, прохвесорка тд.
@user-xv4yn9dj8h
@user-xv4yn9dj8h 3 жыл бұрын
Скоріш за все це діалектизми. Який це регіон, якщо не секрет?
@liuda_vyschyvalna
@liuda_vyschyvalna 3 жыл бұрын
Моя бабуся теж так завжди казала. Слобожанщина.
@l.u.7834
@l.u.7834 3 жыл бұрын
І головиха, і кобзарка.
@sasha38368
@sasha38368 3 жыл бұрын
Не слід плутати українську мову з російською. У нас разом з польською та білоруською мовою фемінітиви цілком природні
@karoline1668
@karoline1668 3 жыл бұрын
Моя бабуся, також все життя вживала фемінітиви і лікарка, і професорка, і директорка, і навіть міністерка. Напевно тому для мене фемінітиви не є чимось незвичним, як для багатьох інших людей
@Oleksa-Derevianchenko
@Oleksa-Derevianchenko 3 жыл бұрын
Фемінитиви для мене незвичні, але, якщо подумати, вони цілком логічні та природні й дивно, чоиу ми досі їх мало вживали. Тож буду мовити по-новому.
@JarKosovic
@JarKosovic 3 жыл бұрын
Я теж...
@user-ps4vb8lt7z
@user-ps4vb8lt7z 3 жыл бұрын
...
@Oleksa-Derevianchenko
@Oleksa-Derevianchenko 3 жыл бұрын
@Green Werewolf в словацькій, польській, чеській вони скрізь. Тож для мене це перестало дивно звучати :)
@user-vu3cm5ct1n
@user-vu3cm5ct1n 3 жыл бұрын
​@Green Werewolf , вони звучать дивно тіки тому що ви звикли без них. Та і багато фемінітивів мають гарне звучання.
@bogdanness68200
@bogdanness68200 2 жыл бұрын
Деяких цих слів взагалі не було навіть. Фемкині їх створють.
@user-wq3kw6bh1f
@user-wq3kw6bh1f 3 жыл бұрын
Дякую за відео, відправлю декільком своїм друзям, які ніяк не можуть звикнути до фемінітивів. Мені особисто вони звучать дуже органічно, і ніколи не було проблем із їх вживанням. Швидше навпаки, оце «менеджер пішла» здавалося дивним і неприроднім. А деякі слова, які, можливо, звучать трохи смішно, такі як «членкиня», наприклад, перестали видаватись такими дуже швидко, як тільки сама використала їх декілька разів, і вони стали просто звичними.
@user-oh8yk8uh4z
@user-oh8yk8uh4z 3 жыл бұрын
Якщо член не може бути жінкою і треба вигадати інше слово, то чи може чоловік бути головою (колгоспу, верховної ради)? Більше того чи може чоловік бути людиною? Адже це слово жіночого роду!
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
Думаю, що ви піддалися на маніпулятивні впливи. Зокрема, до них належать спроби прирівняти фемінітиви до "нейтральних" форм семантично і стилістично. Слова "вчитель" і "вчителька", "секретар" і "секретарка" не є еквівалентними. Не забудьте для об'єктивності надіслати своїм друзям і оцей аналіз: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.
@user-ir4um9gv9d
@user-ir4um9gv9d 3 жыл бұрын
@@Mova-ll7rw все з точністю до навпаки))) Це ви піддались маніпуляціям, а скоріше за все, самі маніпулюєте навколишніми. Вчитель математики (чоловік) і вчителька математики (жінка) - абсолютно тотожні. А от "великий вчитель ленін...сталін...мао...", це зовсім про інше. Тому це і зветься тотальною русифікацією і совєтізацією української мови протягом багатьох десятиліть, коли звичним українським словам і поняттям присвоювались не притаманні їм значення і функції. Те саме стосується і слова секретар - секретарка, коли один виконувач обов"язків секретарки на засіданнях ради революційних комісарів, привласнив собі всю владу і із секретарки став "першим секретарем" а потім і "генеральним" ))), змінивши смисл і функцію не тільки слова а і всієї імперії, а потім він став ще й "великим вчителем"... чомусь диктатори всіх мастей хочуть всіх і всьому навчати, напевно тому що самі були невігласами і ніде ніколи системно не навчались... ))
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
@@user-ir4um9gv9d Стільки цікавого від Вас про себе дізнаюся... А може, не варто наклеювати ярлики? Так більше шансів на конструктив. Ви щойно намагалися мене переконати в своїй правоті, звинувативши в піддаванні маніпуляціям і намагаючись притягнути за вуха марксистсько-ленінську ідеологію. Це не науковий підхід. Для порівняння наведу думку А. Архангельської: «…суспільна думка схиляється поки що до на загал негативної їх рецепції: і пересічні мовці, й професійні філологи не бачать нагальної потреби у новітніх мовних позначеннях жінки, причиною їх появи вважають моду, переважно негативно ставляться до їх вживання в публічному мовленні й свідомо не вживають самі, вважають, що такі засоби мовної ідентифікації жінки жодним чином не впливають на її суспільний статус, у схвальному контексті віддають виразну перевагу маскулінізмам у генералізувальному значенні, у несхвальному - фемінативам» (Архангельська А. Femina cognita. Українська жінка у слові й словнику. - К.: Вид. дім Дм. Бураго, 2019. - 444 с. (Серія «Студії з українського мовознавства»). С. 376).
@marysid228
@marysid228 Жыл бұрын
@@Mova-ll7rw Філологи якраз за фемінітиви, тому ви маніпулюєте
@ivankovtun5999
@ivankovtun5999 3 жыл бұрын
А у чому проблема з пілоткою? Чи хтось плутав взуття із громадянками В'єтнаму, або кутову шліфувальну машину із громадянками Болгарії?
@katrinfilipicheva7836
@katrinfilipicheva7836 3 жыл бұрын
Іспанка взагалі хвороба.
@Orochimarko
@Orochimarko 3 жыл бұрын
Є люди з IQ в районі 0... от вони й плутають жительку Болгарії зі шліфувальною машиною, також вони думають, що якщо менеджер, то обов'язково чоловік..... говоріть як зручно Вам і Вашому співрозмовнику
@oleksiipoltavets5499
@oleksiipoltavets5499 3 жыл бұрын
В тому, що слово зарезервоване сленгом.
@Serhienko
@Serhienko 3 жыл бұрын
Не на образу болгарським жінкам, але називати болгарку повністю це незручно.
@katrinfilipicheva7836
@katrinfilipicheva7836 3 жыл бұрын
Венгерка - слива, полька - танок, фінка - ніж, корейка - шмат м'яса, китайка - яблука, голландка - корова або піч, американка - більярд, турка - кавник. А ще кажуть білоруска - жінка з Білорусі, а білорус - трактор.
@angorakitty
@angorakitty 3 жыл бұрын
Я от, наприклад, не розумію слова "геройка" - чому не "героїня"?
@HymenTor
@HymenTor 3 жыл бұрын
Аналогічно. Дратують фемінітиви, які уже є, але чомусь їх вигадують знову. При цьому, просто беручи чоловічу версію, та додаючи жіноче закінчення. Що за «стюардиня» («стюардка»), якщо вже є «стюардесса». Тоді, жінка пілот - «пілотка», чи всеж таки пілотесса?
@rmnwns1682
@rmnwns1682 3 жыл бұрын
Можливо тому, що буква "й" хоч і позначає приголосний звук, але має два алофони [й] (як в ясла, знаю) та [ī] (близьке до звуку [і] як в дай, йду, майка) -- тобто це майже голосний звук, і утворення форми з суфіксом -к-, цілком можливе і фонетично навіть милозвучно (маємо повноголосся). Хоча з иншої сторони, "геройиня" (і саме так видається мині правильним, бо все таки суфікс -ин-) теж непогано і вже увійшло у вжиток. Але з иншої сторони, ми пишемо "героїня", можливо не хибно, а саме тому що це алофон [ī], а отже ми маємо модвоєне і, себто іі, себто ї. Одним словом непросто оте ціле діло. Тому це більше справа смаку. Можна ж наприклад казати пілотиня (як на мене милозвучніше) аніж пілотка чи шофериня, замість шоферка.
@ValioUA
@ValioUA 3 жыл бұрын
@@HymenTor мені слово пілотка дуже подобається
@zaharberkut5552
@zaharberkut5552 3 жыл бұрын
@@HymenTor а чому не ПІЛОТИНЯ? Просто ти телепень
@vanya_hrynkiv
@vanya_hrynkiv 3 жыл бұрын
Героїнка - як любителька героїну
@Florensima
@Florensima Жыл бұрын
Люди інколи чіпляються за щось взагалі абсурдне. Гарний приклад вчителя та вчительки. Спочатку освіту могла здобувати лише чоловіча знать, потім знать в цілому, через декілька століть відкривали школи для чоловіків, а вже потім-потім для жінок. Тому логічно: чоловіки здобували освіту та могли когось навчати, тому і вчиТЕЛЬ. А коли освіта стала не ознакою якогось там статусу чи роду, то вчителювати змогли жінки, бо здобували освіту разом з чоловіками. Ба більше, зараз на посаді вчителювання більше тепер природніше виглядає саме жінка... Питання... Що з людьми не так? Хівхахв. Час йде, тому і слова нові з'являються для зручності та логічності. Українська не є англійською. Менеджер тому приклад, бо в англ. немає роду для слова цього взагалі, а в нас одразу його записали до чоловічого... Ну тоді і на позначення жіночого потрібно затвердити)
@nataliaboiko4778
@nataliaboiko4778 3 жыл бұрын
А чи можно вжити "пан сорока" для позначення чоловічої статі сороки, якщо говорити про дитячу казочку?
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Ідеально.
@irynaskvortsova6996
@irynaskvortsova6996 3 жыл бұрын
А може справедливіше було б казати "пан сорОк"? Як казали у певних місцевостях "піду подивлюся, чи не впіймався миш?" :) Я на нашого папуга кажу "папуг" а не "папужка". Він -- серйозний птах.
@olele36
@olele36 3 жыл бұрын
Пан сорочин..?
@aleksandercoleman4936
@aleksandercoleman4936 3 жыл бұрын
"Пан сорокєт":D
@lilia_r
@lilia_r 3 жыл бұрын
Я теж так відразу подумала 😉
@Sfaxx
@Sfaxx 3 жыл бұрын
Передивляюся це відео і вирішив все таки прокоментувати. Мабуть вже є така думка, але мені здається, що окрім фемінітивів потрібна ще третя форма - нейтральна. А саме для випадків, коли стать невідома (на приклад, у текстах вакансій, тощо). Ну але хай спочатку хоча б фемінітиви увійдуть у вжиток)
@BohdanVR666
@BohdanVR666 Жыл бұрын
"Суддя" статі не має в принципі
@emilvash7604
@emilvash7604 3 жыл бұрын
Я підсів на ваш канал... Величезна подяка за змістовне, цікаве, вишукане наповнення (=content) україномовного інтернету. Наснаги у подальшій праці! Сорочка гарнюня!
@user-rw4qz1yk4s
@user-rw4qz1yk4s 3 жыл бұрын
"...Проста медсестриня..." Дмитра Шурова - приклад надмірного фемінітиву. Медсестра від цього ніби мала стати ще більш жіночнішою.
@dianaantonova1196
@dianaantonova1196 3 жыл бұрын
Та ж то для рими;) Пробачимо Дмитра;)
@panther8534
@panther8534 3 жыл бұрын
Менв здається, що слова іншомовного походження, які позначають професію, мали б залишитись незмінними.
@raraavis_anko
@raraavis_anko 3 жыл бұрын
Повністю згідна
@anastasiya_davydenko
@anastasiya_davydenko Жыл бұрын
Так. Я психолог, а не психологіня.
@nataliasoina4587
@nataliasoina4587 Жыл бұрын
Так. У Правописі так і зазначається, що для назв посад, професій, військових звань доречно використовувати форму «пані…» - пані професор, пані полковник… Але хто там читає той Правопис( Я теж кажу: я філолог, а не філологиня, член Асоціації, а не членкиня ( або членка😮, це взагалі щось) і заступник директора, а не заступниця… бо заступниця взагалі викликає подвійне тлумачення.
@user-mw2rn4st6t
@user-mw2rn4st6t 10 ай бұрын
@@anastasiya_davydenko Так, я не хочу бути філологинею, а маму називати медикинею, а фемінитив від шеф-кухаря- це що ,шеф-кухарка?)))))А фемінитив від "лінгвіст"_-"лінгвістка"?Лінгвістка-невістка, , копистка,кістка, фуууууу
@bohdana.ivakhnenko
@bohdana.ivakhnenko 3 жыл бұрын
Дякую вам за це відео, а тим більше за майданчик для таких перлових і цікавих коментарів
@lena_vselena
@lena_vselena 3 жыл бұрын
Дякую, Остапе! Аргументовано) тепер матиму в арсеналі це відео для дискусій з людьми, що сміються зі іменників першої дієвідміни
@oleksandrbyelyenko435
@oleksandrbyelyenko435 3 жыл бұрын
На мою думку українська мова більш відкрита до фемінітивів, бо в нас вже давно використовують багато таких слів. Саме суспільство простіше до цього відноситься. А у російській і мова і саме суспільство більше консервативні. Тому там більшість не люблять фемвнітиви, наче їх нав'язують. В нас з цим простіше, хоча в такі люди є. Хоча, якщо є офіціантка, чому не можна президентка, прем'єрка, директорка і т.д.
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
В російській фемінітиви нерідко мають пейоративне навантаження.
@VyvirkaSira
@VyvirkaSira 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka , саме це й пояснює (на мою думку) несприйняття українських фемінітивів певною частиною нашого населення. Бо вони (ті, що не погоджуються з використанням фемінітивів) виховані на російськомовному сприйнятті.
@OlegSimonenko
@OlegSimonenko 3 жыл бұрын
неможна президентка бо слово президент не чоловічого роду, як і слово прем'єр, або директор бо це запозичені слова з мови в якій у слів немає роду..
@Marina131413
@Marina131413 3 жыл бұрын
13:47 подивіться, там є відповідь про запозичення роду
@liliia1566
@liliia1566 3 жыл бұрын
@@OlegSimonenko але президент в українській мові, все ж, чоловічого роду🤷‍♀️. Подивіться уважно відео, там про це сказано😊
@user-oq7wz2lb2x
@user-oq7wz2lb2x 3 жыл бұрын
Дякую, цiкава та корисна iнформацiя.
@krapka1575
@krapka1575 3 жыл бұрын
Не такі дивні фемінітиви, як дивно чому нікому не ріже слух щось типу "директор Світлана", "поліцейський Наталія"... Загадка
@user-on9ce1xe5p
@user-on9ce1xe5p 3 жыл бұрын
А якже слово директорка?
@aleksey7328
@aleksey7328 3 жыл бұрын
Та так собі загадка. Звичка і розуміння того що від тої граматики у Світлани і Наталі нічого не виросте і нічого не відвалиться.
@hochspannung_lebensgefahr77
@hochspannung_lebensgefahr77 3 жыл бұрын
@@aleksey7328 питання виникає не що виросте, а що вже є у поліцейського Наталії. Це звучить так же як брат Оксана або дочка Петро.
@aleksey7328
@aleksey7328 3 жыл бұрын
@@hochspannung_lebensgefahr77 Звичка, ще є звичка. Гіпотетично, якби звикли до того, що існує єдине слово для позначення певного ступеню спорідненості, то одні би казали собі "брат Оксана", а інші б думали як би то поінклюзивніше: -- Братова? Нє.. Є таке вже. Братиха? Пеойоративненько якось... О! Всі тепер дружно кажемо "братиня"!
@subarman9279
@subarman9279 3 жыл бұрын
Максим Рудь це через те, що Україна трохи запізнюється в часі і не дійшла до рівня «сучасних» европейських суперечок що до: хто в який туалет має право заходити :) випадок с авторкою Harry Potter як приклад: жінка просто написала, що відчувае себе незручно у жіночому туалеті, якщо туди заходить за всіма ознаками чоловік, вважаючий себе жінкою (трансгендер). Мені зрозуміло - так під виглядом трансгендерів скоро по жіночим туалетам усілякі збоченці почнут бігати, а от ії на острові просто порвали. До речі слово «авторка» є дуже оранічним, «біологіня» теж ще піде, а от «педагогиня» сприймаеться скоріше як якась хвороба, ніж профессія.
@sanagerus2386
@sanagerus2386 3 жыл бұрын
Дивлюся ці відео десь так, як дивилась "Big bang theory". Мало що розумієш, але заходить. Цікаво, пізнавально, лайк.
@polinazapolska1017
@polinazapolska1017 3 жыл бұрын
просто комент вдячності за цей контент, якого ми напевно ще і не заслужили))
@irynaskvortsova6996
@irynaskvortsova6996 3 жыл бұрын
А де ви служите що не заслужили?
@Vladislava101
@Vladislava101 3 жыл бұрын
Щиро дякую. Дуже цiкаво та корисно!
@user-jm6nz6sk5f
@user-jm6nz6sk5f Жыл бұрын
Дуже цікаво було послухати 🙂 Дякую вам за вашу роботу 👍
@Galina_Blanka_bulbul
@Galina_Blanka_bulbul Жыл бұрын
Логіка типового противника фемінітивів: Директорка, професорка, режисерка - 🤮, офіціантка, проститутка - 👍 Пілотеса, хімікеса, комікеса - 🤮, стюардеса - 👍 Науковиця, очільниця, посадовиця - 🤮, одногрупниця, прибиральниця - 👍 Мисткиня, фахівчиня, бойкиня - 🤮, продавчиня - 👍 Одразу видно, що людей чіпляє ще й те, що ті фемінітиви, за які ми сьогодні боремося - це часто складні, високі та "нежіночого розуму" посади/професії, на яких багато чоловіків не хотіло би бачити жінок.. (🤮 - фу, як неприродньо, 👍 - мм, як природньо)
@maksymbahrov7297
@maksymbahrov7297 3 жыл бұрын
Фемінітиви абсолютно нормальне явище. Як і зворотнє явище медсестра - медбрат, домогосподарка - домогосподар
@lisliypatlatiy270
@lisliypatlatiy270 3 жыл бұрын
член - членкиня...
@user-qg3pe1qh3i
@user-qg3pe1qh3i 3 жыл бұрын
Медсестрин - медбратесса...
@ggisggis
@ggisggis 2 жыл бұрын
суддя ?
@livesynthetic8177
@livesynthetic8177 2 жыл бұрын
@@ggisggis суддівна?
@alexandrakotok
@alexandrakotok 2 жыл бұрын
@@ggisggis суддя спільного роду🤦
@slavych95
@slavych95 3 жыл бұрын
"В англійській мові немає фемінітивів" - каже умовний противник цієї граматичної категорії. Взагалі-то є, наприклад, actress, але там вони часто мають пейоративне (вивчив нове слово завдяки цьому відео 😏) значення. Тож мовні стандарти англійської, грецької чи будь-якої іншої мови переносити автоматично на нашу - невдала ідея.
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Невдала, так. Але щодо фемінітивів і англійської - їхній принцип фемінізації запозичений з французької, як і саме слово actress. Для англійської це радше варваризм.
@slavych95
@slavych95 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka , не знав про це, дякую
@ArtemVelychko
@ArtemVelychko 3 жыл бұрын
пейоративний це про зневажливість та "погіршеність" (якщо перекладати з латини буквально). а Actress там дійсно запозичення вже готової жіночої форми, а не її творення власними засобами, уважніше до таких штук
@faramozayw1654
@faramozayw1654 3 жыл бұрын
На Заході мова йде більше про гендерно-нейтральні слова, а у нас як завжди...)
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
Ситуація дещо інша. Існує загальномовна тенденція щодо зникнення категорії роду. В англійській мові роди зникли фактично зовсім, в іспанській зник середній рід. Намагання ввести фемінітиви точно "симетрично" до маскулінітивів суперечить цій тенденції.
@antons5302
@antons5302 3 жыл бұрын
16:50 чому ж не годиться, коли рішення (чергування г,к,х) самі ж даєте за хвилину? Не можу погодитися з твердженням про пейоративність, адже воно є не менш оціночне, ніж доводи противників фемінітивів вцілому, яким не до вподоби ті форми, що ви схвалюєте. Адже такі слова як "співачка" чи "католичка" не мають жодного знижувального відтінку. Щодо викладачів, то вчителів-чоловіків історії та хімії розмовно звемо "істориками" й "хіміками", так само як науковців. Тож використання слів зразка "історичка" це, на мій погляд, передусім свідчення того, що саме ці форми живі та продуктивні, тоді як подоби "історикині" та "математикині" виглядають як необґрунтовано громіздкі каліцтва.
@yuliiaboiko9931
@yuliiaboiko9931 3 жыл бұрын
Люто лайкую! Дякую за таку важливу тему
@Veronika_Vlasenko679
@Veronika_Vlasenko679 Жыл бұрын
Чудове та інформативне відео. Уклінна подяка Остапові 💙💛
@peterlents983
@peterlents983 3 жыл бұрын
Свідкок - свідка. "На судовому засіданні не було кого? - свідка? Свідок чи свідки? Свідки! Які свідки, вона ж одна!"
@guntersansara9957
@guntersansara9957 3 жыл бұрын
Свідки_ня
@vidjmazkreidovychuzgirj
@vidjmazkreidovychuzgirj 3 жыл бұрын
Є «сві́дчиця» в слівнику Дорошенка 1930-го року.
@Galina_Blanka_bulbul
@Galina_Blanka_bulbul Жыл бұрын
Дякую, що пояснюєте таку "незручну" тему. Зазвичай, чоловіки, яких я знаю, блюють ненавистю, коли я банально кажу "лікарка" чи щось таке🤷🏻‍♀️ ааааа
@user-sb3gr2wj2c
@user-sb3gr2wj2c Жыл бұрын
А ось цікаво, якщо людина впала на підлогу в лікарні, як ви оголосити на зал: "Покличте лікартесу, лікарку, лікарциню?."..., або як нормальна людина, що не пов'язує фаховість з ознаками статі: "Кличте лікаря!". Якщо ваш друг потрапить у халепу, що ви йому порадити: звернутися до адвоката, чи до адвокатки? Питань багато.. Але вони риторичні. . Бо те, що ви вихваляєте- це міфологічні конструкції, вони не практичні в реальних ситуаціях. Про них, як про "культурне надбання" можно розмірковувати тільки спираючись на суб'єктивні нафантазовані моделі життя, але не на особливості реальних ситуацій.
@Galina_Blanka_bulbul
@Galina_Blanka_bulbul Жыл бұрын
@@user-sb3gr2wj2c самі ви міфологічні 🤦🏻‍♀️ а фемінітиви вже навіть в офіційних змі використовують. Це як же треба бути проти фемінітивів, щоб старанно не помічати їх в новинах впродовж двох років так точно. Щодо вашого питання. Люди в такому випадку будуть кликати лікаря, бо це також і узагальнене слово. Так само як і на группу лікарів (чоловіків) і лікарок будуть казати "лікарі". Як на мене, це очевидно. Можна було не питати, а трохи подумати . Може, в майбутньому вигадають окремі закінчення для узагальнення жінок і чоловіків (а також інтерсекс людей і тд), це було б більш грамотно, як на мене
@user-sb3gr2wj2c
@user-sb3gr2wj2c Жыл бұрын
@@Galina_Blanka_bulbul фемінитиви, що збудовані за нормами російської мови, зараз поширені в ЗМІ. І я факта впливовості пропаганди не заперечую. Є фанати цього безглуздя, так само як є фанати, що всупереч здоровому глузду кричать, що України не існує, бо Росія послідовник традиції Київської Русі.. До речі, мова директивно формується тільки під впливом тоталітарних ідеологій. Тому ваши надії, що хтось буде вигадувати закінчення для позначення людей,що не є однорідною групою, а зараз так називаються тільків з ідеологічних міркувань, марні. Ну звісно, такі мрії марні, якщо Україна буде демократичною державою, а не деспотичним утворенням з домінантної феміністичної пропаганди.
@Galina_Blanka_bulbul
@Galina_Blanka_bulbul Жыл бұрын
@@user-sb3gr2wj2c господи, ви стільки фейків зараз наліпили, що лінь за кожний пояснювати. Ще і деспотичний фемінізм.. міцно ж в голові насрано 🤦🏻‍♀️ думаю, це не моя робота - лікувати таку неосвіченість
@user-sb3gr2wj2c
@user-sb3gr2wj2c Жыл бұрын
@@Galina_Blanka_bulbul Ніяких фейків... Вивчайте історичну граматику української мови. Всі слова, які надають в цьому репортажу як українські історичні фемінитиви, або не відповідають тлумачення слова "фемінитиви", або є запозиченими з інших мов. А той принцип формування фемінитивів, який прописано в правопису, сформувався в російській імперській мові, та поширювався в перекладі в мовах поневолених народів. Щоб зрозуміти, що фемінізм - тоталітарний рух, треба зрозуміти, що його ідеї, жодним чином, не пов'язані з рухом суфражисток. А фантазія, що феміністки продовжують боротьбу за рівність, збудована таким чином як і міф щодо Московської держави, яка ніби-то є продовженням традицій і культури Русі. Вам треба ще вчити політичні дисципліни. Тоді питань щодо тоталітарності ідеології фемінізму не виникне. Бо він родня комуністичної ідеології (бо формувався на уявленнях про світ, які пропагандував ця ідеологія), а своїми догмами фемінізм подібний до фашизму.
@user-lp2tm5ob7r
@user-lp2tm5ob7r Жыл бұрын
Очевидно, що багаторічна гендерна дискримінація не могла не прищепити жінкам неадекватне сприйняття світу. Так вони бачать гендерну дискримінацію, де її насправді нема. Звідси і атака феміністок на мову, їхнє прагнення тотально утворити фемінітиви, від іменників, що позначають професії. Мовляв нас туди не пускали, але ми прорвалися, знай наших! Тоталітаризм прищепив не тільки комплекс меншовартості жінкам і чоловікам, а йще породив спрощений погляд на речі,світоглядний дальтонізм. Так автор ролику, як мені здається не помічає різниці між поняттями "масове явище" і " здорове явище". Між "логічно" і "так мені ближче до серця".
@Womankatia
@Womankatia 3 жыл бұрын
Дякую велике за відео! Я думаю, що на нього чекало багато людей.
@user-oq9do9rc3g
@user-oq9do9rc3g 3 жыл бұрын
Дякую, що "розклали все по поличках". Дуже інформативне відео і гарне зрозуміле пояснення)
@NestorPyasetsky
@NestorPyasetsky 3 жыл бұрын
Дисертацію пиши, нєфіг на ютубі гаяти час, який можна використати на науку, лінивце!
@Artem-go5xf
@Artem-go5xf 3 жыл бұрын
15:33 може я не тією мовою розмовляю, але слова "менеджер", "лікар", "вчитель" мені не повідомляє про стать людини, ці слова мені дають виключно інформацію, що це людина, яка має певні навички та займає певну посаду.
@vitaliibruelov9490
@vitaliibruelov9490 3 жыл бұрын
Наприклад, слово "співачка" повідомляє нам і рід занять, і стать.
@Artem-go5xf
@Artem-go5xf 3 жыл бұрын
@@vitaliibruelov9490 Бо мені, зазвичай, важливо буду я чути чоловічий чи жіночий голос, а з прикладом "лікар" мені не важливо хто буде мене лікувати. Доцільно використовувати "лікарка" виключно в моментах, коли треба підкреслити що це жінка лікар.
@irynaskvortsova6996
@irynaskvortsova6996 3 жыл бұрын
Це тому що ви "потрібної" статі. От якби до вас звернулись як до жінки, більшість чоловіків зразу б відчули "пониження статусу" та почали б обурюватись. Тоді вам би поступила зовсім інша інформація. Це як білі Штатівці (усі приклади малоадекватні) говорять, що не відчувають расизму! Чому б привелійованим те відчувати!
@vitaliibruelov9490
@vitaliibruelov9490 3 жыл бұрын
@@Artem-go5xf Згоден, що використання фемінітивів може залежати від контексту. Але не виключено, що розвиток мови піде далі, і почнуть вживати і в більш широкому сенсі. А, можливо, і ні...
@maurandia
@maurandia 3 жыл бұрын
@@Artem-go5xf Згадайте цей свій пост в рочків 40, коли стають обо’язковими огляди в уролога методом пальпації вашої простати хD
@user-hm3xm7ep7o
@user-hm3xm7ep7o 3 жыл бұрын
Дякую. Здоров'я та процвітання Вам!
@annamalitska4813
@annamalitska4813 Жыл бұрын
Дякую вам за інформацію!
@derekfume8810
@derekfume8810 Жыл бұрын
Чому ж немає маскулітиву до слова "суддя"? І якось ніхто собі не уявляє суддю обов'язково жінкою чи навпаки. Мені здається що в принципі наголошення на рід людини певної професії це моветон. Кому яка різниця, в певних професіях, до якого роду належить людина? Доречі слово "людина" нам ніяк не заважає називати ним чоловіків і якось не працює тут правило, що слову передує концепція. Навіщо в проф діяльності знати стать людини і вказувати на неї? Від статі змінюється якість професіонала? Що дає загадка про належність до статі? Яку функцію виконує, безпосередньо у проф діяльності?
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka Жыл бұрын
Бо суддя це слово спільного роду. Ви хотіли спитати чи придертися?
@vampyroteuthidae.
@vampyroteuthidae. 20 күн бұрын
тому що коли дітей просять намалювати "лікаря", вони ніколи не малюють лікарку. але ви ніколи не жили в суспільстві, де ви недостатньо репрезентовані та невидимі, тому вам норм.
@lembergsohn
@lembergsohn 3 жыл бұрын
давайте вже не вигадувати зайвого. якщо актор-акторка, професор-професорка, менеджер-менеджерка, то пілот-пілотка. найкраща пілотка компанії - то ж звучить гордо!
@user-xv4yn9dj8h
@user-xv4yn9dj8h 3 жыл бұрын
))))) 🤣
@RebekkaGerman
@RebekkaGerman 3 жыл бұрын
Пілотка у сенсі піхва - то слово чужинців.
@lembergsohn
@lembergsohn 3 жыл бұрын
@@RebekkaGerman оооо, боги, як можна бути таким необізнаним в жіночій анатомії? піхва - то трубка яка веде до матки. а "пілоткою" називають вульву, тобто зовнішню частину жіночих геніталій, не внутрішню. бо пілотка виглядає геть як дві пари статевих губ. і якщо пілотка - чужинське, то вже тоді і пілот також.
@KatGot1
@KatGot1 7 ай бұрын
Велике дякую за відео💛
@vickyand8939
@vickyand8939 3 жыл бұрын
Як завжди, логічно і структуровано. Дякую за таке класне і зрозуміле роз’яснення!
@user-ie2sf7vz4m
@user-ie2sf7vz4m 3 жыл бұрын
Андрій - прекрасна людина. Софія - прекрасний автор.
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
У другому реченні помилка. Людина - назва виду, а не професії.
@thecolormaster
@thecolormaster 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka "Людина" у першому реченні. 😁
@ViraMotorko
@ViraMotorko 3 жыл бұрын
@@thecolormaster Правильно. Вам і кажуть, що «людина» - це назва виду, тому з цим реченням все гаразд, а «автор» - це професія, тому у другому реченні помилка.
@stanlevkovets845
@stanlevkovets845 3 жыл бұрын
Good job man! You doing good things! Very interesting!
@danishmantg
@danishmantg 3 жыл бұрын
Дякую за відео!!! Та окреме велике ДЯКУЮ за музику в титрах
@DmutroSHapran
@DmutroSHapran 3 жыл бұрын
В українському дубляжі фільму "Анігіляція" вдало використовуються фемінітиви, там помітно настільки органічні вони в нашій мові.
@fillhenderson8351
@fillhenderson8351 3 жыл бұрын
Дивився, але не звернув уваги. Напевно саме тому що вже звик до фемінітивів.
@YuriiKoval777
@YuriiKoval777 3 жыл бұрын
Було дуже цікаво, чекаю нових відео)
@outragecv111
@outragecv111 3 жыл бұрын
Пізнавально, дякую за якісне і цікаве відео!
@setdark
@setdark 3 жыл бұрын
головна проблема фемінітивів - вони ускладнюють мову без реальної причини, просто щоб протягти певну повістку. Немає смислової різниці між "вона секретар" і "вона секретарка", або "вона лікар" і "вона лікарка". Але певна категорія людей готова з гівном їсти всіх інших, якщо буде не так, як вони хочуть. Причому їм важлива не конкретна позиція, а сама ситуація, тому отримавши начебто те, що вони хочуть в чомусь - вони одразу придумують щось іще, аби й надалі залишатися приниженими і ображеними. До речі, а як щодо іншого боку цього питання - маскулятивів? Як правильно називати чоловіка сукою, якщо сука має стосунок до жіночого роду як слово, але як поняття цілком безрідне і універсальне?
@pouk_9
@pouk_9 3 жыл бұрын
Хотілося би дізнатись, як вирішити проблему з фемінітивами при вживанні їх у множині. Якось не дуже гармонійно виходить, коли вживають такі конструкції як, наприклад "колектив лікарів/ок" або "лікарів (ок)".
@vitaliibruelov9490
@vitaliibruelov9490 3 жыл бұрын
Колектив співачок, колектив художниць, колектив письменниць. Досить гармонійно. Питання звички.
@zoonish9656
@zoonish9656 3 жыл бұрын
Я вже вище написав, перекопіюю і вам. Саме для вас від слова "лікарка" родовий відмінок множини буде "лікарок". У польській мові це вирішується тим, що якщо в групі є чоловік або уся група з чоловіків, тоді використовуємо чоловічу форму множини А якщо там одні жінки/діти, тоді використовуємо нечоловічу форму множини. Наприклад у нас є група людей що вишивають одяг. Якщо там нема чоловіків, то кажемо на цю групу "кравчині". А якщо там є хоча б один чоловік, тоді ми вже кажемо на цю групу "кравці".
@pouk_9
@pouk_9 3 жыл бұрын
@@vitaliibruelov9490 я питав про ситуацію, коли в колективі є і жінки і чоловіки. я ж навів приклад
@user-ik1uy8bb3l
@user-ik1uy8bb3l 3 жыл бұрын
@@zoonish9656 ну то есть польские правила мови будем тянуть в украинский? Лол та зачем тогла нужен украинский, если можно учить польский где всё уже есть, а не натягивать сову на глобус с этими феминитивами
@dDJEIS0N
@dDJEIS0N 3 жыл бұрын
@@zoonish9656 Це відноситься до всіх слов'янських мов
@StanislavMusicMaker
@StanislavMusicMaker 3 жыл бұрын
Дякую за змістовний ролик. Роблю ре-пост! Може ще побугуртять, ахах!
@PavloBazalytskyy
@PavloBazalytskyy 3 жыл бұрын
Дякую, для мене одночасно цікава і кумедна тема. В голові завжди крутяться дієслова жіночого роду минулого доконаного часу на приклад: пристрибала, написала, заціпеніла :)
@lubkol1098
@lubkol1098 3 жыл бұрын
Дякую за корисну і цікаву інформацію!
@reeshomer516
@reeshomer516 3 жыл бұрын
Після фемінітивів, наступним завданням мовознавців буде знайти гендернейтральні слова для узагальнення працівників обох статей. Наприклад, для виразу "курси пілотів і пілоток".
@igorlevitski4274
@igorlevitski4274 3 жыл бұрын
Так, я теж про це думав. Бо інакше доведеться все дублювати: "форум книговидавців і книговидавниць", "спілка ветеранів і ветеранок", тощо.
@zoonish9656
@zoonish9656 3 жыл бұрын
У польській мові це вирішується тим, що якщо в групі є чоловік або уся група з чоловіків, тоді використовуємо чоловічу форму множини. А якщо там одні жінки/діти, тоді використовуємо нечоловічу форму множини. Наприклад у нас є група людей що вишивають одяг. Якщо там нема чоловіків, то кажемо на цю групу "кравчині". А якщо там є хоча б один чоловік, тоді ми вже кажемо на цю групу "кравці". З цього виходить що курси будуть курсами пілотів.
@ViraMotorko
@ViraMotorko 3 жыл бұрын
Зараз це вирішують через збірні іменники типу «студентство» або через конструкції типу «студентська спільнота». Правда, це працює тільки у випадку, коли є спільнота, тобто ви говорите про реальну групу людей. Для курсів, думаю, годяться і просто «пілоти», але якщо вже говоритимете про випуск, то там будуть випускники і випускниці курсів, пілоти й пілотки, бо конкретні люди.
@OleksandrLypovyi
@OleksandrLypovyi 3 жыл бұрын
Відверто кажучи, деякі нові фемінітиви й справді звучать комічно, як-от "членкиня" (можливо через дисонанс жіночого роду й фалічного символу, при тому що з чоловічим родом такого не виникає), або "мисткиня" (від "митець", хоч і звучить наче щось зовсім інше). Персонально я не маю проблеми з явищем фемінітивів, як таким, але багато з них просто не вживаю, чи тому що не бачу надмінної необхідності, чи через незвичність. Більшу проблему я бачу в персоналіях, які вважають адекватним виправляти мову малознайомих чи незнайомих їм людей, демонструючи свою завчену "грамотність". Не важко зрозуміти, що така поведінка логічно виллється в негативне сприйняття не лише цих окремих людей, а й ідей і думок, що ті намагаються донести. Якщо хочете, щоб інші люди вживали фемінітиви, відчепіться від них.
@katerynakuzmuk3236
@katerynakuzmuk3236 3 жыл бұрын
Просто ми поки не звикли до слів як от членкиня чи мисткиня)) Тому й нам здається, що вони звучать дивно))
@sofijalavrentii8810
@sofijalavrentii8810 3 жыл бұрын
Думаю, над словом "член" (суспільства, напр.) перегигикали ще в школі та й змирилися до тепер. Те саме і з "членкинею" - перегигикаєте та й звикнете, напевно
@user-bx7qd1ik7z
@user-bx7qd1ik7z 3 жыл бұрын
ставлю вподобайку цьому коменту!
@Ars__Longa
@Ars__Longa 3 жыл бұрын
(Цей комент не агресивний, а добрий)) "Член" має нейтральне значення частини чогось (як-от член суспільства, член команди, те саме "розчленування трупа" тощо). Навіть у російській мові десь бачив слово "члены" як позначення кінцівок (от точно не пригадаю контекст), але здається аж ніяк не статевого органу, тоді було б "половой член", а не просто член. Тому так, "членкиня" трохи дивне утворення, але принаймні не "члениха" чи "членка"
@user-gi8vn8pt2e
@user-gi8vn8pt2e 3 жыл бұрын
Членкиня, членка, філософиня, філософеса 😂😂😂😂😂😂 .Я ТАКОГО АБСУРДУ НІКОЛИ НЕ БУДУ ВЖИВАТИ. Бо це лише потворить Українську мову, як і слова міт, катедра - ідіотизми якісь
@azzauf
@azzauf 3 жыл бұрын
Як завжди чудово. Маю такі питання. Що змушує мови породжувати артиклі та чому відпадають закінчення слів.
@Kyjeslav
@Kyjeslav Жыл бұрын
Головна причина такого дикого несприйняття фемінітивів в українській мові - це їх рідкісне використання в російській і характерної для її носіїв патріархальності. Особисто я нічого проти фемінітивів не бачу, по факту це узгодження по роду. Але так, ряд професій, до яких складно придумати фемінітив можна зробити спільного роду і узгоджувати по роду носія. Наприклад, "пані міністр сказала...." "Пан суддя проголосив", "маркетолог зазначила", "мерчандайзер розставила товар"
@ryabishvitaliy5397
@ryabishvitaliy5397 3 жыл бұрын
Чому ж тоді просувають "фізикиня", а не "фізичка" ? ЗА аналогією "козак-козачка", "співак-спіавчка" і т.д.
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
Тому, що цією справою займається група активістів, в пріоритетах яких не українська мова, а зовсім інші речі. Рекомендую поглянути оцей аналіз: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.
@ryabishvitaliy5397
@ryabishvitaliy5397 3 жыл бұрын
Цілком згоден. На мою думку, бажання масового впровадження новотвірних фемінітивів-неологізмів - це проблема НЕ філологічна, а психіатрична.
@user-vu3cm5ct1n
@user-vu3cm5ct1n 3 жыл бұрын
@@Mova-ll7rw , якщо грубо підійти до статті, то один із аргументів прямо каже "допоки хоча б одна жінка(а краще багато поколінь) не виборола право на фемінітив, поклавши на се все своє життя, доти фемінітиву не має бути". Ну бо тільки так з'являлися сталі фемінітиви. Звісно я перебільшую. Деякі аргументи цілком зрозумілі, вони ж розібрані у цьому відео. Деякі очевидні навіть не фахівцю: коректності у контексті, і особливо економії та загального роду. І звісно доцільно приймати рішення через порозуміння фахівців. Нажаль не побачив критики конкретної праці, наприклад, тієї групи фахівцій котрим закидають упередженне ставлення. Як і ТПГ. Якщо помилився, покажіть. Будь ласка.
@user-kt3gb9qf5v
@user-kt3gb9qf5v 3 жыл бұрын
:) Від кінцівки аж скупа чоловіча сльоза з'явилась , одразу згадався канал айсітіві і купа мультисеріалів які були на ньому))
@serhiyint
@serhiyint 3 жыл бұрын
як цього ведучого звали, який казав про проблеми та негоди?
@user-kt3gb9qf5v
@user-kt3gb9qf5v 3 жыл бұрын
@@serhiyint Микола Луценко здається. Миколина погода
@mariyavesna2074
@mariyavesna2074 Жыл бұрын
Дякую за відео 💖
@LeoniPlo
@LeoniPlo Жыл бұрын
Щиро дякую за раціональний науковий виклад
@vit2412
@vit2412 3 жыл бұрын
Мені цікаво як буде українською дівчина електрик?Електричка,електрокиня,електриса?
@vitaliibruelov9490
@vitaliibruelov9490 3 жыл бұрын
У відео наводилися аналоги. Якщо історик - історикиня, то електрик - електрикиня (і аж ніяк не електрОкиня).
@vit2412
@vit2412 3 жыл бұрын
@@vitaliibruelov9490 ,мені дійсно цікаво, електрик це само по собі іноземне слово,яке увійшло в українську мову.Якщо явище електрика,чоловік електрик,то жінка електрокиня.Якщо ми візьмемо для прикладу івріт(я живу в Ізраїлі),то електрика-хашмаль,електрик-хашмалаі,електрикиня-хашмалаіт,а електричка-хашмаліт.Логіка є,не дарма українці і євреї понад тисячу років жили разом.
@user-gi8vn8pt2e
@user-gi8vn8pt2e 3 жыл бұрын
@@vitaliibruelov9490 хай краще залишається історик, електрик. Бо це вже абсурд !
@elpsy
@elpsy 3 жыл бұрын
Попри явні асоціації, краще звучить "електричка", ніж ті -кині. Із усталених слів останнього штибу є щонайбільше "грекиня", яка (оціночне судження) поступається милозвучністю формам "гречанка" та, біс із нею, "гречка". Справа у відсутності палаталізації /к/ перед (етимологічною) /и/, тому мовці інтуїтивно відчувають, що щось не так.
@sutnistj
@sutnistj 3 жыл бұрын
@@elpsy Bojkynja, lemkynja. Jakctco postaraty sja, to mogna znajty biljce.
@user-nu3ug7tc5b
@user-nu3ug7tc5b 3 жыл бұрын
Граматичний рід - це не те саме що біологічна стать чи гендер? - так БУЛО. І саме тому було нормально коли жінка працює директором (слово мало власний граматичний рід який не залежав від статі чи гендера) або тримає тарілку замість стола (слово мало власний граматичний рід який не залежав від статі чи гендера) Але зараз саме ототожнили граматичний рід з гендером. І це не варто приховувати за схемами. Після недолугих змін визначення того як записувати професію буде здійснюватися не за граматичним родом слова, а саме за гендером особи. Отож жінка "працює директоркою" та "тримає тарілку замість "столиці" ;-)
@user-vu3cm5ct1n
@user-vu3cm5ct1n 3 жыл бұрын
Дякую за посилання.
@monk10812
@monk10812 3 жыл бұрын
Дякую за пояснення! Наразі рефлексую та передивляюсь свої погляди на фемінітиви в українській мові! 😉 👍 як завжди, дуже чітка і зрозуміла подача матеріалу!
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
Для повноти вашої рефлексії можу порекомендувати іншу, не менш чітку і зрозумілу подачу фемінітивного матеріалу: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.
@monk10812
@monk10812 3 жыл бұрын
@@Mova-ll7rw дякую! Подивлюсь обовязково!
@marysid228
@marysid228 Жыл бұрын
@@Mova-ll7rw У цій статті є маніпуляції: особливо про німецьку мову, у якій є роди і фемінітиви там норма, як для французької і української мов. Це ідеологічна стаття, а не філологічна
@volkul251
@volkul251 3 жыл бұрын
Памятаю як в дитинстві подивився "книгу джунглів" Діснея, і був здивований що у Багіри чоловічий голос
@irynaskvortsova6996
@irynaskvortsova6996 3 жыл бұрын
гей? 8-)
@volkul251
@volkul251 3 жыл бұрын
@@irynaskvortsova6996 скоріше в совєцькому мульті був трансгендер
@user-wq3kw6bh1f
@user-wq3kw6bh1f 3 жыл бұрын
Тому що пантера - це леопард чорного кольору. В оригіналі це персонаж чоловічого роду, і тільки в радянській і польській інтерпретаціях Багіра стає жіночого роду. Дуже показово, наскільки на нас впливають мовні категорії і як ось це закінчення «-а» підсвідомо змушує нас думати про Багіру, як про жінку. Хоча, з Каа проблем не виникає, бо він удав. І це ще раз доводить, як важливо вживати фемінітиви, бо поки ми до них не звикнемо, ми не будемо сприймати той факт, що жінки теж можуть бути хорошими менеджерами, вченими, пілотами і т.д.
@KonusUA
@KonusUA 3 жыл бұрын
Спочатку говорить, що рід слова абсолютно відмінне поняття від статі, а потім менеджер виявляється особою чоловічої статі...
@Selestinadance
@Selestinadance 3 жыл бұрын
Влучно!
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Рід per se стать не позначає, проте, коли йдеться про живих істот, ми евристично ототожнюємо два поняття.
@glibbond168
@glibbond168 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka а якщо я персонально ці дві категорії не утотожнюю, то що?
@ccompass
@ccompass 3 жыл бұрын
Він ще говорить, що коли ми починаємо одухотворювати речі, наприклад, коли пишемо дитячу казку, то сприймаємо граматичний рід як стать. Лінійка - дівчинка, а пенал - хлопчик, наприклад. Приблизно те саме ми робимо з поняттям менеджер.
@glibbond168
@glibbond168 3 жыл бұрын
@@ccompass така думка має своє підґрунтя. Точно не варто повністю забувати про вплив роду іменників на сприйняття статі. Теж не варто відкидувати фемінітиви як такі. Але теза типу "казати на жінку 'менеджер' -- дизінформація і брехня" чи шось дуже до цього подібне -- нонсенс, на мою думку. Передусім через те, що стать згаданої особи найправдоподібніше знана з контексту. А загалом, що робити зі словами на позначення людей, якщо вони мають лише чоловічий рід? Чи це неправильно сказати: "Вона -- знавець східної культури?" Чи, може, має бути "знавечка" чи "знавчиня"? Якщо в таких випадках це не "брехня і дизінформація", то чому так є з професіями?
@user-nt1mf6do3o
@user-nt1mf6do3o Жыл бұрын
Дякую за відео!
@FrankyUkr81
@FrankyUkr81 3 жыл бұрын
Суперлайк! Підкажіть, а було відео, чому почали замінювати ф на т: патос, наприклад?
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Може, якось буде, але тут причина гранично проста: передача грецької тети відповідно до звучання.
@Podoljanyn
@Podoljanyn 3 жыл бұрын
Чому «історикиня», а не «істориня»? Чому від «історик», а не від «історія»?
@SilverBlade001
@SilverBlade001 3 жыл бұрын
тому що у всіляких схиблених активістів немає часу та мізків нормально все обдумати, їм треба просувати якусь прутню вже зараз.
@user-ct3ip9em6i
@user-ct3ip9em6i 3 жыл бұрын
Добре, а що там з актуальным сьогодні «пані мер» ?
@katrinfilipicheva7836
@katrinfilipicheva7836 3 жыл бұрын
Та меркиня вона. Або мерка🤔
@user-bx7qd1ik7z
@user-bx7qd1ik7z 3 жыл бұрын
мерка, мересса?
@user-ct3ip9em6i
@user-ct3ip9em6i 3 жыл бұрын
Наталя Ярош, ну не знаю, звучить не по-українськи...
@Ars__Longa
@Ars__Longa 3 жыл бұрын
пані голово
@artemkomisarenko5921
@artemkomisarenko5921 3 жыл бұрын
В Україні немає мерів, у нас міський голова
@volodymyrbodnar97
@volodymyrbodnar97 3 жыл бұрын
коммент для алгоритмів ютубу. Дякую команді ТПГ!
@acidmer
@acidmer 3 жыл бұрын
Дякую! Питання фемінітивів давно цікавило
@Yarkhimed
@Yarkhimed 3 жыл бұрын
Ехо капєц, зробіть з цим щось далі. А за тему лайк
@katrinfilipicheva7836
@katrinfilipicheva7836 3 жыл бұрын
У нас немає еха😡 луна! І капецЬ, і вподобайка☻
@Yarkhimed
@Yarkhimed 3 жыл бұрын
@@katrinfilipicheva7836 невподобайка за прескриптивізм
@katrinfilipicheva7836
@katrinfilipicheva7836 3 жыл бұрын
@@Yarkhimed йой, так а як же чистота мови? Шлях до хорошої української лежить через погану українську, але ним треба слідувати, а не зависнути десь на початку і виправдовуватись дескриптивізмом.
@volkul251
@volkul251 3 жыл бұрын
ЛУНА створює атмосферу, почуваюсь наче в аудиторії. Най буде
@zaharberkut5552
@zaharberkut5552 3 жыл бұрын
І щоб ти знало, не "капєц", а капЕць. Це слово прийшло в сленг від українського слова - кАпець. Потім темні муцкавити перекрутили КАПЕЦЬ на "капєц"... вчися, дурепо
@mykos21
@mykos21 3 жыл бұрын
Ви круті! Дякую за ще одну приємно-корисну лекцію!))
@oksanalyzak3184
@oksanalyzak3184 3 жыл бұрын
Дякую, цікаво і тактовно.
@sofiiavynnytska2441
@sofiiavynnytska2441 3 жыл бұрын
Дякую вам за відел. Колись з мене часто кепкували на роботі через фемінітиви. Особливо популярним був суфікс "-киця"🤦‍♀️😅. Але нічого - за два роки таки деякі співробітники таки навчилися теж використовувати фемінітиви 🙂
@bogdanness68200
@bogdanness68200 2 жыл бұрын
Правильно кепкують)
@user-bk2xs1ur5k
@user-bk2xs1ur5k 3 жыл бұрын
Чую в блогерки з росії таке. "Автор книги Елена ... Он (автор) хотел сказать, что... Скажімо так, незвично відносно наших тенденцій. Ну є ж, в кінці кінців вчителька (учительница), всі звикли, так навіщо уникати тих фемінітивів? Мабуть, в них підсвідомо жінка не може бути професіоналом в професії?.. І дивно було почути від жінки-українки в фейсбуці, що вона вважає фемінітиви зневажливими щодо жінок! Мабуть, тут залежить, що у людини в голові.
@Yushchenkivets
@Yushchenkivets 3 жыл бұрын
В російській мові суфікс "-ка" є не просто фамільярним, а навіть зневажливим. А "історикиня" - є зневажливою в першу чергу для української мови.
@nocheinhamster
@nocheinhamster 3 жыл бұрын
15:25 - Чи є речення "Остап Українець - цікава і професійна людина" неправдою і системною дезінформацією?
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Людина - видова, а не атрибутивна назва.
@OleksandrVasiliev
@OleksandrVasiliev 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka Тому, напевно, "Олена -- талановитий менеджер." (назва виду (групи людей)) але "Наша менеджерка, Олена." (атрибут певної особи). Вживання фемінітиву у першому прикладі взагалі спотворює семантику : "Олена -- талановита менеджерка" констатує її талановитість лише серед жіночої частини представників даного виду (тут, професії). З поверхневого аналізу видається, що доречність вживання фемінітивів до назв професій можна визначити за очікуваним результатом відповідної діяльності. Якщо продукт не залежить від статі професіонала, то вживання чується (суб'єктивно) недоречним. Тобто у випадку коваля, столяра, та лікаря стать не має ключового значення для мовця (за відсутності упереджень), радше результат діяльності. У випадку ж співака та співачки одна діяльність веде до різних результатів (чоловічого та жіночого співу відповідно), що викликає у мовця необхідність розділяти джерела через використання окремих слів. Я не лінгвіст (матеріалознавець), тому перепрошую за можливі нісенітниці.
@blackhawkua1980
@blackhawkua1980 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka А в чому принципова різниця між видовою та атрибутивною назвами? Чому Остап може бути професійною людиною, а Олена гарним менеджером - ні?
@blackhawkua1980
@blackhawkua1980 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka Ну гаразд, а якщо так "Остап - нова зірка українського ютубу". Ви ж не будете сперечатися, що це не видова, а атрибутивна назва ;)
@user-vu3cm5ct1n
@user-vu3cm5ct1n 3 жыл бұрын
@@OleksandrVasiliev , зауваження наче доречне. Але мені здається в ньому логічна помилка. Ось перевірте: "Остап - талановитий менеджер". Це констатує його талановитість лише серед чоловічої частини представників професії? Якщо ні, чому. P.S. Через те шо сприймається як щось незвичне, а тому дискомфортне, може здатися що це упереджене ставлення. Тому не використовую фемінітиви у потенційно "суперечливих" моментах. Якщо тіки жінка не проти. І з розумінням зустрічаю прохання використовувати фемінітив.
@mauki5862
@mauki5862 3 жыл бұрын
Тебе завжди так цікаво слухати!
@newpeople353
@newpeople353 Жыл бұрын
Дуже цікаво. Дякую
@artemkomisarenko5921
@artemkomisarenko5921 3 жыл бұрын
Так - Так - І.. так. Але мову руйнують не фемінітиви як такі, а безглузде їх створення, коли до всього ліплять наросток спільного(!) роду -ин- й проголошують отриманих отоларингологинь фемінітивами. Якщо відкрити Грінченка, поруч із нечастими жіночими запозиченнями (княгиня, графиня, герцогиня) можна побачити питомі слова чоловічого, спільного роду з -ин-: щедриня, дружиня, багатиня. Завдяки безглуздому приліплюванню грантоїдинями оцього -ин-, який в німецькій справді жіночий, ми майже втратили оцей наш питомий наросток. Це збіднення мови.
@ViraMotorko
@ViraMotorko 3 жыл бұрын
Нагадайте, будь ласка, яка розумная цьому альтернатива у випадку отоларингології
@artemkomisarenko5921
@artemkomisarenko5921 3 жыл бұрын
@@ViraMotorko Мене влаштує лікарка-отоларинголог чи пані отоларинголог.
@liliia1566
@liliia1566 3 жыл бұрын
Щодо питання, що комусь фемінітиви видаются смішними.. Мені, спочатку видавалось незвичним, але абсолютно логічним. Потрібен час для звикання, от і все.
@user-oh8yk8uh4z
@user-oh8yk8uh4z 3 жыл бұрын
Не варто звикати до таких слів, як "мисткиня", "членкиня", чи "історикиня", вони порушують граматичні норми української мови.
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Які саме граматичні норми?
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
Тут справа не в звиканні. Звикати слід до чогось обов'язкового і правильного. Сама ж процедура впровадження фемінитивів аж так знагла дуже насторожує. А де дослідження мовознавців? Де вивчення граматичних засобів утворення фемінітивів? Тут уже деякі користувачі звертали увагу, що значення слів "учитель" і "учителька", "журналіст" і "журналістка" різні. Це означає, що спочатку мовознавці повинні розібратися в цьому питанні як слід. І це не справа одного дня. А якщо хтось тут пише, що все ясно і зрозуміло, то він просто демонструє феномен Даннінга - Крюгера. Ось трохи більше про "підводні камені" фемінітивів: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.
@artemkomisarenko5921
@artemkomisarenko5921 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka Дуже прості. Наросток ин - не дуже частотний наросток спільного роду, а не безальтернативний жіночий, як зараз його почали всюди пхати, певно, через грантоїдинь німецьких фондів, що в них ин - це основний наросток для жіночого роду. В результаті якщо у Грінченка були дружиня, багатиня, щедриня, слугиня спільного роду, то зараз ми цей наросток фактично втратили. Зате отримали отоларингологинь - і я манав таке вимовляти на відміну від, скажімо, лікарки чи пані доктор.
@yvmak1639
@yvmak1639 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka Добродійка хотіла висловити думку про граматичні словотвірні моделі.
@memrikhehel3451
@memrikhehel3451 Жыл бұрын
Дякую за чудовий контент !!!
@Affable_Addict
@Affable_Addict 3 жыл бұрын
яка чудова тема! мене цікавило як буде звучати "пілот" жіночого роду, пілотка(за прикладом: міністерка, вчителька) або пілотчиця, пілотувальниця? додивився до кінця і отримав відповідь😊
@ViraMotorko
@ViraMotorko 3 жыл бұрын
Дике мовне середовище дозволяє вам взяти будь-який суфікс, який подобається, і вживати його. А з часом буде видно, яке слово приживеться: виживе найсильніше 😉
@oksanapylypovych1705
@oksanapylypovych1705 3 жыл бұрын
@@ViraMotorko "Дике мовне середовище" -- як водночас дотепно й правдиво сказано ! 😄😅
@glibbond168
@glibbond168 3 жыл бұрын
Я чесно не розумію проблеми у вживанні слів чоловічого роду (наприклад "менеджер") щодо жінок, якщо нема відповідників, або якщо вони мовцю невідомі чи невластиві. У моєму випадку так весь час було з назвами професій (і не тільки) при спілкуванні і я до цього просто звик. Наприклад, речення "Вона -- знавець східної культури" для мене не несе жодного дисонансу через незгодженість родів. Чому мають тоді бути проблеми з іншими словами? А слова типу "історикиня", "хімикиня" ітд для мене звучать не натурально та дуже нав'язано.
@wesnaleigh3263
@wesnaleigh3263 3 жыл бұрын
ну то так, бо ви ж чoловік і для вас природньо домінувати і не розуміти such minor issues... а мова - це звик, чи не звик, мова - це правильна назва предметів, явищ. etc
@glibbond168
@glibbond168 3 жыл бұрын
@@wesnaleigh3263 шо за домінування? Над ким конкретно я доміную, і в який конкретно спосіб? Поясніть, будь-ласка, бо це взагалі для мене не зрозуміло. Для мене справді фемінітиви не є аж такою великою проблемою: вони аж ніяк не пов'язані з моїм фахом, у мене є свої проблеми/завдання/амбіції, які з'їдають і так досить багато часу, та і на глобальному рівні (хоча б з моєї перспективи як особи) є набагато більші проблеми, як наша незграбна (чи навіть антиукраїнська) влада, Рассєя та Китай на сході, радикальні ліваки на заході ітд. В цьому контексті фемінітиви настільки глибоко знаходяться в моєму списку пріорітетів, що їх там взагалі й немає. Якщо ви хочете фокусуватись на питанні ґендерної репрезентації в українській мові, то прошу. Додайте теж 69 нових ґендерів, для кожного свої займенники, закінчення дієслів тощо, введіть це в правопис і зробіть притримування цих норм обов'язковим на законному рівні, бо такі вимоги нашої теперішньої реальності, чи не так? Тоді ті свині чоловічої статі, білого кольору шкіри та стардартної сексуальної орієнтації врешті зрозуміють, що таке бути репресованими.
@Mova-ll7rw
@Mova-ll7rw 3 жыл бұрын
@@glibbond168 Ви просто не зрозуміли підтексту. Панночка мріє, щоб ви над нею трохи подомінували, і робить прозорі натяки. Сподобалися ви їй. А ви так нехтуєте своїм шансом.
@glibbond168
@glibbond168 3 жыл бұрын
@@Mova-ll7rw я не писав те, що пишете ви. Не буду спрощувати її позицію до такого рівня чи займатись відвертою маніпуляцією/насмішками. Мене більше цікавить чесне висловлення думок. Але я все одно точно не згоден з головною тезою співрозмовниці.
@Tevi_L7151
@Tevi_L7151 3 жыл бұрын
@@wesnaleigh3263 Дуже дякую за просування позитивної дискримінації
@theperson_in_thesuit
@theperson_in_thesuit 3 жыл бұрын
Я когда услышала, что в новых правилах будет много феминитивов, обрадовалась, но меня смущает, что до сих пор в наших СМИ иногда их используют, иногда нет.
@projectcix4990
@projectcix4990 3 жыл бұрын
Так майже всіх змін, введених Правописом-2019, у наших ЗМІ дотримуються через раз.
@pallych
@pallych 3 жыл бұрын
Державною мовою будь ласка, фемка паскудна
@mmaksymko
@mmaksymko 3 жыл бұрын
@@pallych ви такий агресивний, сходіть чайку випийте
@projectcix4990
@projectcix4990 3 жыл бұрын
​@@pallych ​ декілька мовних помилок у Вашому короткому тексті: 1) Ви не дотримались стилістичної цілісності в побудові висловлення (поєднання ввічливих зворотів із образливими висловленнями); 2) Пропустили кому перед "будь ласка". Це аж ніяк не помилка, але Ви самі вжили фемінітив - фемка ;-) І це я зачепив лише мовне питання, яке Ви порушили. Про елементарну культуру та етику спілкування Вам нагадають інші коментатори.
@pallych
@pallych 3 жыл бұрын
@@projectcix4990 дуже цікаво (ні) дякую
@user-zp1og3dr4c
@user-zp1og3dr4c 3 жыл бұрын
пригадалось, як будучи ще молодшими школярами усьому присвоювались саме ось ці родові приналежності (саме ті вчителі та різні цікаві слова, як "членкиня" і т.п.). навіть якось ніби проти власної волі, але слово само вилазило тобі на язик) бо мозок саме так вже був налаштований за такою логікою) цікава тема! дякую)
@user-tr5eg5yf4i
@user-tr5eg5yf4i 3 жыл бұрын
Дізнався багато нового! Дякую!
@OlesMenzer
@OlesMenzer 3 жыл бұрын
У англійській мові - god/godess, stuart/stuardess і т д. Я так розумію - це запозичення в англ мову? Але сам факт - є слова, що вказують і на категорію, і на стать
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
Запозичення з французької. Вони спорадичні та не описуються правилами. Історичний германський суфікс -en зберігся лише в кількох архаїзмах.
@l.u.7834
@l.u.7834 3 жыл бұрын
Ні, НЕМАЄ вже в англійській stuart or stuardress. Fly attendant. Police officer (а не policeman), fire fighter ( а не fireman), і навіть грішно сказати man kind, man made. Кажуть human kind. Тому що тут жінки фемінізм по іншому розуміють, + фемінітиви не притаманні цій мові. В США боряться за genderless.🙈🙄 і іноді це доходить до маразму...
@marinanaidich2469
@marinanaidich2469 3 жыл бұрын
Особисто для мене зовсім не переконливо. 1. Багато новостворених інфінітивів набувають негативної, зневажливої або іронічної конотації, тому що суфікси ка і са містять її в собі. "Я лінгвіст" звучить набагато серйозніше ніж "я лінгвістка". 2. Ваше тверждення про те, що "цілком логічно, що саме феміністки просувають вживання фемінітивів" не дуже логічно звучить, саме через попередній пункт. Якщо ми говоримо про політичні мотиви, то набагато логічніше сучасним лівим політичним силам було б просувати "гендерно нейтральні" поняття а не фемінітиви. Тобто, назви середнього роду замість чоловічого і жіночого :). 3. Якось взагалі не прозвучало головної антитези: якщо ми не знаємо статі людини, або нам всерівно, ми будемо вживати іменник чоловічого роду, хіба ні? Наприклад, шукаємо електрика, інженера, лікаря. Викликаємо сантехніка, слюсаря і т.д. Тобто основним іменником (нейтральним) все одно залишається іменник чоловічого роду. Тоді фемінітив, якщо він справді не є конче необхідним, буде залишатися як "приший кобилі хвіст". 4. Фемінітиви які укорінилися в мові - це ті, де стать людини має значення.
@pidpilnahumanitarka
@pidpilnahumanitarka 3 жыл бұрын
У вас тут non sequitur. Те, що ми звикли вживати чоловічий рід як нейтральний, абсолютно не касує існування фемінітивів.
@marinanaidich2469
@marinanaidich2469 3 жыл бұрын
@@pidpilnahumanitarka не зовсім. Я не заперечувала існування фемінітивів. Мова про штучне створення нових. Тут У ВАС non sequitur - ви протягом всього відео розповідали про історію, про закони мови і раптом - "те що ми звикли вживати чоловічий рід як нейтральнийі абсолютно не касує фемінітивів". Те що ми звикли - це і є те, що мові притаманне, закони, за якими мова існує. Давайте придумаємо маскулінитиви до слова людина, особа - адже є люди чоловічої статі :).
@lebedevas
@lebedevas 3 жыл бұрын
@@marinanaidich2469 канал явно топить за фемінітиви) хоча за правилами вони не є обов"язкові. Але в кінці відео ми чуємо шо раптом спільний рід вже неправильно вживати. Погоджуюсь з вами щодо феміністок. Нелогічний крок з їхнього боку. Проте так воно і є. Вони прагнуть жіночого мовного дубля в усіх назвах, щоб долати стереотипи що водій - це чоловік. Це дуже схоже на нинішні тенденції в кіно, чорношкірий король артур і т.д. Я так розумію, проблема в тому, що у певної категорії людей, у сприйняття, як раз граматичний рід має збігатись з біологічним. Тому вони сприймають водія - як чоловіка, котрий водить і за їхньою логікою має бути аналог в жіночому роді, бо ж жінки теж водять. Водій як назва професії де факто зникає. І це прикро. У професійному середовищі мали б бути на першому місці досвід, навички, а натомість поставили стать
@marinanaidich2469
@marinanaidich2469 3 жыл бұрын
@@lebedevas Абсолютно! Українська тусовка в прагненні бути "як в Європі" мавпує все підряд, не розуміючи культурно-ідеологічного підґрунтя цих процесів. Це нагадує карго-культ :).
@user-mw2bu8wz9f
@user-mw2bu8wz9f Жыл бұрын
Зараз, під час повномасштабної війни такі активні дискусії щодо фемінітивів. Мені вони подобаються, так, незвично, треба навчитись правильно їх формувати. Але звикнемо. Зато для наших дітей вони будуть абсолютною нормою і не визиватимуть такого опору та обуренння
@sofiiakovorotna3400
@sofiiakovorotna3400 3 жыл бұрын
Дякую за відео
@oliaustynova4439
@oliaustynova4439 3 жыл бұрын
Гарний випуск, дяка
@music-ua
@music-ua 3 жыл бұрын
💙💛Каналу вподобайка 💙💛👍 при нагоді друзі, зацініть новостворений канал крутої Української музики, підпискою та вподобайкою, єднаймося, Все буде Україна💙💛
@zaplitniak
@zaplitniak 3 жыл бұрын
дякую за відео, дуже пізнавальне!
@rakushkarakushka9090
@rakushkarakushka9090 3 жыл бұрын
Дуже імпонує Ваше почуття гумору)
@majzhemertvyj.6616
@majzhemertvyj.6616 3 жыл бұрын
Вже думаю десь зо тиждень над тими фемінітивами. Наперед дякую за видиво. :)
Історія письма. Частина 1
20:59
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 33 М.
How Many Balloons Does It Take To Fly?
00:18
MrBeast
Рет қаралды 156 МЛН
КАК ДУМАЕТЕ КТО ВЫЙГРАЕТ😂
00:29
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 8 МЛН
A clash of kindness and indifference #shorts
00:17
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 103 МЛН
Іван Нечуй-Левицький проти клятих галичан
22:03
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 151 М.
Чому українці такі волелюбні?
31:01
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 75 М.
Правдиві міфи про українську #БЛУ
15:13
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 57 М.
Що таке Скрипниківка?
29:41
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 30 М.
"Слово о полку Ігоревім": давньоукраїнський епос чи підробка?
23:37
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 87 М.
The origins of the Ukrainian language. Part 3: ideology and politics
22:46
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 49 М.
Як вигадати слово
14:08
Твоя Підпільна Гуманітарка
Рет қаралды 42 М.
How Many Balloons Does It Take To Fly?
00:18
MrBeast
Рет қаралды 156 МЛН