英語を話せる、話せないの問題ではなく、自己主張の強いフランスでは、English, please? と言われたら、カチンと来ると思います。接客で、現地語を話せないのは、とても不自由だと思いますが、百歩譲って英語話してもらえますか、というなら、Do you happen to speak English? くらいの遜った表現ではいかがでしょうか?日本人は対立を避けますから、そのような状況に寛容ですが、フランスでは通用しないのではちと思います。まだお若いし、具体的な夢や希望をお持ちのMayuさんがここでゴールを諦めるのはもったいないような気もしますが。それか、ロンドンとか、ニューヨークなど、英語圏へ行ってやり直すのも手かもですね。
@Mira-02026 ай бұрын
コメントとアドバイスありがとうございます! そうです、特にEnglishというワードが出た瞬間に怒る方は多いです。Do you speak English?だと尚更、Non!!と言われます。またフランス人に凝った英語の言い方をすると理解されないので、簡単に通じるEnglish pleaseでお願いしてましたが、教えて頂いたDo you happen to speak English?も使ってみようと思います!もしかしたら相手にとって不快に感じる気持ちが少しは減るかもしれないので。 フランス人は対立してこそなので、日本の感覚、価値観は全く通用しないですね。もはやこちらも強気でいないと簡単に潰されてしまいます。 ですが私自身フランス語を勉強してからでも、やはり英語の方が好きなのでフランスを去って次は必ず英語圏に行こうと思います!