채널에 가입하여 혜택을 누려보세요. / @genshinfeeling #원신 #호요버스 #genshinimpact
Пікірлер: 277
@GenshinFeeling2 ай бұрын
한, 일 더빙 캐릭터 해석 차이 1탄 !! kzfaq.info/get/bejne/qJqRasaovdC7qZ8.html
@jasinja16372 ай бұрын
캐릭터 해석차이 3탄은 안되나요..?
@Panzer_Soldat_07052 ай бұрын
이참에 한영 비교 버전도 나왔으면 좋겠어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@PuppleStorm2 ай бұрын
04:59 솔직히 주인장 이거 만들고 싶어서 1탄부터 빌드업 쌓았다
@user-ub7lm5fn6m2 ай бұрын
2:42 한국파루잔은 안들리는 척 선배소리 들으려는 것 같은데 일본 파루잔을 ㄹㅇ로 안들리는 선배잖아..
@krystalahn89112 ай бұрын
사실 이토 생축은 영어버젼으로 들으세여.... 비트박스하고 난리도 아니에요 듣자마자 빵터짐
@lempum70582 ай бұрын
듣고왔음 개빵터짐 ㅋㅋㅋ
@Azure1121_2 ай бұрын
해피 버스데이 투유~ 왁옥왁옥
@Yaelanaika2 ай бұрын
햅삐 벘쓰 데이 투우유~~ 아와아와! 햅뻬 벘쓰 데에 투우유~~ 아와아와!
@s.36902 ай бұрын
m.kzfaq.infoMKiu9E3Wwo0
@user-ayakstartaglia2 ай бұрын
4:59 한중일미 다 똑같은거 봐라 ㅋㅋㅋㅋ
@Raon_892 ай бұрын
아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@레몬먹고싶다2 ай бұрын
자리이이이아앙에게똥샹우아리아아앙
@hosung34d2 ай бұрын
Y3eeeeeee
@user-qw6hp8qf6v2 ай бұрын
??:일심동체!
@사메2 ай бұрын
3:10 한국,일본 닐루 성우님 목소리 닐루 캐릭터랑 너무 잘 어울리심..ㄱㅇㅇ
@nekoshiro49852 ай бұрын
0:37 한국 너무 경멸하는거 아님?ㅋㅋㅋㅋ
@user-rb4qo5vx8z2 ай бұрын
그래서 좋아
@q9u_9p2 ай бұрын
오히려 좋아
@user-zl1xk2nb6f2 ай бұрын
0:50 나 다이루크에겐 “꿈”이 있다
@123tls32 ай бұрын
무다아아아아앗!!!
@찐뽕찐뽕2 ай бұрын
넌 절대로 진실에 도달할 수 없다
@AIGO_2C2 ай бұрын
2:41 일본 파루잔은 진짜 할매말투라 좀 그런데 한국 파루잔은 레알 젊꼰같아서 더 킹받음 ㅋㅋㅋ 이 컨텐츠 너무 맘에 드네요 😂😂
@user-ed2nx2kg4b2 ай бұрын
ㄹㅇ 어디선가 있을거 같은 그 젊꼰 말투
@DrKang-jt4vq2 ай бұрын
실제로 일본판 성우는 데뷔연도가 20세기(1997년)라 연륜이 안 느껴질 수가 없죠
@fwgwwe41422 ай бұрын
아씨 운근 적응했다고 생각했는데 소리 중첩하니까 못버티겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋ 캐릭별로 언어 선택 기능있으면 좋겠네요.. 각자 매력이 달라서 ㅠ
@hachiware_is_proud2 ай бұрын
ㄹㅇ 진짜임 아래 나도 생각하던건데!!!!!!!!!!!!
@abyss39672 ай бұрын
1:13 아니 ㅋㅋㅋㅋ 이토 ㅋㅋㅋㅋ 진짜 ㅋㅋㅋㅋ
@hachiware_is_proud2 ай бұрын
생\일/ 축하/합/니/다/
@Love233sama2 ай бұрын
해피버스데이 투 유우우우웅
@user-ng1ir4cu3u2 ай бұрын
뭔가 한국어 보이스가 일본의 스기타 토모카즈 느낌나서 놀람
@NewBing312Ай бұрын
이거 뒤바뀐것 같은데 ㅋㅋ (아닌가?)
@user-uk2oz1jd6u2 ай бұрын
미코 한국어는 진짜 넘사다 ㅋㅋㅋ 부드럽고 유혹하는 목소리
@seolgame2 ай бұрын
4:59 이거보려고 빌드업 한 주인장이면 개추
@monami_light2 ай бұрын
1:05 와 진짜 너무 차이나는데?? 한국은 차분한 느낌이고 일본은 거의 화난 느낌이라
@Internet_shade2 ай бұрын
미국은 ㄹㅇ ㅋㅌ
@hks32862 ай бұрын
미국 프레미네 ㄹㅇ 스킬쓸때 진심으로 빡쳐있음ㅋㅋㅋㅋ
@Deparmure2 ай бұрын
2:19 와...
@hachiware_is_proud2 ай бұрын
남행자 꼬시는 아야카
@jeromepowell02 ай бұрын
와... 명방 프라마닉스 성우님이 아야카 성우도 했구나. 제일 좋아하는 목소리
@sunglasskkobugi2 ай бұрын
하야미 사오리 그저 갓 ㅋㅋㅋㅋ
@schwie37382 ай бұрын
일본쪽은 뭔가 애니메이션 느낌이 더 있는거같네요- 캐릭터 보는 시각 자체가 다른 느낌인거도 있고요- 느비라던가 푸리나라던가..
@hayeonkim78382 ай бұрын
개인적으로 엠버 한국 음성에 정들었는지 저 단단하게 활기찬 말투와 딴따단따단이 넘 찰져서 좋네요 ㅋㅋㅋㅋ 한국 미코 음성도 아이덴티티 확실해서 넘 듣기 좋은데 과하지도 그 반대지도 않은 적당한 보이스라고 해외에서도 호평이었던 걸 본 기억이..그리고 한국 파루잔 음성도 목소리 톤 너무 찰져서 좋음 ㅋㅋㅋㅋ 그러고보니 한국 로자리아도 목소리 톤 자체가 쿨함과 허스키함이 뚝뚝 묻어나서 진짜 잘 어울리네..ㄷㄷ 특히 한음은 아를레키노 보이스가 단순히 톤이 낮기만 한 게 아니라 캐릭터 디자인에 딱 잘 어울리는 차분함과 성숙미를 잘 살려줘서 넘 좋네요 이건 느비예트 때도 그러도니..한국 성우분들 모두 진김 넘 사랑합니다 ㅋㅋㅋ 그리고 오늘도 언제나처럼 어김없이 원신 유저들에게 정말 유익하고 흥미로운 영상 진심 넘 감사해요 ㅎㅎ
@wjd-hu4ot2 ай бұрын
2:14 아야카쨩 일본어버전은 진짜 순정 연애물 애니에서나 나올법한 사랑스러운 말에 내 머리가 깨진다.
@Celodi2 ай бұрын
하야미 사오리 성우님 목소리 너무 치트키야....
@ilovedal16742 ай бұрын
개인적으로는 느비 종려 아를 미코 얘네는 한국어가 지리는듯 딱 알맞는 목소리 느낌이랄까
@ukari772 ай бұрын
나머지는 일본어 한국어 다 비슷하게 잘 어울리는 느낌인데 딱 걔네들이 한국어가 확실히 좋은듯ㄹㅇ
@ukari772 ай бұрын
근데 갠적으로 다룩은 일본어가 나은듯 호흡이 잔뜩 들어간 느낌?이라고 해야되나
@스야리스2 ай бұрын
@@ukari77난 다이루크는 자꾸 다크플레임마스터 생각나서ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 궁 쓰면 다크플레임마스터 어쩌고 할거같음
@user-ho1cd9im2r2 ай бұрын
1:30 텐도반쇼!
@gb6612352 ай бұрын
일본 느비예트 한국이랑 비교하니까 엄청 아쉽다..... 포스가 안느껴지고 어떤 결벽증있는 병장이나 아주아주 신사적인 신사가 생각남.....
@user-ce3my7hr8i2 ай бұрын
초능력 조절안되는 세계관 최강자 생각나던데
@라이오슬리2 ай бұрын
미국은 오히려 과하다는 ㅋㅋㅋㅋ
@GB_d0do2 ай бұрын
1:32 야예 사쿠라가 드..들려...!
@user-qm2hz4ny1y2 ай бұрын
3:37 ❤❤❤
@user-pe4cm3od3g2 ай бұрын
4:59 갑분 위아더월드 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@KirapipiNene2 ай бұрын
4:17 일본 유라 처음 들어봤는데 그냥 미사카 미코토인데? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@sunglasskkobugi2 ай бұрын
일본어 공격대사 중에 저지먼트 외치는거있는데 이것도 어과초 노린거라고 하더라고요 ㅋㅋㅋㅋ
@racoonlover08012 ай бұрын
나오자마자 바로 달려왔습니다! 일본이라 한국어 차이가 다른 캐릭터도 있고 완전 다른 것도 있는 게 너무 신기하고 놀라워요! 1탄 보고 깜짝 놀라서 2탄도 나오길 기다렸어요! ㅎㅎㅎㅎ 항상 영상 잘 보고 있습니다!!!!!!
@baejong8792 ай бұрын
한 성우에 절여져서 일수도 있지만 미코는 한국이 훨 좋다.. 저 요망한 목소리가 미코한테 딱 마저..
@빗살무늬토끼2 ай бұрын
문유정 성우님 쵝오에요
@user-bu3uc9fp9f2 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저도 처음에 한음에 절여진줄알았는데 애니에 절여진 지인한테 물어봤는데 미코는 한음인정하더라구요 뿐만아니라 대부분 남캐도 한음이 좋은것같다더군요. 특히 느비에트...
@baejong8792 ай бұрын
@@user-bu3uc9fp9f ㅇㅈㅇㅈ.. 느비요뜨도 한음이 찰떡!
@baejong8792 ай бұрын
@@빗살무늬토끼 문유정 성우님의 더빙은 ㄹㅇ 존엄 ㅠㅠ
@user-bf1xk3st8e2 ай бұрын
개인적으로 게임에 한해서는 한국 더빙이 더 좋음 애니에서의 일본어 더빙은 캐릭터 해석도 정밀하고 감정도 풍부하게 느껴지는데 게임에서는 뭔가 매치가 안됨. 비유하면 애니가 게임화 되면서 애니 대사를 그대로 복붙한 느낌?(다 그런 건 아니고)
@jhj83622 ай бұрын
마지막에 방심했다가 빵 터졌네요ㅋㅋㅋ
@glca88902 ай бұрын
이런거 보면 첫인상 영향이 진짜 크네 처음 들었던 더빙에 비해서 다른 쪽 더빙은 안 익숙해 지면 뭔가 뭔가임 근데 페이몬은 어디든 페이몬 같아서 괜찮을지도
@FIandre_2 ай бұрын
1:32 미코가 애정캐인데 한국버전이 색기가 넘쳐서 더 맘에들긴 하지만 전투상황은 일본버전이 맘에 드는군요 한국버전은 전투상황인데도 너무 편안한 목소리라...
@s1ms1mhan2 ай бұрын
0:44 꿈(GIO)과 감동, 감동과 꿈(GIO)
@Ayn9Raven2 ай бұрын
1탄 나왔을때부터 2탄 기다렸습니다!♡ 마지막 운근즈는 레전드네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Spoch_Cya2 ай бұрын
일본 이토 진짜 어디 생일파티 가면 꼭 있을 것 같아 ㅋㅋㅋ
@FOXYDIA2 ай бұрын
중간에 이토에서 한 번 마지막에 운근에서 두 번 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 찐텐으로 터졌다 ㅋㅋㅋ
@봇치씨2 ай бұрын
2:29 이거 뭔 대사인가 했더니 급급여율령인갑네, 아마 급여살영일겁니다.
@GenshinFeeling2 ай бұрын
오 봇치님이다😚
@user-gn5hz2ct6u2 ай бұрын
잘 보고 있다가 마지막에 터졌음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 적응한 줄 알았는데 오랜만에 들으니 다시 뚫리네;
@user-uv7em7vr3l2 ай бұрын
이건 달려올 수 밖에 없었다
@hawa32492 ай бұрын
원신 해본 적 없는 한국어판은 예상할 수 없는 목소리가 튀어나오고 일본은 그냥 정석같은 느낌이네.. 원신 시작해야되나..
@tenmongking2 ай бұрын
4:59 빌드업 지린다 ㅋㅋ
@Ryeotda2 ай бұрын
한국어음성만써서그런가 일어도 신선하긴한데 한국더빙이 좋다
@user-pn4yv7hg6s2 ай бұрын
원래 처음 듣는 음이 익숙래지긴 하죠 그리고 저희들이 한국이이니 한국어가 더 좋을수도 있음 익숙하기도 하고 근데 전 십덕계 게임으로선 일어가 좋긴 하네요
@vanselli57162 ай бұрын
한국어는 드라마 느낌 나는거 같고 일본어는 소년만화 애니화 한거 느낌아네요. 근데 이토 나오자마자 터진건 저뿐임? ㅋㅋㅋ
@khd50312 ай бұрын
미국이토는 진짜 개터짐
@hariring_2 ай бұрын
이토 일본성우는 일본 락가수 TM Revolution임 ㅋㅋㅋ 밴드 abingdon boys school 보컬이기도 함
@ingank2 ай бұрын
요즘 운근 성대모사 연습하는데 재밌더라요
@sungtaekim4372 ай бұрын
마지막 저건 진짜 바꿀 수 없는 건지 참...
@Gaymer_2 ай бұрын
이전영상과 마찬가지로 마지막이 메인이군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@jason12359_2 ай бұрын
와 아야카...한어 일어 둘다 너무 좋다.....!!!
@roseashe30962 ай бұрын
운근은 ㅆ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그 목소리가 모든 나라 공통이었냐고 ㅋㅋㅋㅋ
@rthk69842 ай бұрын
이토 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이번 이벤트 기대할게요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 대부분 한국 성우남들이 캐릭 잘 살리신 것 같아요 재밌었습니다 ㅎ 아니 그나저나 한국 느비 일 성우 너무 안타깝…… 갠적으로 카밍 진짜 좋아하는 성우님인데 너무 안어울려서….미스 캐스팅인 것 같음 ㅠㅠㅠ 여튼 곽윤상 성우님이 진짜 잘 살린 것 같아요 ㅎ
@lsyjh02102 ай бұрын
역시 취향은 한판쪽이 더 많네ㅋㅋ
@inorin_pretty90922 ай бұрын
2:06 바바라 아이돌도 하고 스쿨아이돌도 하고.. 바쁘구나
@Festa77602 ай бұрын
3:26 중2병 하면 익숙한 그 목소리… “베니시먼트 디스 워루도”
@user-pc4sv9jn1w2 ай бұрын
숨길 수 없는 내면의 릿카
@루붕이2 ай бұрын
마지막 운근은 중국 음성을 공통으로 사용해서 그렇다고 한다..
@user-carnivoreRabbit2 ай бұрын
아니 좀 꺼져줄래에서 왜 시간이 늘어지는건뎈ㅋㅋㅋㅋ
@에뉴_1732 ай бұрын
나와따 내 정신약
@chichipom2 ай бұрын
일본 성우님들도 잘하시지만, 역시 잘하고 익숙하기까지 한 한국 성우님이 더 마음 기울어지네요
@starborns-diary2 ай бұрын
4:35 느비행님 일본어 목소리 한국이랑 갭차이 너모 심하잖여❤
@bori04312 ай бұрын
내가... 돌아!... 왔따... ㅋㅋㅋㅋ
@user-cb2ug7ei7x2 ай бұрын
1:36 나만 미코가 유한한 뇌정 이라 하는걸로 들리나?
@Aegithalos.caudatus.caudatus2 ай бұрын
종려랑 아를레키노는 그냥 한국이 원탑인 것 같습니다. 반박시 님 말이 맞음.
@user-jp2by9cz1w2 ай бұрын
ㄹㅇ종려아를 그 잡채..
@Poho_032 ай бұрын
4:12 역시 유라 어디서든 귀엽고 츤데레ㅔ레ㅔ에 일본어 완전 히로인
@user-fc9ng2nb3z2 ай бұрын
한국어 음성만 써서 한국어가 아니면 뭔가 어색한 느낌이야..
@베스피버2 ай бұрын
각나라의 디렉팅이 다르다는걸 다시한번 느낍니다 😂
@cleanofclean30472 ай бұрын
처음부터 눈을 의심하게 만드는구만...
@Sorasaki_Hina49072 ай бұрын
한국 느비는 확실히 중후한 맛이 있다. 일본 느비 나쁘진 않은데... 샤아 아즈나블 담당하신 성우님이 느비를 맡았다면 HOXY...?
@user-xm3hf5eb7v2 ай бұрын
와 아를레키노 일어 성우님이 붕3 나타샤 성우구나
@user-ss2ow8tw6m2 ай бұрын
딴 사람입니다
@jasinja16372 ай бұрын
만국공통 경극 음성ㄷㄷㄷ
@user-oz1bd3vd1b2 ай бұрын
0:44 이야 죠죠
@leygo42 ай бұрын
비교해 보니 한국 성우분들이 결코 일본 성우에게 뒤지지 않는다는게 느껴지네요.
@user-dt6uc4ol7l2 ай бұрын
근디 확실히 일본이 성우가 많고 에니메이션 강국이라 그런지 캐릭터 이해도도 높고 성우들 성향이랑 목소리가 다양해서 좋다. 한국 성우도 좋지만 다 꿀보이스인…약간 비슷한 결인거 같음
@Alex-ds7lr2 ай бұрын
ㄹㅇ.. 한국은 목소리가 다들 좋긴 한데 캐릭마다 개성이 약간 아쉬움
@gongmoo07112 ай бұрын
1:31 야에...그녀를 7년동안 좋아한 사람으로서 나는 일본어 더빙 못버림.....
@타쿠로2 ай бұрын
근본은 일본이긴함ㅋㅋ
@user-pd9wi5zm1h2 ай бұрын
0:56 고루도 에크스페리언스!
@user-qy4in6xc4h2 ай бұрын
일본 푸리나는 강공쓰면 포칼로스 연기하던 시절 폼이라 진중해지는데 한국은 1도 변화가 없네
@hachiware_is_proud2 ай бұрын
1:38
@49fe12 ай бұрын
0:37 주인장 취향
@KrissD25782 ай бұрын
운근 미치겠네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저놈의 이이이이이이잉만 없었으면 참 좋겠는데
@user-ex3qg1ef6o2 ай бұрын
어르신 한국은 ㄹㅇ 뭔가 전성기에 날뛰던 뉴비가 사연 있어 아직 현역인데 보통보다 일찍 은퇴하고 뒤에서 움직이는 뒷세계 수장 같고 뒤에는 히어로물에 히어로로는 안된다는 다크히어로 같네 그리고 아야카였나? 얘는 한국어는 좀 고명한 가문의 규슈? 같은, 좀 조선시대 양반 가문의 품행단정 아가씨 느낌이고 일본어는 아가씨 학교의 약간 미연시에 정통파인 청순계열의 용모단정 아가씨 느낌?
@hina_hikawa2 ай бұрын
청소의 요정 느비예트, 파워 워시 시물레이터 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Sorasaki_Hina49072 ай бұрын
그건 그렇고 잘 듣다가 이토에서 터졌다. 한국이나 일본이나 ㅋㅋㅋ
@user-xm8xx2er7o2 ай бұрын
느비예트 진짜 톤차이가 크네...
@GomsFactory2 ай бұрын
난데없는 경극 합창이라뇨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@lishelzero89632 ай бұрын
푸리나하고 미코는 진짜 한국성우분들 캐스팅 기가막히게 하셨어
@Herrscher_882 ай бұрын
4:59 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Eris-Boreas-Greyrat2 ай бұрын
일음 번갈아가면서 들어보고 했지만 게임 더빙은 한음이 더 좋은것 같다. 내가 한국인이라서 이렇게 느끼는걸수도 있겠지만 ㅎ
@legomhamАй бұрын
한국어로만 원신하다보니까 일본어가 어색한데도 캐해 차이가 확실하네요
@user-qc6vg1dc3p2 ай бұрын
종려공 왜또 머리만 온것이요 0:00
@user-yc9ok2ly1w2 ай бұрын
확실히 애니쪽은 일본이 우위인게 많은데 게임쪽은 대부분 한국쪽이 좋은듯 (일판은 캐릭터 설정을 감안하기보단 성우로 파는 느낌?)
@PURPLE_RUT2 ай бұрын
케릭터마다 음성설정할 수 있으면 좋겠다
@skdudАй бұрын
미코랑 느비예트는 진짜 너무 찰떡
@Rhinoceros12342 ай бұрын
야에 미코 일본어는 성숙한 신수 같은데 한국어는 ㄹㅇ 여우같다
@user-mo6uj6md8v2 ай бұрын
가자ㅏ 꾸우우ㅜㅜㅜㅜ나ㅏㅏㅏ
@ren0p3462 ай бұрын
사실 중운이... 바람의 날개 펼때 내 구름을 타는 재주를 보아라! 하잖아요.. 근데 일본은 카제니 놋테 토부조. 이럽니다... 대사부터 다른데?
@user-vy8pf7sh2q2 ай бұрын
프레미네 일본어 개 상큼함 한국어는 웅앵웅…인디 일본어는 웅!? 앵!…웅??!!임
@nergul_90002 ай бұрын
마지막 겁나 기괴해ㅋㅋ
@도냐2 ай бұрын
일어버전 들으면 애니보는 느낌이다
@molu9992 ай бұрын
야에 미코는 진짜 한국 음성 못참겠다
@muscle7522 ай бұрын
마지막에 운근 어느나라 언어로 하는거임?
@tanuking22642 ай бұрын
마지막 삼중창 뭐냐고ㅋㅋㅋㅋ
@hachiware_is_proud2 ай бұрын
황녀님!!!
@anyoddungindeyo2 ай бұрын
마지막 중국어는 진짜 인게임 대사인가요?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@kankuma4702 ай бұрын
경극배우라서 실제 경극배우가 연기한 결과 부분적으로 저래요
@Yuki.R_FFАй бұрын
그래서 난 안키운거같은 기억이 ㅋㅋ 패링 재밋어보엿는데 아쉽 ㅠ
@user-nc6dh8gp1v2 ай бұрын
어디까지나 뇌피셜이지만 미호요는 일본더빙을 거의 공식취급 하는 것 같음. 푸리나 노래 잔물결도 일보이스 같이 중성적인 보이스였고 외주맡긴 잔물결 느비예트 버전도 일보이스에 맞춘 얇고 높은 목소리.. 페이몬의 아야카 따라하기 대사는 페이몬 일성우가 카구야 성우여서 페이몬이 ”참 귀엽네요(오카와이 코토)“라며 카구야를 페러디 함. 그리고 종려도 일성우 노리고 만들었단 얘기도 있고… 영어 이름 “Genshin“도 원신의 일본발음 임… 모든 언어가 다 더빙을 제각각에 맞게 잘 더빙했지만 정말 일더빙을 공식더빙 취급하는거라면 개인적으로 중국어가 캐릭터해석이 잘 돼서 중국더빙을 공식으로 취급해주면 좋을 것 같다 😢
@user-pc4sv9jn1w2 ай бұрын
사실 호요버스 뿐만 아니라, 소위 말하는 씹덕들 타겟으로 하는 게임들은 중국이나 우리나라나 일본어가 기본값인 경우가 많더라고요. 소녀전선이랑 벽람항로는 일본어 음성밖에 없고, 붕괴 3도 중국어와 일본어 중에 일본어가 기본값이고, 블루 아카이브는 현재로서는 일본어가 기본값이고 (작년에 한국어 더빙 소식이 나왔고, 하반기 쯤에 추가 예정), 일본어가 2D계의 라틴어로 불릴 정도다 보니까 서양권에서도 영어더빙 있어도 영더빙으로 설정 안하고, 걍 일본어로 하는 경우가 많다 보니까 일본어가 기본값이자 반 쯤 공식이거나, 아에 일본어가 공식인 경우가 많은 편
@mjk46082 ай бұрын
그렇다하기엔 4개음성중 일본음성만 캐해가 다른게 꽤있음 ㅇㅇ; 폰타인만봐도 느비 푸리나 폰타인 주인공급 캐릭들이 일음만 캐해다름 느비는 혼자서 20대목소리 내고 푸리나는 혼자서 중성적인보쿠걸..ㅋ
@mjk46082 ай бұрын
이 영상은 한음일음 비교인데 4개언어 음성 캐릭별로 확인하다보면 중국어가 디폴트인게 느껴짐 ㅇㅇ