귀멸의 칼날 목소리 비교 영상입니다. "영상을 통해 캐릭터들의 목소리를 확인하세요." "영상이 유익하셨다면 좋아요와 구독 부탁드립니다" #鬼滅の刃 #귀멸의칼날 #demonslayer #kimetsunoyaiba #voiceactor
Пікірлер: 1 300
@jmdr_ani Жыл бұрын
[영상 오류] 4:49 성우 사진 - hominis.media/2022/01/images/00_rymansclub1.jpg
@HyundaiSeasall-Haruestia Жыл бұрын
박시윤성우님 성함오류있어요 시 (SHI)에요~SH아니에요~^^
@Reiner-vc5nc4 ай бұрын
花江さん綾小路演じてないです!
@user-ch9xs4qf9v Жыл бұрын
2:21 엔무는 진짜 원작이랑 차이가 없을 정도로 잘했다..
@HAHA_PAPA Жыл бұрын
ㄹㅇ
@Jougwoo8c Жыл бұрын
엔무는 진짜 분위기도 똑같네 ㅋㅋㅋㅋ
@user-xu4th2dl3x Жыл бұрын
젠이츠도요..
@jotgulleniun Жыл бұрын
엔무는 진짜 잘 어울림 ㅋㅋ
@user-nf2xb1xn9b Жыл бұрын
와 엔무는 걍 똑같네.. ㅋㅋㄱㅣㄱ
@whitegold-w2i Жыл бұрын
목소리가 좀 더 풍부하게 들리는 건 더빙 환경의 차이도 있는 것 같네요. 그나저나 1:59 아카자 목소리 화난 스폰지밥 같아서 개웃기네 ㅋㅌㅌㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-vh4hi1cj8b4 ай бұрын
흑화한 스폰지밥 ㅋㅋㅋ
@user-on9yd1zj4i2 ай бұрын
ㅋㅋㄹㅇㄹㄲㅋ
@user_IVVVI2 ай бұрын
???: 월요일 안 좋아!!!
@user-rd5lw3ed1fАй бұрын
스폰지밥 성우 맞으시긴해요 ㅋㅋㅋㅋ
@minis_08Ай бұрын
정신이 목소리도 약간 들리죸ㅋㅋㅋㄱ
@user-cx8rw7zp6f Жыл бұрын
일본성우들은 그 캐릭터의 개성을 살리면서 연기하는게 진짜 대단하다... 우리나라도 더빙 진짜 잘함... 솔직히 우리가 이미 일본상우들이 연기한 목소리가 귀에 익어서 그런거지 따로 들으면 우리나라도 진짜 잘함
@ddanddu19722 ай бұрын
한국더빙을 먼저 들어도 별로임
@Oliver_tree12 күн бұрын
다들 명품인데 캐스팅 미스가 크다 생각함
@user-bp5tn1rf6z Жыл бұрын
그냥 한국어 발음 자체가 받침이 많아서 발음하기 힘든언어인데 반해, 일본어는 받침이 거의 없어서 발음하는데 물흐르듯 할수잇다는 장점이있어서, 솔직히 소리의 표현하는거나, 문자를 조합하는 자음 모음의 구성이나 과학적인 언어는 한국어가 맞는데, 이러한 연기나 성우에 있어서 발음에있어 한국어는 너무 어려운 언어
@eeveelutions7545 Жыл бұрын
ㅇㅇ, 그런데 일본어 발음 장점은 발음을 물 흐르듯이 하기는 쉬운데 외국어 발음을 내기가 워낙 힘들더라고요.(일본 애니에 영어 대사 나올 때 마다 구리다는 말 나오는 것도 이 때문임.)
@user-lv5zf8lk7g Жыл бұрын
전 그렇게 생각 안 함. 성우도 결국 감정을 목소리로 표현하는 예술가임. 희한한게 그렇게 발음 자체가 어쩌고 저쩌고해도 블리자드나 미국 애니 더빙판 보면 일본 더빙보다 한국 더빙이 훨씬 초월함. 몇몇 일본 캐릭터도 한국 더빙 중에 초월더빙 존재함. 이것만 봐도 언어 문제가 아님. 듣다보면 느낀 건데 아무래도 일본은 호흡을 잘 함. 일본 성우는 목소리 색에서 그 캐릭이 살아나고 호흡에서 감정이 느껴짐. 근데 한국은.. 목소리 색에서 성우소리가 나고.. 호흡은 그냥 연기함. 나루토팬이라 마다라만 두고 얘기해도 일본판은 목소리부터 옛날 사람임. 딱 마다라라는 캐릭터, 선대에 하시라마와 전쟁을 전설적이게 벌이던 마다라였음. 근데 한국 성우는.. 너무 목소리가 젊고 잘생기고 모던함. 몰입이 안 됨. 이번도 들어보면 이미 젠이츠, 이노스케, 아카자는 원본이 어쩔 수 없을 만큼 넘 뛰어나는데.. 렌고쿠는 비슷함에도 전달하는 방식이 좋지 않음. 무한열차의 주인공은 거의 렌고쿠라고 봐도 무방인데 성우가 렌고쿠에게 어떤 생각을 가졌는지 모르겠지만 렌고쿠 한국 성우 인터뷰 말대로 렌고쿠는 신념이 강하지만 따뜻한 캐릭임. 탄지로에게 전달하는 말은 좀 더 부드러웠으면 좋겠음. 지금 성우분들 하는 정도로는 앞으로 따라가지 못할 수도 있음. 앞으로 애니 발전은 이전보다 더 퀄리티가 높아지고 영화보다 더 영화같을 거임. 일본 성우 많이 듣고 어떻게하면 작품의 분위기를 살리고 캐릭터 다운 목소리와 캐릭터 살리고 감정도 살릴까.. 이 노력 안하면 앞으로도 한국 성우는.. 안 될 거임. 더빙 중엔 외화더빙이 가장 어렵던데.. (아무래도 만화로 전달하는 것과 진짜 사람이 전달하는 건 다르니까) 오징어게임보면 일본 외화더빙도 이미 수준급임.
@shiruwa4617 Жыл бұрын
씹뭔 개소리를 장황하게도 적었네. 받침이고 나발이고ㅋㅋ 애초에 모국어화자가 모국어로 연기하는데 자기나라 말 하는 발음을 힘들어할 리가 있겠냐? 그리고 과학적인 건 한글의 문자체계지 어느 언어학 학계에서 한국어가 일본어보다 과학적인 언어라 함? 언어에 과학성이 어디있어ㅆ 다 지역마다 갈라지든가 분화해나가는 거지. 차라리 성우 연기할 때는 받침을 발음하는 게 일반적으로 말할 때랑 다르게 해야한다 이런 얘기면 모를까 엉터리 뇌피셜을 싸지르고 앉아있네ㅅㅂ
@hermoso_elena7911 Жыл бұрын
댓에 두분 말 다 읽었는데 두분 다 맞는말이네요... 제 생각엔 발음이 영향을 줄 수는 있지만 일본은 성우가 10대나 20대 초반부터 데뷔하고 경력도 더 길고...양성소라는게 있으니까 배우는게 많잖아요? 그래서 감정 연기와 세세한 부분? 느낌?이 더 좋으며 본인이 거기서 배우고 유명한 성우가 지도 해주는 것도 봤고요 또 양성소에 배우는 사람이 많았기에 목소리가 다양해서 좋은거 같아요... 음...진짜 보면 일본엔 진심 유명+경력이 긴 성우를 보시면 같은 성우가 맞는지 잘 모를 정도로 목소리의 차이를 주시는것도 있어서 그 성우인걸 모르고 보면 모르는 경우도 많는거 같습니다.. 그...앞서 말하신거..제가 말한거라든지 다 복합적으로 생각하면 일본은 역시 애니와 성우에 대한 급이 높다고 생각합니다
@재의귀인 Жыл бұрын
차라리 한글이라고 하던가 입으로 내는 한국어가 과학적이란건 처음보네
@ms-06-zaku Жыл бұрын
중복캐스팅..우리나라 성우들 실력이 매우 훌륭함에도 발전을 저해시키는 가장큰 요인 일본은 비중은 둘째로하고 분량이 적은 배역에도 최고의 성우를 기용하는데 ㅠ
@user-vf9xs2gj6c Жыл бұрын
예산이 제일 크죠. 다양성 있게 캐스팅하려면 결국 돈이 있어야하는데 그게 안되니
@jerome5309 Жыл бұрын
파이가 달라서 어쩔수없어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 애초에 그냥 일본꺼 자막키고 불법 다운로드 보는데요 머
@user-yi2rn2dy2m Жыл бұрын
@@user-vf9xs2gj6c 그것도 그런데 일더빙은 감정을 담아 높낮이가 다양한데 한더빙은 그냥 높낮이가 없음ㅜ 배우를 데려와서 연기시키는거 같음
@user-vf9xs2gj6c Жыл бұрын
@@user-yi2rn2dy2m 그건 너무 편견같아요...
@eeveelutions7545 Жыл бұрын
예산도 그렇고 극장판이 먼저 더빙된 만큼 일단 정식 더빙된게 아닌 점도 감안해야해요.(나머지 주들도 엔딩에서 나온 대사가 전부 하나뿐임.) TVA판도 더빙된다면 그만큼 바뀔 수 있을테니 걱정하지 않으셔도 됩니다.
@jiwon98985 ай бұрын
개인적으로 애니는 원작 그대로의 목소리가 좋다 일본애니에 한국어들리면 뭔가 이질감남
@user-zi3eh4lt3bАй бұрын
맞아요 ㅎㅎ
@83sdrive14 күн бұрын
그렇게 생각 할수도 있는데 만약 한국어 더빙으로 먼저 접해보고 일본 더빙을 나중에 듣는다면 그것대로 이질감이 나는게 당연합니다.
@Dnsk1511 күн бұрын
이게 ㄹㅇ
@user-ud9hc1cg6p9 күн бұрын
한국은 그냥 목소리 좋아보이려고 애쓰는 느낌이라면 일본은 찐 감정을 담는 느낌임
@bongbongcity939511 ай бұрын
우와~~ 같은캐릭터에 비슷한톤도 너무 놀라운데 이 영상을 직접 만들어서 보여주셨다는것도 정말 놀라워요!!!👍🏻👍🏻👍🏻
@user-tz3yl6jk2l Жыл бұрын
5:10 초에 나오는 카가야 목소리 너무 좋아요 ㅎㅎ 잠잘 때 꼭 듣고 싶은 목소리!!
@user-mu4ty4gj4f Жыл бұрын
얼마나 성우 틀이 좁으면 더빙판은 성우 한 분이 캐릭터 2~3명을 연기하는데 일본판은 중복이 하나도 없음 여기서 성우 시장차이가 얼마나 큰지 단편적으로 알 수 있다고 봄
@user-br8bm2lb1b7 күн бұрын
이게 맞음 우리나라 성우분들은 어디선가 다 들어본 목소리들임 시장이 진짜 좁은거..
@user-kf6it2ny7k5 ай бұрын
옛날 만화들은 더빙을 티비로 먼저보고 그다음에 일어원본을 봤기때문인지 요즘처럼 일어랑 똑같지 않으면 더빙제대로 못했다는 말을 덜 들었던것같아요..같은 케릭터라도 성우분들이 어떻게 연기하느냐에 따라 느낌이 달라지는데 요즘은 일어랑 똑같은 말투랑 성격?으로 더빙하지않으면 못했다고 평가되는게 너무 안타깝습니다..일본어 한국어 모두 매력있는거 같아요!
@namyongjo99193 ай бұрын
어릴때는 더빙으로 보는게 편하고 좋았는데 성인이 된 이후로 요즘 나오고 최근에 나왔던 일본애니들은 다 자막으로 보고 있어요. 왜 그런지 이유는 모르겠는데 이제는 더빙보다 자막으로 보는게 더 몰입되고 좋더라구요 ㅠ
@user-gf4lz6ye5g7 ай бұрын
애니에서 풍기는 감성은 역시 애니를 만든 나라의 성우가 하는게 갑인듯 그 디테일한 감성을 타국의 성우들은 아무리 연습하고 많이 봐도… 나고 자라서 계속 느끼고, 봐오고 하는 그 시간들을 못 이기는듯..
@other2185 Жыл бұрын
진짜 애니는 일본 성우가 갑이다.. 연기력이나 캐릭터마다 어울리는 목소리나 이건 인정할수밖에 없는 사실인듯
@user-cq1mi7hn6e Жыл бұрын
날씨아인가 장면이 뛰어서 숨이 가뿐 연기였는데 성우님들 밖에서 뛰어들어와서 바로 녹음한거 보고 진짜 대박이란 생각했음
@HUSKYmint Жыл бұрын
@@user-cq1mi7hn6e 와.. 진짜 대단하시네요…
@LYS-hd8tb Жыл бұрын
인정 일본 원조 성우분들은 못따라감. 반대로 한국꺼는 한국 성우분들이 더 잘라고
@gksdmsrua60 Жыл бұрын
그나라 애니는 그나라가 제일잘살림....
@user-qx5qh8nm7y Жыл бұрын
일본에서는 일본성우가 과하다고 평가도 해요
@user-orange1925 Жыл бұрын
한국성우도 진짜 너무 좋은데 일본성우는 진짜 넘사벽이네 와 비교해서 들어서 그런가 훨씬 좋네ㄷㄷ
@user-xh6kz4sp1m Жыл бұрын
ㄹㅇ 애니는 일본이 넘사다
@user-ez4je6ln1z Жыл бұрын
일본에서 성우는 한국에서 소녀시대,방탄,김태희,유재석,아이유 이정도급이라고 보시면 됨
@user-vf9xs2gj6c Жыл бұрын
@@user-ez4je6ln1z 그건 좀 오바...
@user-vm6xp2eg1c Жыл бұрын
@@user-ez4je6ln1z 그들은 너무 탑급... 그냥 인기있는 아이돌 정도라고 봐야지 맞을듯
@jisooblack8314 Жыл бұрын
@@user-ez4je6ln1z뭔ᆢ 탑급성우도 아니고 일반성우가 얼마나 번다고
@Usyzjwy2i2 Жыл бұрын
시모노 히로 목소리 개지린다..진짜 ㄹㅇ 애니 성우 특화된 목소리
@btv2011 Жыл бұрын
성우분들 진심 대단함... 한 사람이 어떻게 이런 천의 목소리를 지니고있지? 그저 신기.... 각 캐릭터별로 다르게 하는것도 너무 매력있음❤
@redmoon933 ай бұрын
일본 애니이기 때문에 당연히 일본어로 녹음한것이 여러 부분에서 당연히 가장 자연스럽겠지만 더빙이란것은 애초에 일본목소리를 그대로 따라하기에만 초점이 맞춰져 있다기 보단 우리나름대로 그 캐릭터에 대한 재 해석이 들어가는 부분도 있어서 무조건 일본에 비해 안돼라는 선입견으로만 한국 더빙을 볼게 아니라 아 우리 식으로 해석한 이 캐릭터의ㅈ목소리는 이럴 수 있겠구나 라는 생각으로 보는게 또 더빙을 보는 재미가 될 수 있습니다
@Luha0322 Жыл бұрын
한국어 더빙이 캐릭터 성격에 맞게 잘 캐스팅 됐다고 생각함 일본어로 듣는게 익숙하니 일본어가 더 낫다고 생각하시는 분이 많긴한데 우리나라 n년차 베테랑 성우들도 장난없음
@user-lp1bn7xy9i Жыл бұрын
일본 > 넘사벽 > >>>한국인데
@chari_gen Жыл бұрын
아니 솔직히 우리나라 성우분들이라고 해서 감정 강약조절 목소리톤 뭐 하나 떨어지는게 없는데........ 진짜 공감이네여 일본어가 익숙하니 일본어가 더 낫다고 하는거지 실력의 문제가 아니라 개인의 취향차일 뿐이고 한국어더빙도 정말 수준급임
@user-elfcoa Жыл бұрын
맞아요. 평소 애니를 일본어로 먼저 봐서 더빙이 어색하게 느껴지기도 하는데, 귀칼 더빙은 그런 거 떠나서도 엄청 잘됐네요!
@user-wg8lb6lv8p Жыл бұрын
응 국뽕
@IllIllIllIlllIll Жыл бұрын
@@chari_gen애초에 성우판 풀이나 규모 자체가 다르고 아무리 님이 그렇게 생각한다해도 현실을 보세요. 일본은 작은 배역이어도 돌려막기 단 히니도 없네요 근데 한국은 큰 배역 여러개도 한사람이 하니 아무리 연기다르게 한다해도 몰입에 한계가 있어보이는데
@kichan01 Жыл бұрын
아카자는 전태열 성우님 덕분에 스폰지밥 밈이 생긴거..ㅋㅋ 엔무 한국성우는 진짜 미침..개 잘어울려
@ansayo7338Ай бұрын
나도 스폰지밥 밈 때매 더빙 보러왔는데 스폰지밥이 들리긴하는데 더빙 존나 잘함ㅋㅋㅋㅋ
@user-kl9lo3sd2x Жыл бұрын
아 어떡해 탄지로는 일본 성우님이랑 한국 성우님 다 너무 순하게 생기셨어ㅠㅠㅋㅋㅋ
@music_box__ Жыл бұрын
이경태 성우 님이랑 윤용식 성우님은 다 내 최애역만 맡으셨어ㅠㅠㅠ
@rspsan11 ай бұрын
솔직히 한국어도 충분히 들을만한데 확실히 일본 쪽은 감정을 하나하나 담아서 더빙하고 있다는 점이 느껴짐 훨씬 좋은게 당연한거긴 한 것 같다. 한국인 입장에선 일본 아이돌의 노래 실력이 처참하다고 느끼듯이 파이가 넓고 수요가 많아지면 자연스레 하고싶은 사람들이 많이 생겨나서 크게 발전할 수 있게 됨. 그런 관점에선 확실히 일본 쪽이 매 분기마다 애니가 쏟아져나오고 그걸 다 더빙하려면 수많은 성우가 필요한데다가 심지어 그걸 다 더빙하는데도 캐스팅되기도 어려울 정도로 성우가 많다고 하니..
@chloepark4491 Жыл бұрын
헐 저 비중 적은 캐릭 4명에 이름만 들어도 아는 성우분들을 쓰다니ㅎㄷㄷ 역시 본고장
@Annby1230 Жыл бұрын
이세상 성우님들이 엄청 고생 하시넹❤
@user-gs5jt5ef3m4 ай бұрын
魘夢の韓国版声優さんめっちゃ声良いな…好き
@mer_hagee Жыл бұрын
진지하게 감탄하면서 보다가 기유의 짧은대사 보고 터졌네욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 소까!
@user-qv9zb4yn1r Жыл бұрын
느낌을 잘 살린 몇몇 캐릭터 빼고는 원작의 퀄리티 수준까지 재현하거나 초월하지 못하는듯요 원작은 거의 혼연일치 무아지경 성우가 캐릭터 그 자체가 되어 연기 했는데 한국 더빙은 한국적인 억양과 표현으로 짜맞춰 더빙을 해서 그런지 원작만큼의 느낌을 잘 살리지 못했어요 원작을 안 보고 한국 더빙으로만 처음부터 봤으면 만족할 수 있을 것 같아요
@user-js7di7nr9s Жыл бұрын
옛날부터 한국더빙으로 익숙해진 귀로 시작해서 애니를 입문해서 지금까지 여러가지 애니를보았지만 한국성우 일본성우 비교해서 들으면 솔직히 일본성우쪽이 좀더 전문성이 드러는거 같네요 물론 한국성우분들도 더빙으로 원본을 뛰어넘은 캐릭터도 몇몇있지만 웬만하면 그정도는 나오기 힘들어서 확실히 아직 성우계쪽은 일본이 앞서가고 있네요
@user-ie4hq1gr8f Жыл бұрын
아직이 아니라 한국에서 성우는 퇴보하는 직업임 걍 제대로 하려면 일본으로 가는게 좋음
@user-im7yt6rd4p Жыл бұрын
각각의 매력을 인정 못하고 뛰어넘는 것에 중점을 두니... 일본 더빙, 한국 더빙 둘 다 각각 다른 매력이 있는 부분이고 더 잘 맞는 거 보면 됨. 전 한국 더빙이 더 좋고 더 잘 맞음.
@user-go5mn2dx7n Жыл бұрын
@@user-im7yt6rd4p 맞음...ㅋㅋ솔직히 한국은 성우쪽으론 투자를 졷도 안해주는 것도 맞긴한데 그래도 실력으로 봤을 때 무시가능할 수준은 아님 일상생활하면서 우리가 쓰는 언어를 다른 나라 배경으로 한 애니메이션 캐릭터로 연기하는건데.. 그걸 일본보다 잘 표현하길 바라는 것도 너무한 것 같고 그걸 감안하더라도 한국성우들은 그들만의 캐릭터해석과 분석으로 또 다른 시선에서 그 캐릭터의 매력을 보게해주는 것 같음..
박시윤님 신아-사라,스패-아냐 포저 이호산님 캐캐체-토마,마이펫 이중-스노우 볼(그~토끼) 장민혁님 겨울왕국-크리스 토프(?)???????????? ㅋㅋㅋㅋㅋ 다시 봐도 대단 하다 ㅠㅠㅠ 잘 보고 갑니다아앙♡♡♡
@RedTornado0324 Жыл бұрын
장민혁님 신비아파트(?) 지하국대적(?)
@qwerty-yh1iz Жыл бұрын
우부야시키 성우는 한국도 진짜 잘어울리네ㄷㄷ
@woyellowseed Жыл бұрын
대박이네
@Sup_0179 Жыл бұрын
일본어는 소리가 부드럽게 이어지는데 한국어는 뭔가 뚝뚝 끊기고 좀 오글거리는 느낌이 좀 남..근데 그건 어쩔 수 없음.. 언어 자체가 차이가 많이 나서..원래 그럼 일본어는 받침이 ㄴ,ㅇ 밖에 없어서 부드러운데 한국어는 좀 맺는 느낌이 많달까?
@user-dt5yq4hh1b8 ай бұрын
오;; 좋네ㄷㄷㄷ
@MY-nr4cf Жыл бұрын
다른 애니랑 비교하면 귀칼 라인업은 진짜 잘된듯. 근데 일본어 한국어 의 발음차이 때문에 일본어가 듣기 좋은게 있을 뿐. 더빙 좋은듯.. 한번 봐야지
@user-jv4si1fq2d5 ай бұрын
아카자는 너무 발리는데..? 전태열 성우가 굉장한 성우라는건 알지만 이시다 아키라 라는 레전드 성우를 뽑아놔서 너무 안어울림.
@카멜_kamel Жыл бұрын
엔무랑 갈래머리 소녀,로쿠타,기유,이구로는 진짜 비슷하다;; 일본 성우가 한국어로 더빙했다고 해도 믿을듯..
@eeveelutions7545 Жыл бұрын
ㄹㅇ요, 특히 엔무는 원판과 위화감이 거의 없으면서도 한국판 만의 개성을 잘 살렸어요.
@user-fl8ny7be2g15 күн бұрын
아카자성우님 훌륭해 하실때 진짜 전투중의 아카자가 생각남… 일본캐스팅이 기준이 된다면 비슷하지 않은게 부족하게 느껴지겠지만 캐릭터만 보고 그 목소리로 생각했을땐 한국성우분들도 캐릭터와 매칭도가 진짜 높다고 느껴지네요!!
@user-lq6vh9py3s Жыл бұрын
걍 한국은 뭔가 씨디 틀은 느낌 좀 뭔가 교과서 더빙 같다그래야되나 뭐라그래야되지 암튼 초딩때 학교에서 뭐 교재영상 틀어주면 철수랑 영희가 말하는 그런느낌?
@NANO-bp8lt Жыл бұрын
와 종려성우님 미쳤다
@춉큘후비츕퓍 Жыл бұрын
아쉬운점... 캐릭터 같은역은 맡은 성우가 너무 많고... 그리고 영화관 사운드는 앞쪽 스크린화면에서만 나오고 그 주변 사운드는 영화에 알맞게 아무것도 움직이지 않았다... 그래도 돈내고 버스타고 팝콘사먹으면서... 보는건데... 이런식의 서비스라니..... 그치만 한국성우는 나쁘지 않았다! 조금 만족했어요
@menzoberazan5 ай бұрын
약간 일판성우랑 음색 비슷하게 하려다 열화판 된 거 같은데. 일판에서도 비중 적었던 단역들은 다 괜찮은거 보면...근데 엔무는 개똑같네
@ming11514 ай бұрын
아상,,💜 당신때문에 귀칼을 보고싶다고요,, 근데 다른 댓글들 말처럼 한국은 중복캐스팅 좀 자제하자 ㅜ 같은 목소리 알아채면 좀 깸 ㅜ
@user-dl2dz1db2b5 ай бұрын
2:00 "월요일을 좋아해라"라고 하는 이유를 알아버렸다 ㄷㄷ;;우리 아카자가 광종지밥(?)이었다니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ들으면 들을 수록 "그" 녀석이 생각난다
@user-jt9jx5hz4h Жыл бұрын
더빙이 진짜 잘됬긴한데 한국 성우는 뭔가 어딘가 익숙한 목소리가 들려서 슬짝 아쉽긴함 일본은 진짜 신기하게 같은 사람이 더빙해도 목소리가 다 달르게 들린다는게 한국 성우도 정말 잘한다고 생각하지만 일본은 진짜 대단하긴함
@psrany Жыл бұрын
ㅇㅈ
@user-lv5zf8lk7g Жыл бұрын
일본은 진짜 넘사벽임.
@g.1127ii Жыл бұрын
진짜 레전드다,,
@souzarc37524 ай бұрын
특히 악당의 분위기는 훌륭합니다. 모두 캐릭터의 분위기가 나오고 있어 위화감도 없고 좋다고 생각했습니다! 특히 악당의 분위기는 훌륭합니다…
@eeveelutions7545 Жыл бұрын
애초에 렌고쿠 제외한 나머지 주들은 "뭐 아직 TV판도 정식 더빙이 안 되었는데 단역 맡았던 성우 분들이 중복으로 맡을 수는 있지."라고 넘어갈 수 있어서 저는 크게 신경 안 썼는데. 그래도 윤용식 성우님의 우즈이와 전태열 성우님 이구로는 그 점을 감안해도 잘 맡아주신 것 같아요.(정식 더빙되면 바뀔꺼지만 자체 퀄리티만 보면 좋은 편임.) 특히 장민혁 성우님의 렌고쿠는 히노 사토시 씨가 직접 한국말로 더빙했는지 위화감이 없을 정도로 레전드...
@user-lv5zf8lk7g Жыл бұрын
오~ 이구로는 전태열 성우.. 좋은 듯?
@eeveelutions7545 Жыл бұрын
@@user-lv5zf8lk7g 전 갠적으로 최승훈 성우님이 맡았으면 좋을 것이라 생각했는데...
@Pirentia_rom Жыл бұрын
근데 진짜 우리나라도 성우 폭이 좁 넓어졌으면 좋겠다… 맨날 같은 성우들말고…
@sanghoyoun4848Ай бұрын
한국 성우는 뭔가 이쁘게 소리내려는 것 같아요. 분위기와 캐릭이 뭔가 묘하게 살짝살짝 틀어져요.
@user-dy3ku8ku2d2 ай бұрын
ㅈ..저 목소리 들을때마다 소름..그런데 같은 성우가 다른 캐릭터 할때 눈치못챈나도..신기하다😂
@tv-vb5og Жыл бұрын
캐릭터들 목소리를 거의다 비슷한 목소리의 성우나 느낌으로 해가지고 거의 일본 성우들이 한국어 배워서 더빙했다고 해도 믿을정도.... 2:40 성우분 이름이 성우시네....이름에서 부터 이미 미래의 직업은 정해져 있었다
@user-nc8uu5nc3x4 ай бұрын
早見沙織さんのしのぶが唯一無二🤦🏻♀️💜
@user-ny3lq1ik5c2 ай бұрын
인정할건 인정하자... 원어가 훨씬 몰입감은 좋다... 당연 우리 한국 성우분들도 베테랑이시고 다 뛰어난 분들이시지만 아무래도 귀칼같은 분위기와는 좀 다른 듯.. 한국 성우에겐 어울리는 장르가 있는 것 같음 예를 들면 아동애니 같은.. 대체로 외국에서 들어온 아동애니 성우 연기는 우리나라에서 못했다 볼만한건 거의 없음 물론 저는 우리나라 성우님들 다 좋아하고 존경합니다❤ 열심히 해주셔서 극장판 너무 재밌었어요
@IT.S46 Жыл бұрын
4:07 김보나 성우님이 연기하신 캐릭터 중 왼쪽에서 네번째 검은머리 흰옷 을 입은 캐릭터 이름이 뭐죠...??등장한 애니도여!!
당주분 목소리 익숙해서 어어했는데 나루토네 아빠랑 나락 성우였군요. 탄지로 아버지 성우도 뭐야 했는데 로이머스탱이랑 후지와라 타쿠미랑 로이에서 터졌네욬ㅋㅋㅋ 렌고쿠 아버지 성우 대표작중에 유명한 탐정에서 터졌습ㅋㅋㅋ
@yujihyun6568 Жыл бұрын
역시 원작은 이길수가 없네..
@user-ow3pc9ht1t Жыл бұрын
다른역들은 한일 둘 다 비슷한게 연기하신것 같은데 이시다 아키라 성우는 넘사벽이네
@shinn1692 Жыл бұрын
독보적인 게이 보이스...
@user-si5pg9qw7u Жыл бұрын
@@태웅잉 시밬
@user-bj7sg7io3s Жыл бұрын
워낙 연기력으로 유명한 성우라.. ㄷㄷ
@user-lv5zf8lk7g Жыл бұрын
@@shinn1692 뭐래. 가장 매력적인 목소리를 가지고.
@patrickchoi9120 Жыл бұрын
이제 원로 성우라 ㅎㅎ
@solluna_draco4 ай бұрын
1人で何役演じ分けしとるんや!?凄いな…
@UnchaiBT Жыл бұрын
다 연기 너무 잘한다 멋있어
@Luna_2012__ Жыл бұрын
3:48 어떻게 한 인물이 성격이 전혀 다른 캐 둘을 연기할 수 있지..?
@Haeun0227 Жыл бұрын
카가야 목소리는 일본이 진짜 짱인듯 목소리에서 편안함이 느껴져
@Ryubomshu Жыл бұрын
근데 확실히 겹치는 역할을 줄여야되는게 일본은 각각 성우가 다 다른데 한국은 성우가 걉치는게 많아서 볼때 같은성우인게 보이면 깸... 조금이라도 여자같은 목소리의 캐릭터면 여자성우를 써먹는것도 좀 깨는부분이 있는듯 근데 일본 센쥬로 들을때마다 적응 안되네, 좀 더 여린 목소리였어도 좋을듯