와! 한글! 〈이용된 소재〉 이 영상은 Pexels의 크리에이티브커먼즈 라이선스 하에 배포되는 클립을 포함합니다. BGM: ONE by Lahar The Future Ancient Now #한글 #훈민정음 연락 및 문의 - bungbungnue@gmail.com
Пікірлер: 1 017
@user-uv4mc3vc9v3 жыл бұрын
한글날 되면 한글이라는 문자와 한국어라는 언어를 구분 못 하는 온갖 기더기와 각종 댓글충들이 창궐한다.
@Luiges3 жыл бұрын
인정
@user-nc6oe9mo2o3 жыл бұрын
??? : 오늘은 한글날이므로 외래어를 쓰지 맙시다
@wlsusdl3 жыл бұрын
ㄹㅇㅋㅋ
@user-qh3hv3fv9w3 жыл бұрын
기더기 기자 + 구더기 인가요?
@pixvod3 жыл бұрын
학교 다닐 때 훈민정음 창제되기 전까지 한국어 대신 중국어 썼다고 말하는 애들 실제로 봄. 훈민정음=한국어, 한문=중국어 이렇게 생각한 듯.
@user-yc2fv7el7t3 жыл бұрын
한글 한국어 구분 못 하는 사람들 때문에 신물이 나고 속이 울렁거리던 찰나에 좋은 영상 잘 보고 갑니다 ㅠㅠ
@thiccthirdleg86103 жыл бұрын
진짜 인정요 허어어어어 진짜 허구헌날 맨날 한국어가 쉽대 한국어가 아니고 한글! 이 쉬운거라고 맨날 한글얘기할때 한국어를 말해 언어와 문자구분못하는 사람들 왜이리 많은지 어후 답답해
@user-ir9yz5bd6x3 жыл бұрын
@@thiccthirdleg8610 ㅋㅋㅋㅋㅋㅇㅈ 조금만 생각해봐도 아는걸 한국어가 어디가 쉬운지 참.. 한국어는 쉽긴 커녕 전세계 언어 중에 거의 탑급으로 어려운데
@user-hs1jo8pg7z3 жыл бұрын
@@user-ir9yz5bd6x 아니;.. 그게 아니자나요오 ㅠ
@user-ir9yz5bd6x3 жыл бұрын
@@user-hs1jo8pg7z 네??
@user-qf2eb5ob9e3 жыл бұрын
@@user-hs1jo8pg7z 뭔소리여;;
@jamesraynor9423 жыл бұрын
외국어 공부 서적인 청어노걸대, 몽어노걸대 ,첩해신서는 상당히 흥미롭네요 만주어 몽골어나 일본어도 모두 시대에 따라 변화했을텐데 이런 한국측 사료로 다른나라의 언어학 연구에 도움이될테니까요
@jaeheich22403 жыл бұрын
한글 서적이 외국 언어학 연구에 도움이 될 줄은 상상도 못했네요
@user-ke9pn6tr1q3 жыл бұрын
@@jaeheich2240될줄은(×) 될 줄은(○)
@parlepascoreen60593 жыл бұрын
세종대왕 세종대왕이 왜 맞춤법을 고치고 앉았노 다 붙여쓰던 시대에ㅋㅋㅋ
@jaeheich22403 жыл бұрын
@@user-ke9pn6tr1q 죄송합니다! 수정하였습니다 ㅎㅎ 역시 언어학 채널답게 맞춤법에 민감한 분들이 계시네요 ㅋㅋㅋㅋ
@user-ke9pn6tr1q3 жыл бұрын
@@jaeheich2240 아뇨 죄송하다뇨 죄지은 것도 없으신데^^
@pixvod3 жыл бұрын
???: 한글의 무분별한 오용을 막기 위해 외래어와 비속어, 줄임말을 쓰지 맙시다! 애초에 한글의 전신인 훈민정음의 본래 목적이 '사람마다 하여 쉬이 익혀 날로 쓰기 편안케 하고자 할 따름이니라'인데 왜 편하게 쓰면 안 된다는 거지?
@user-rd6it8dp7d3 жыл бұрын
꼰대들 특징. 자기들이 정한대로 써라 이거죠
@user-kj5by2te9f3 жыл бұрын
줄임말은 영어식이지 않나요? 한국어에서는 아니다=안+이다=아니+이다, 됐다=되었다, 덮다=더+엎다, 얘=이+애=이+아이 온몸, 온갖, 않다=아니하다 등 이런 식으로 만드는데 영어에서는 두 단어의 앞, 뒤 철자를 따와서 붙여 만들잖아요. 그럼 이건 한글이랑 상관이 있다고도 볼 수 있죠. ‘됐다’나 ‘얘’ 같은 경우에는 한글이 그렇게 생겨서(우연은 아니죠. 만들어질 때 합용과 합성의 원리가 생각됐으니까) 그렇게 쓸 수 있는 거니까...줄임말은 한글과 정서가 안 맞다고 할 수도 있겠네요.
@user-rd6it8dp7d3 жыл бұрын
@@user-kj5by2te9f 줄인말 맞아요. 로마문자는 풀어쓰는 방식으로 그것만으로 언어로서 쓸수 있는 반면 한글은 모아쓰는 방식이라 초성만 가지고는 언어로서 기능을 할수 없습니다. 한글 구조상 초성만 쓰는것이 한글파괴에 가깝습니다
오히려 세종대왕께서 지금처럼 외례어나 신조어를 전부 한글로 쓰는 모습을 보시면 "엌ㅋㅋㅋㅋㅋ 이게 되네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ" 하고 좋아하실듯
@user-hr4tt1bj7q10 ай бұрын
호들갑 ㄴ
@norigam10 ай бұрын
ㅇㅈ 세종대왕님 지금 애들이 사용하는 신조어같은거 쓰면 대단하다고할듯ㅋㅋ
@stand07086 ай бұрын
래
@Karznax4 ай бұрын
@@norigam ㄴㄴ 겁나 한심하게 볼듯. 원래 훈민정음의 28자 다 사용하면 현대 한글이 발음 못하는 v발음이나 f발음을 다 발음할 수 있었음. Fashion과 passion 이 둘 다 “패션”으로 적히는게 말이 됨? Fashion 은 순경음피읖으로 더 정확하게 발음이 가능함.
@newst_art4 ай бұрын
@@Karznax1.훈민정음의 순경음에 관하여 훈민정음의 순경음은 간단하게 한자를 좀 더 중국 원음에 가깝게 발음하기 위해 만들어졌음. 그렇기 때문에 고유어에서는 사용되지 않았고 오직 한자어를 발음할 때만 사용되었음. 하지만 이미 조선에서 사용되던 한자음이 있었기 때문에 일반 화자들은 중국식 원음에 크게 관심을 가지지 않았고, 소수의 지배계층을 제외하고서는 중국식 원음으로 한자를 읽을 필요가 없었기 때문에, 너무나 당연하게도 대부분의 순경음들은 매우 빠르게 소멸되었음. 2.순경음의 사용에 관하여 순경음 비읍과 피읖을 통해 f와 v를 구분하는 것은 충분히 가능함. 또한 이것을 이용하면 더 많은 외국어를 정확하게 발음할 수 있음. 그러나 이러한 이점에도 사용되지 않는 것에는 이유가 있음. 첫번째로 실용성이 떨어짐. 훈민정음의 순경음들은 한국어가 아니라 중국어의 발음을 위하여 만들어졌기에, 외국어의 발음 표기 말고, 한국어를 표기하는 데에는 아무 쓸모도 없음. 두번째로는 이미 이에 적응해서 f와 v를 굳이 발음으로 구분하지도 않고, 문제도 없으며, 필요하다면 따로 익히면 된다는 것임. 즉 외국어를 더 정확하게 표기하겠다고 새로운 글자를 추가하는 것은 매우 무의미하고 불필요한 것임. 3.결론 이러한 관점에서 봤을 때 세종대왕이 이를 한심하게 볼 것이라는 주장은 억지스럽다고 할 수 있음. 무엇보다 문자는 시대의 흐름과 필요에 따라 변화하는 것이 정상적임. 같은 논리를 적용한다면, 순경음이나 반치음 등의 소실보다 오히려 세로쓰기 대신에 사용되는 가로쓰기와 띄어쓰기, 문장부호 사용부터 문제 삼아야 할 것임.
@user-me7ej5wl9b3 жыл бұрын
어느순간 저의 알고리즘에 나타나서는 관심을 갖게 만들어주셨네요. 감사합니다. 고등학교때 공부할때는 되게 신기하면서도 문득, 어떻게 해석되었는가. 이런발음은 어떻게 유추해내었는가. 등등 궁금했던게 많았는데 이거를 군대에서 배우게 됐네요...
@user-py5eg7nl3d3 жыл бұрын
아 벌써부터 기자, 아나운서, 앵커들이 한글날에 한국어 얘기 당당하게 할 생각하면 벌써부터 열받네
@user-xj6ok5xr8h3 жыл бұрын
향문천님 안녕하세요? 항상 좋은 자료 잘 보고 있습니다. :) 전 서울의 한 고등학교에서 국어를 가르치는 교사인데, 고등학생 중에서도 향문천 채널을 알고 신기해하는 친구들이 있을 만큼 의미 있는 내용을 쉽게, 또 흥미롭게 전달해 주시는 것 같습니다. 다름이 아니라, 향문천님의 특기(?)라고 할 수 있는 옛말의 발음으로 한번 낭독해 주셨으면 하는 작품이 있습니다. 정지상의 한시 '송인'인데요, 흔히 송인의 결구는 "신운(神韻)이 감돈다."라고 극찬을 하곤 합니다. 하지만 국어만 전공한 저로서는 당시 중국어 성조를 딴 한시의 발음도, 성조도 흉내내기가 어려워서 도대체 어떻길래 신운이 감돈다 하는지 의문만 있을 뿐입니다.. 영상으로 제작해 주시면 학생들과 함께 시청하고 향문천 채널 홍보도 열심히 하겠습니다! 덧) 대학원생이 아니라고 하셔서 더 놀랐습니다! 전 석사 과정도 하고 있는데 제가 모르는 내용이 이 채널에 너무 많네요..ㅎㅎ 항상 많이 배우고 있습니다. :)
@user-qd3dy2kz7s3 жыл бұрын
전세계가 영어발음표기를 한글로 했으면 좋겠습니다
@koreanajussi93323 жыл бұрын
@@user-qd3dy2kz7s IPA를 한국어로 했으면 좋겠다는 말씀이신가요? 그건 좀 많이 힘들지 않을까요...? 'ǂ'같이 한글로 표현 못하는 것도 많은데 그냥 IPA 쓰는게 맞는 듯 해요.
@Bener9193 жыл бұрын
@@user-qd3dy2kz7s strike처럼 한 음절의 단어를 한글로 표기하면 스트라이크로 다섯 음절이 나오는데 ㅈ도 쓸모 없음
@user-rs1ft3pr6n3 жыл бұрын
@@user-qd3dy2kz7s 개소리네요... 지금 당장 꽁옹어만 봐도 ㄹㅇ 답 없는데ㅋㅋㅋㅋ
@user-hf3fz2zu5q3 жыл бұрын
눈빛을 보세요~~ 틀려요 평소와 저도 저를 볼때 놀래요 ㅎ
@byrus_GT3 жыл бұрын
표음문자를 발음기호로 확대해볼 생각을 못했네요. 그리고 한글날등에서도 첨듣는 내용입니다. 이전에 '한글의 발음기호'에 대해 주장한 사람이 있겠죠. 그런데 그런 사람이 있든없든 저에게 이사실을 주지시킨 향문천이 으뜸이라는 겁니다. 다음영상도 응원합니다^^
@matsal4373 жыл бұрын
Byrus 항문천이 아니라 항문천입니다. 감사합니다 :)
@user-ln5vj8oj4n3 жыл бұрын
옛날부터 외국어를 배우기 위해서 한글을 활용했다는게 대단하고 신기합니다!
@user-ej1nj1cl4j Жыл бұрын
한반도 에서만
@infolove3 жыл бұрын
"한글이 소중한 진짜 이유"라는 주제로 역사적인 '기록' 측면의 의미를 더욱 강조하는 내용이 좋네요.. 더하여.."한글이 소중한 진짜 이유"로 제가 특히 감동하고 있는 점이 같이 다뤄졌더라면 더 좋았을 것 같군요.. '문자'는 사실 '정보'를 담아내고 전달하는 도구라는 점에서 현대는 물론 중세에도 분명 '권력'이었는데, 그걸 권력의 최상부에 있던 왕이 스스로 권력의 분산을 소망하며 만들어냈다는게 정말 대대손손 이땅의 역사를 바꾸어내는 원천으로서 진짜 소중하다고 생각합니다.. 정말 이런 점이야말로 시대를 관통하는 엄청난 가치로서 세종대왕께 깊이 감사드리지 않을수가 없는거죠..
@sooyonkang3 жыл бұрын
한글에만 오롯이 집중한 영상을 올려 주셔서 정말 고맙습니다 그 와중 붓글씨 참 멋지네요
@DemitNWC3 жыл бұрын
향문천님 영상들을 보면 제가 지금까지 알고 있었던 언어 지식들은 새발의 피라는 사실을 다시 한 번 직감하게 됩니다. 청어노걸대, 첩해신어는 존재하는지도 몰랐었는데 이번 영상을 계기로 굉장한 흥미가 생기는군요.
@user-bo7uq9bh8x3 жыл бұрын
한글날이 공휴일이 된거는 진짜 잘된일인거 같아요. 이번 한글날에도 뜻깊은 행사가 개최되면 좋겠어요.
@c-sharp-minor3 жыл бұрын
좋은 영상 자료 감사합니다. 속이 시원합니다.
@shyhappy68103 жыл бұрын
정말 너무 봏은 영상 감사합니다. 이해가 쉽게 되고 너무 좋아요
@user-xz3yd3rk7h3 жыл бұрын
요즘 아이들 말로 가슴이 웅장해지는 영상이네요ㅎㅎ
@user-vo6cz3nw7t3 жыл бұрын
여기는 들어올 때마다 배워서 나가는거 같아. 한글의 소중함을 다시 배워서 나갑니다. 감사합니다.
@user-sj9hx3dz5h3 жыл бұрын
이번에도 너무 좋은 영상 감사합니다♡♡
@chong_inhee3 жыл бұрын
기다리고 있었습니다! 항상 응원합니다!!!!!
@user-ez3hk2jd1v3 жыл бұрын
이러한 영상을 만들어주셔서 감사합니다.
@wi0123 жыл бұрын
한글이 그냥 쓰면 몰랐는데 자세히 파면 팔 수록 정말 신기하고 자랑스러운 문자더라고요. 영상 재밌게 봤습니다!
@MrBeeniru3 жыл бұрын
항상 좋은내용 감사합니다.
@holololllololl3 жыл бұрын
한글은 세계에서 독창적이고 모든발음을 표기하긴 어렵지만 많은 발음을 표기할 수 있어 너무 좋은듯
@nanish_82903 жыл бұрын
댓글들을 보니 뭐 비속어나 신조어가 한글을 훼손시킨다는 말도안되는 소리가 생각나네요 ㅋㅋㅋ 이게 진짜 한글의 가치지
@user-py5eg7nl3d3 жыл бұрын
조선시대에는 비속어 없었는줄 아나보네요
@user-lc5vu3pm9v3 жыл бұрын
오히려 앞에 ㅆ자가 붙는 1~2글자로만 이루어진 수만 가지의 욕설들을 보면 한글의 그 뛰어난 효율성을 느낄 수 있게 해주죠
@swmh62093 жыл бұрын
'세종대왕님이 슬퍼하신다', '우리말을 지키자' 등의 표제가 비논리적 교육인 것은 동의합니다만 마찬가지로 비속어나 줄임말이 한글의 가치를 의미한다는 말씀 또한 비논리적입니다. 비속어나 은어를 쓰는 행동이 때와 상황에 맞지 않으면 실례가 될 수 있다는 점은 지금까지 잘못된 방식으로 교육되었던 것과는 상관없이 여전히 가르쳐야 하는 내용이라고 생각합니다. 또한 표준어만을 우대하고 방언을 천시하는 태도나 보그체 등과 같이 지적 허영심 만족을 위해 외래어를 사대적으로 쓰는 태도는 여전히 비판받을 여지가 있다고 봅니다. 언어역사학적으로 언어는 변화하는 것이라는 것은 맞는 명제입니다만, 그것이 변화에 정당성을 부여하진 않습니다. 애초에 언어역사학은 옳은 변화, 틀린 변화를 구분하는 학문이 아닌 그 변화를 탐구하는 학문이기 때문입니다. 그렇기에 몇몇 신조어나 외래어의 사용에 대해 국어학적 혹은 교육적 목적으로 순화를 해보고자 하는 것을 언어역사학의 논리로 비판할수만은 없습니다.
@nanish_82903 жыл бұрын
@@swmh6209 제 댓글이 너무 짧았네요. 그렇게 보면 마냥 비판할수만도 없는일이죠. 긴 댓글로 써가면서 설명해주셔서 감사합니다 :)
@hamma05113 жыл бұрын
@@nanish_8290 :)
@user-fn8bh3fp2r3 жыл бұрын
오 한글이 중세 국어뿐 아니라 류큐어, 만주어 등 다른 언어들의 연구에 실마리를 제공할 수 있다는 점이 인상깊었어요 항상 한글날이면 우리가 이렇게 편하게 우리말을 표기할 수 있다고만 나오는데 이 영상은 색다른 관점에서 한글의 우수성을 알려주는 것 같아요! 보고서 쓸 때 참고해야겠습니당 영상 잘 보고 가요!
@jgshin26303 жыл бұрын
주머니세요?
@keon-kuk13933 жыл бұрын
오늘도 잘 보았습니다!
@jtknmh14213 жыл бұрын
다른 나라의 글자가 인접한 나라의 언어를 연구하는데에 서로서로 도움이 된다는게 참 인상깊네요
@user-ei2yy6ok5j3 жыл бұрын
언어학 관심있는 중2인데 잘보고있어요❤❤
@user-im6dy7hv8q3 жыл бұрын
한글의 위대함은 익히 들어서 알고 있었지만, 이렇게 언어학적 관점에서도 대단한 가치를 지닌다는 것이 정말 놀랍네요 ㅎㄷㄷ
@shinnongi93 жыл бұрын
오 따끈따끈한 귀한영상..
@Yeokbo3 жыл бұрын
주시경 선생님에 대해서도 다뤄주시면 좋을 것 같습니다. '훈민정음'이 '한글'이 된 과정도 궁금하네요.
@Yeokbo3 жыл бұрын
한국어를 비롯한 동아시아 언어에 서양식 표기가 접목되는 과정도 궁금하네요. 띄어쓰기, 가로쓰기, 문장부호, 기계화(타자기), 전산화(디지털화)…
@user-qr2fu2zs6b3 жыл бұрын
주시경의 업적은 언어학적으로 거의 없다고 생각됩니다. 대부분의 언어학자들이 맞춤법과 표준어는 언어에 족쇄를 채우려 하는 쓸데 없는 어문규범이라 보는 것이 그 예입니다.
@Dong-Geon3 жыл бұрын
띄어쓰기는 영국인 혹은 타 외국인이 채계화했다는데 그건 사실인가용? 국어책에서 본 것 같은데 헷갈려서...
@Abkaijui3 жыл бұрын
@@Dong-Geon 선교사들이 들어와서 띄어쓰기를 일단 정해줍니다
@sa-lam3 жыл бұрын
@@user-qr2fu2zs6b 맞춤법과 표준어는 언어에 족쇄를 채우는 게 아니라 여기저기 천방지축 하는 언어를 정리하는 거지;; 그 정도가 심하면 족쇄가 되는거지 맞춤법과 표준어 그 자체를 족쇄라 하다니 ㅉㅉ
언어학 자료들을 하나하나 인터넷 뒤지면서 몇 년 씩 공부해야 하는것보다 이렇게 딱 자료를 정리해주시면 더 좋죠~ 전 너무 감사한데요 :)
@zyxwvutsrqpon_lk_ihgfedcba3 жыл бұрын
난 지금까지 한글이 한국어에만 크게 기여했다고 생각했었는데 동아시아 언어에 크게 기여한 부분이 있었네. 세종, 한글은 알수록 또 놀람.
@user-me7ms6gw8h3 жыл бұрын
류큐어를 분석하는 것에도 도움을 줄 수 있는 문자. 정말 대단해요
@hl1aqz3 жыл бұрын
한글의 위대함을 조금씩 알아가는군요. 바른 소식전해주셔 감사합니다. 과학으로 풀어쓴 훈민정음 저자왈
@thelifeofathoughtstealer55333 жыл бұрын
잘보고 갑니다. 항상^^
@dlfQhdcnd-rmrgua11 ай бұрын
한글의 가장 큰 장점은 한 음절이 한 글자에 대응된다는 것 같습니다 이런 표기 체계를 구상하고 정립하신 세종대왕께 참 감사할 수밖에 없네요
@kkk69kkk17 күн бұрын
꽃이다를 정말 꽃이다라고 발음하나요? 꼬치다죠? 한글도 영어와 별반 다르지 않습니다. 물론 영어는 발음 불일치 현상이 어원 다양성과 역사적 변천 때문에 더 궤판이지만. 비교하자면 프랑스어에 그나마 가깝다?
@Choi_jungwon3 жыл бұрын
진짜 너무 좋다
@koreanajussi93323 жыл бұрын
영상 잘봤어요!
@user-ul6ng6in2i3 жыл бұрын
최고의 교육채널 ㅇㅈ합니다 이대로만 갑시다
@recycledturtle32113 жыл бұрын
잘못 알고있는 한글의 장점도 짚어줬으면 좋을 거 같아요. 한글이 한국사에 있어서는 물론이고 대외적으로도 중요한 학술적 가치가 있는 건 당연히 맞습니다. 그러나 한글이 세계 최고의 문자니, 한글은 모든 발음을 표기할 수 있으니 우수하니 등등 과도하게 왜곡된 부분에 대한 지적도 필요하다고 생각합니다. 장점과 한계점을 모두 아는 것이 진정으로 한글을 사랑하는 길이겠지요.
태양의 밭 관리자사딸라 지금은 끽해봐야 받침에 오는 놈은 2개까지 인데 굳이 풀어 쓸 이유가 있나요?
@호랑좌3 жыл бұрын
0:29 열림 4:18 마침
@Comediiffffffff3 жыл бұрын
이 채널만 한글로 다네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@parlepascoreen60593 жыл бұрын
없는데가 없노
@user-fc1re3ub7m3 жыл бұрын
왜 한국어노 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@강원도감자01213 жыл бұрын
@@parlepascoreen6059 ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-me3wk9lz9t3 жыл бұрын
한글 시발년아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Marryme_AmyHur3 жыл бұрын
선따봉후 감상
@ahn32073 жыл бұрын
언어공부 너무 좋아하는 사람으로서 외국어 발음기호 역할을 한글이 할 수 있었다는 게 너무 뿌듯하고 좋습니다
@user-hs1jo8pg7z3 жыл бұрын
왠지 이분 영어 발음 궁금해짐
@ysevanlee74893 жыл бұрын
가장 문화적으로나 가치적으로나 중립적인 '발음기호'들 중 하나라는 점이 한글의 매력이 아닐까 합니다
@SovietProject19893 жыл бұрын
외국살다보면 한글만 봐도 마음이 설레고 그립더라구요 한국말 , 한글이 최곱니다
@ChillSatellite3 жыл бұрын
4분전 못참지!!
@user-fc3ox7gc4e3 жыл бұрын
과제를 하다가 해동제국기를 처음 접했었는데, 지금 봐도 신기하기도 하고 그것을 기록으로 남긴 신숙주도 욕은 먹고 있지만 보통 사람은 아니라는 생각이 들었던 기억이 납니다
@campsite973 жыл бұрын
동아시아판 IPA가 될 수 있단 생각은 첨 해봤군요 어쩌면 당연한 것이었을지도 모르는데 ㅋㅋㅋ
@user-nl1me3uj1i3 жыл бұрын
아이누 족 언어 표기에도 적극적인 소개가 필요하다 봅니다
@user-de8ed9ok3q3 жыл бұрын
중국어는 좀 어렵지만 일본어는 한글로도 일본어의 발음을 대부분 나타낼 수 있으니 일본어를 표기하는데에도 특히 유용할 것 같습니다. 일본어를 전혀 모르는 한국어 화자가 한글로 적혀진 일본어만 읽어도 일본어를 거의 그대로 따라할 수 있으니까요.
@user-ke9pn6tr1q3 жыл бұрын
@@user-mq1wd7gy5w 해야할(×) 해야 할(○)
@user-wk5re6mv6h3 жыл бұрын
@@user-de8ed9ok3q 근데 한국어에서는 ㄱ과 ㅋ이 사실상 같은 음가라서 표기가 애매해질듯. 나라마다 차등적인 방안을 두기엔 IPA로써의 목적이 퇴색되니까..
@Neky_Hina3 жыл бұрын
사실, 인지도고 나발이고 다 제쳐두고 현실적으로 한글을 기반으로 IPA를 만들 수 없는 가장 큰 이유는 따로 있습니다. 한글 자체가 모아쓰기를 한다는 점이죠. 자모음 낱자는 별 거 아니지만 문제는 이것들이 모여서 이루는 하나의 완성형 글자들은 제각기 다른 유니코드 번호를 부여받습니다. 우리가 실제 한국어에서 쓰는 음절형만 모아도 수천 가지나 되며, '쀑' 등 이론상으로만 가능한 것까지 합하면(이런 것들을 '확장형'이라고 합니다.) 12000가지가 넘습니다. 여기에 전 세계 모든 언어의 음성을 몽땅 표기하려면... 기본 낱자만 해도 셀 수 없이 많아질 것이고, 완성형은 수백만 개 이상이 될 겁니다. 이걸 전부 유니코드화한다? 엄청나게 비효율적이죠.
@Zeugnis3 жыл бұрын
한글의 가치에 대해 정확하게 알려주시는군요
@goodbizkorea3 жыл бұрын
국어는 정말 재미있는 분야네요.... 좋은 정보 감사합니다
@koreanajussi93323 жыл бұрын
노걸대,박통사,청어노걸대,몽어노걸대,첩해신첩 진짜 흥미롭네요!
@AJnorma3 жыл бұрын
패션오브크라이스트 같이 우리도 그 시대 한국어로 만들어진 사극 나오면 좋겠어요ㅠㅠㅠ 배운덕후 감독님들 힘 써주세요 ㅠㅠ
@CR_HARMONY3 жыл бұрын
배우기 쉽고 알기 쉽고 말하기 쉬운 글자이니 여러 방면에서 이용될 수 있군요
@user-pp7kp6es1d3 жыл бұрын
영상 편집 실력이 확 늘어나신것 같아요
@user-fh6wd2nk4h3 жыл бұрын
한자 공부할 때마다 한글의 중요성을 깨우칩니다
@user-yo5xg5bb5y3 жыл бұрын
와! 향문천 아시는구나
@Kwak19283 жыл бұрын
오. 재미있는 채널이네. 구독하고 가여
@ycajal3 жыл бұрын
와 오늘도 새로운 걸 배웁니다... 한글의 표음성으로 15세기 이후의 한반도 주변 다른 언어를 소리나는 대로 표기할 수 있다는 건 미처 생각을 못 했었네요....
@달뜬낮3 жыл бұрын
그런데 한국어와 한글의 차이보다, 한글과 한국어 맞춤법의 제작자에 대해 헷갈리는 사람이 훨씬 많은 것 같습니다.
@lliliiiliiilliililiil3 жыл бұрын
뭔가 사람들이 한국어뽕에 차올라서 뭔가 하고싶은데 한국어날은 없고 한글날만 있어서 한글날에 외래어 안쓰기 이런거 하는게 아닐까요
1:38 여기서 맨 왼쪽 분별말라 어쩌구 적힌 자료는 선조가 딸에게 쓴 편지입니다. 제가 중세 한글 편지에 관심이 많아서 찾아보는데, 옛 흘림체가 익숙하지 않아서 심하게 날려 쓴 문중 편지들 보면 거의 의사 처방전 수준이거든요ㅠㅠ 그러다가 선조 편지 보고 ㄹㅇ 개안했습니다.. 글씨체 하나 만큼은 진짜 깔끔하고 보기 좋더라고요
@6ewkk5w30 Жыл бұрын
1천번째 댓글!❤😂
@luansen03 жыл бұрын
컴퓨터를 한국어로 뭐라고 불러야하죠?? 자동전자기기?? 다방면전자기기? 만능전자기기? 맨홀은 영어인데 너무 자연스러워 한국어인것처럼 느껴 지기도 하죠. 구지 바꿀 필요는 없겠지만 그게 한국어로 뭘라고 부르면 좋을지 고민하는것 자체도 재밌는것 같습니다. 한국어는 체계적으로 기록되는 방법으로 다방면에 사용할 수 있어서 좋은것 같습니다.
@user-tm1fm5jg4j3 жыл бұрын
영어 원어 자체가 '계산기'란 뜻이지요. 컴퓨터를 50년 전부터 '전자계산기'라고 불렀으면 지금 어색하지 않았을지도 모릅니다 :)
@user-asd54.q3 жыл бұрын
셈기?
@user-lc5vu3pm9v3 жыл бұрын
바보상자 ㅋㅋㅋ
@luansen03 жыл бұрын
@@user-ef6gk4wv3f 그렇게 쓰는거군요. 토종한국인이지만 아직 한글에 서투릅니다;; 😥
@luansen03 жыл бұрын
@@user-lc5vu3pm9v 결국 또하나의 바보생성기가 되는건가요?ㅋㅋ 자동주행자동차가 나와도 바보상자가 될것 같은데 인류는 바보가 되기위해 문명을 발전 시키는가 봅니다😅
@cir39393 жыл бұрын
한국 일본 중국과에 있어서 구분되는 근대사를 가지게 됨에 있어서 한글은 구분되는 민족사를 가지게 되는 문화의 방파제 역활을 하기도 하였습니다. 만약 한글이 없었다면 어쩌면 문자나 발음 면에 있어서는 좀 더 중국과 일본에 가까운 발음을 하고 있었을 가능성도 있을 수 있습니다. 그리고는 독자적인 문화를 갖추기가 무척 힘들었을지도 모릅니다. 고대부터 일단 국가를 선포하고 나서는 독자적인 .. 문자를 만드는 이유가 다 있습니다.
@책쪼아먹는학헌3 жыл бұрын
감동적....
@책쪼아먹는학헌3 жыл бұрын
-한 누에가
@blueusan3 жыл бұрын
다른나라 언어를 배우면 배울수록 독자적이고 구분이 쉬운 이런 글자에 감사를 느낍니다.
@MIDDU35663 жыл бұрын
유래없는 역사성을 지닌 대단한 문자이지만 이때문에 흔히 국뽕이라 놀림받는 한국인들의 민족주의와 자문화주의에 이용당하고 있는게 현실입니다. '한글'이 독특한거지 한국어가 특출나다거나 일본어, 영어, 중국어가 미개한것이 아닙니다.
@user-py5eg7nl3d3 жыл бұрын
한국어랑 한글의 특출함과 미개함을 따지기 전에 심지어 기자같은 직종에서도 한국어랑 한글을 구분 못함
@goguma13603 жыл бұрын
이렇게 댓글다는거도 좀 병아닐까? 누가 한국어랑 한글의 차이를 모르냐 ㅋㅋ 국까들 발악하네
@acorn003 жыл бұрын
김민준 많이 모르던데 예를들어 전 영상들에도 가타카나는 신라어라는 댓글들 엄청 많았고
@ijun84343 жыл бұрын
@@goguma1360 이 채널 애청하는데 댓글만 봐도 소리와 글 구분 못하는 애들 수두룩.
@goguma13603 жыл бұрын
미안하다 대댓들아 ㅠㅠ 나는 그정도로 사람들이 멍청한지 몰랐다
@arankang3 жыл бұрын
이럴땐 아이슬란드 언어전승이 참 부러움. 10세기 거스른 이전의 문서도 독해하는데 어려움이 없다며요.
@user-mz9wt9lv2j3 жыл бұрын
애초에 아이슬란드 언어가 덴마크 언어의 옛말이래요.
@user-br7os3td9v2 жыл бұрын
@@user-mz9wt9lv2j 무슨 의미에서 하시는 말씀인진 모르겠지만, 덴마크어와 아이슬란드어가 같은 어족임은 맞지만 덴마크어의 옛말이 아이슬란드어라 칭하는 건 어폐가 있는 것 같습니다
@user-wh2in1bt9n3 жыл бұрын
알면 알수록 참 대단한 글자 훈민정음.
@wallnut19723 жыл бұрын
언어학 입장에서는 이렇게 중요성을 돌아볼 수 있군요, 기록 매체라...
@user-nc5yc9es6j3 жыл бұрын
조선에 류큐어 교제도 있었는줄은 몰랐네요.
@bungbungnue3 жыл бұрын
『해동제국기』「어음번역」은 교재보다는 몇 가지 구가 실려 있는 회화집에 가깝습니다!
@user-yd5jo6rt1w3 жыл бұрын
@@bungbungnue 한글을 후쿠자와 유키치가 만들었다고 하는사람들이있는데 어떻게 생각하시나요?
@user-yd5jo6rt1w3 жыл бұрын
@@bungbungnue 이거에 관해서 영상만들어주시면 안되나요?ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 진실을알고싶어요
@hyeonsseungsseungi3 жыл бұрын
@@user-yd5jo6rt1w 후쿠자와가 언제 사람이죠? 시기적으로 한글을 만들었다도 보는 것이 말이 안됩니다. ㅡ.ㅡ
@strae42443 жыл бұрын
한글/한국어/언어 관련 영상에서 짜증나는 부류들 1. 한글은 모든 발음을 표기할 수 있다 2. 이거런는 한국어서에만 할있수다 3. 너희는 이런거 안되지 안되지 너희는 이런거 이런거 안되지 너희는 4. 들어보니 역시 중세 한국어는 중국어랑 비슷하다 5. 영어는 쓸데없이 관사같은 게 왜 있냐? 한국어 짱짱 한국어가 세계공용어가 돼야 한다 6. 우리말을 만드신 세종대왕님 정말 대단하다 7. 영어는 한국어에서 나왔다
@dolgum8263 жыл бұрын
Genau!!! ^^
@weie69553 жыл бұрын
2,3번같은거 일본어로 예 한번 들어주면 댓글투기장 되어버림 ㅋㅋ
@sa-lam3 жыл бұрын
무식한 걸 화내는 건 동의합니다만 국까를 정당화하고 3번 7번같이 과장해서 까내리는 건 보기 나쁘네요. 그리고 5번 관사 있는 건 솔직히 짜증나잖아요 시제도 그렇고. 물론 우리나라 용언 활용이 극악이지만
@strae42443 жыл бұрын
@@sa-lam과장 아니고 본 것들 그냥 그대로 적은 겁니다... 그리고 국까 아닙니다 한글 한국어 충분히 가치 있다고 생각합니다
@aigoiaoidoi22153 жыл бұрын
코딩과 같은 인공어를 쓸땐 관사를 쓰지 않는 게 표준이라 5번은 빼는게 좋을 듯 싶어요.
@leonardlee51763 жыл бұрын
그냥 쓰면서 느낄 수 있다. 졸라 잘 만들었다.
@j86633 жыл бұрын
그러고 보니 예전에 신호등중국어에서 훈민정음에 대한 강의영상을 올려서 본적이 있는데 훈민정음을 제대로 익히면 중국인들 뺨칠정도로 중국어를 잘하게 된다고 하더군요 훈민정음에는 지금의 한글이랑 달리 중국어의 사성조 까지 표기되어 있기 때문이라고 하더군요
@veriteauclairdelune67463 жыл бұрын
1:51 ? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@pisik_like3 жыл бұрын
1446년 15세기
@하늘잉3 жыл бұрын
한글이 소중한 이유는 제가 유일하게 구사할수 있는 언어의 문자이기 때문입니다. 너무나도 소중하네요
@ims__j__94153 жыл бұрын
한글 x 한국어 o
@dhqudals02123 жыл бұрын
제발 구분해줘.... 한글 한국어 ㅠㅠ 너무싫
@하늘잉3 жыл бұрын
뭐 이런댓글들만 있냐
@하늘잉3 жыл бұрын
수정됬습니다.
@user-jr3vq7xo1c3 жыл бұрын
유투브영상중 정말 좋은 영상만드는 분같아요 댓글보면 이분이 분명하게 국어국문학과나왔다고 예상하는데 제가 생각하기에 이분은 초등학교나온 후 중학교때 반항아가 되어 가출후 개고생하면서 살다가 공부를 뒤늦게 한 분같아요 진짜 좋은 영상만드는 분이십니다.
@user-db3vw6yu3s3 жыл бұрын
대단한 나라에서 태어남. 진짜 한국에서 태어난거에대해 감사함.
@swmh62093 жыл бұрын
역사언어학적 관점에서 국뽕을 배제하고 학문적 연구에 한글이 끼친 영향을 잘 설명해주셔서 흥미롭게 잘 보았습니다. 그런데 댓글들이 이런 항!문천님의 존경스러운 태도와는 달리 국뽕이 잘못이니 국까가 옳다는 황당한 태도로 달리는 것이 안타까워 장문충이 되어 몇자 써봅니다. 한글날은 한글 뿐만 아니라 한국어 또한 기념하는 날로 지키는게 맞다고 생각합니다. 애초에 '한글'이라는 단어를 만들었다고 알려진 주시경 선생이 속한 단체가 어디었나요? '조선어학회' 였습니다. 주시경 선생도 21세기 유튜브 댓글은 한국어랑 한글을 구분 못하는 천치로 만들어버릴꺼 같아 걱정입니다. 둘의 차이를 학술적으로 정확히 이해하고 쓰임에 맞게 사용해야한다는데는 동의합니다. 하지만 1국가 1언어 1문자 체제에 익숙한 대한민국에서 한글날을 기념하는 것은 훈민정음 그리고 한글이라는 가치있는 문자 뿐만 아니라 일제강점기를 겪으면서 고초를 겪으면서도 강제된 일본어가 아닌 조선어를 지키고자 했던 한글,조선어 학자와 지식인 그리고 일제강점기의 민중들도 함께 기리는 날이라 저는 생각합니다. 이런 배경에서 한글날에 국어에 대한 기념 또한 같이 이루어지는 것을 '언어와 문자는 다르다'라는 너무나 간단한 지식만으로 비난하는 댓글들이 많아 안타깝습니다.
@user-ot5xe3vi4n3 жыл бұрын
후반부 문장이 정말 마음에 와닿는 말인지라 무릎을 탁치고 공감했습니다. 요 아랫글에도 국뽕을 하지말자면서 영어가 더 우월하다는 시대착오적인 사상을 가진 분이 있어 심히 안타까울 따름입니다... 문화라는건 서로 공유되며 발전되고 그안에서 다시 새로운 문화를 창조해나가는 인류역사에서 굉장히 보편적이고 흔한 흐름인데... 한 집단이라는 곳에 소속되어 집단에 속해있는 우월함 만을 강조해가며 궤변망상이나 시대착오적이고 우생학적인 사상이 몇몇분들에게 보이는게 너무 안타까울 따름입니다
@sa-lam3 жыл бұрын
국까충 비판은 격렬하게 동의합니다만 한글날에 한국어 또한 기념해야 한다는 말에는 일부만 동의합니다. 사람들이 글이랑 말이랑 구분도 못 하냐고 화를 내는 건 잘 아시다시피 진짜 너무 무식해서 그러는 거에요. 허구한 날 "외래어 신조어 쓰면 세종대왕님이 무덤에서 슬퍼해요 ㅠㅠ" 이러니까 짜증나죠 한국어도 같이 기념하는 건 좋지만 기념하는 이유가 글과 말을 구분하지 못해서니까 너무 답답한거죠
@user-zv9wh9sl6w3 жыл бұрын
틱톡에서 과목별공부안해도 되는 이유! 한문! 이제 우리말아님! (?) 우리말?
@user-pc4vh4cd1n3 жыл бұрын
감사합니다.
@user-nu3jq1xg2e3 жыл бұрын
내가 젤 처음 봤다!
@user-rt3lg8ub2j3 жыл бұрын
한글이 있어 고대 음소들이 모두 흩어져 사라지는 것을 막고 보존할 수 있게 한 인류언어사적 지대한 공헌을 한 둘도 없는 지고의 가치를 가지게 되었다.
@dolls84963 жыл бұрын
우왕~. 기다렸어요^^. 사라진 발음들 아래아랑 삼각형? 이런것도 다시 살아날수 없나요. 지브라 발음할때 삼각형 발음이 정확한 z발음이라는데 ㅎㅎ
@user-om8qv9sf4v3 жыл бұрын
다시 쓸 수는 있겠으나 효율성이 떨어집니다. 예를 들어 IPA를 쓴다고 해서 화자가 모든 음운을 구별할 수 있는 건 아니잖아요.
@NAES3 жыл бұрын
뭐 그 발음이 다시 우리말에 생겨나 다시 쓸 필요가 생긴다면 다시 쓰겠지요?
@user-lc5vu3pm9v3 жыл бұрын
@@NAES 대한민국이 미국의 51번째 주가 되지 않는 이상 30세기까지 불가능하다고 봅니다 ㅋㅋㅋ
@NAES3 жыл бұрын
@@user-lc5vu3pm9v ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Abkaijui3 жыл бұрын
지금 한국말에 거의 쓰이지도 않아서... 쓸모가 있을런지..
@xxpark35963 жыл бұрын
혹시 구한말 이후 서울말(서울방언)의 변천 리뷰해주실 수 있나요? 영상 자체는 유튜브에 많이 떠도는데 전문지식이 포함된 리뷰가 있으면 좋을거 같아서요!
@daisy-io7pt3 жыл бұрын
영상 잘 보고 있어요~!!! 궁금한게 있어서 부탁 드려도 될까해요! 바람, 프랑스어 방, 스페인말 비엔토, 이탈리어 벤토, 라틴말 벤투스, 그리고 영어의 윈드가 같은 말에서 나온 것 같아요. 고대언어에서 이들이 어떻게 탈락되고 나누어져서 말이 달라진건지 영상으로 만들어주심 넘 재미있을 것 같아요! 바람이 아니라 예시를 들기 좋은 걸로 만드셔도 좋겠어요 ^^ 해도 sum soleil sol sole 등으로 제 눈에는 다 똑같아 보여요!
@user-mq1wd7gy5w Жыл бұрын
바람은 우연의 일치이고 나머지 다섯 개는 모두 인도유럽조어 *h₂wéh₁n̥ts 에서 파생된 단어입니다 *h₂wéh₁n̥ts > ventus ventus > vent, viento, vento *h₂wéh₁n̥ts > windaz > wind
@carlosshin1858 Жыл бұрын
스페인 이탈리아 프랑스어 모두 라틴어의 후손으로 불리는 로망스어죠. 여기에는 포르투갈어 루마니아어 등이 포함되어 있습니다
@user-il3sx4we9m3 жыл бұрын
한자와 일본의 가나도 다루어주시면 고맙겠읍니다
@user-zg4to9be3r3 жыл бұрын
훈민정음이 한자음을 정획하게 발음하기위해 만든 발음기호였다는 주장이 있던데 다른외국어학습서에도 사용된걸보니 그주장에 설득력이 더 실리는듯하네요 희귀자료 잘보았습니다
@gurim_Tokki10213 жыл бұрын
정획→정확 근데 한자발음 표기보다는 우리말 표기를 위한게 아닐까요? 백성들이 한자라는 어려운 글자를 배우기 어려워 해 한글을 만든건데 한자 음가 표기를 위해서 만든건 아닌 것 같습니다. 그리고 한글을 만들고서 한자나 다른 언어 음가도 표기할 수 있게 된거죠
@user-zg4to9be3r3 жыл бұрын
@@gurim_Tokki1021 말씀하신게 정설이긴한데 이에대한 반론 또한 설득력이 높더군요 제일 큰의문중에 왜 훈민정문이나 훈민정자라 하지않고 훈민정음이라고 칭했는지 문자라면 문 또는 자자를 쓰는게 마땅할듯하지요
@gurim_Tokki10213 жыл бұрын
@@user-zg4to9be3r 표음문자이니 훈민정음이지요?
@user-zg4to9be3r3 жыл бұрын
@@gurim_Tokki1021 글쎄요 표의던 표음이던 문자란게 정체성이지 뜻글자냐 소리글자냐 문자종류구분이 더 중요한 속성은 아니죠. 한자를 한의라고 표기하지는 않죠
@user-zg4to9be3r3 жыл бұрын
@@dolgum826 명문대 국문학과 명예교수가 논문도 내고 책으로도 출간해 발표한 학설을 상상이라 부릅니까?
@AA-gr8nn3 жыл бұрын
굿
@user-wx4dr2dl4j3 жыл бұрын
한글표기기능 때문에 말자체를 얼마든지 가다듬을 수 있도록 많은 사람들에게 통일성 있게 인식시킬 수 있는 거 같음.....발음기호이자 문자이기 때문에....... 얼마나 노력하느냐에 따라....북한처럼 되버릴 수도 있지만....... 요즘 자주 사용되는 문장과 발음이 30년전 보다 훨씬 세련되지고 듣기 좋아졌음....