Heart Sutra Mantra --Prajnaparamita

  Рет қаралды 195,695

Kenneth F. Thornton II

8 жыл бұрын

There is no doubt that the Heart Sutra is one of the most frequently used and recited text in the entire Mahayana Buddhist tradition, which still flourishes in Japan, Korea, Vietnam, Tibet, Mongolia, Bhutan, China, parts of India and Nepal, and, more recently, also in the Americas and Europe. Many people have said many different things about what the Heart Sutra is and what it is not, such as being the heart of wisdom, a statement of how things truly are, the key teaching of the Mahayana, a condensation of all the Prajnaparamita Sutras (the Buddha’s second turning of the wheel of dharma), or an explanation of emptiness in a nutshell.
The Heart Sutra is that it represents a very condensed contemplation manual. It is not just something to be read or recited, but the intention is to contemplate its meaning in as detailed a way as possible. Since it is the Heart Sutra, it conveys the heart essence of what is called prajnaparamita, the “perfection of wisdom or insight
Without developing a soft heart and compassion, which like water softens our mental rigidity, there is a danger that the teachings on emptiness can make our hearts even harder. If we think we understand emptiness, but our compassion does not increase, or even lessens, we are on the wrong track. Therefore, for those of us who are Buddhists, it is good and necessary to give rise to compassion and bodhichitta before we study, recite, and contemplate this sutra. All others may connect with any spot of compassion that they can find in their hearts.
~ lionsroar.com
TRANSLATION OF HEART SUTRA
Om Homage to the Perfection of Wisdom the Lovely, the Holy !
Avalokita, the Holy Lord and Bodhisattva, was moving in the deep course of the Wisdom which has gone beyond.
He looked down from on high, He beheld but five heaps, and He saw that in their own-being they were empty.
Here, O Sariputra,
form is emptiness and the very emptiness is form ;
emptiness does not differ from form, form does not differ from emptiness, whatever is emptiness, that is form,
the same is true of feelings, perceptions, impulses, and consciousness.
Here, O Sariputra,
all dharmas are marked with emptiness ;
they are not produced or stopped, not defiled or immaculate, not deficient or complete.
Therefore, O Sariputra,
in emptiness there is no form nor feeling, nor perception, nor impulse, nor consciousness ;
No eye, ear, nose, tongue, body, mind ; No forms, sounds, smells, tastes, touchables or objects of mind ; No sight-organ element, and so forth, until we come to :
No mind-consciousness element ; There is no ignorance, no extinction of ignorance, and so forth, until we come to : There is no decay and death, no extinction of decay and death. There is no suffering, no origination, no stopping, no path.
There is no cognition, no attainment and no non-attainment.
Therefore, O Sariputra,
it is because of his non-attainmentness that a Bodhisattva, through having relied on the Perfection of Wisdom, dwells without thought-coverings. In the absence of thought-coverings he has not been made to tremble,
he has overcome what can upset, and in the end he attains to Nirvana.
All those who appear as Buddhas in the three periods of time fully awake to the utmost, right and perfect Enlightenment because they have relied on the Perfection of Wisdom.
Therefore one should know the prajnaparamita as the great spell, the spell of great knowledge, the utmost spell, the unequalled spell, allayer of all suffering, in truth -- for what could go wrong ? By the prajnaparamita has this spell been delivered. It runs like this :
gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
( Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O what an awakening, all-hail ! -- )
This is the Heart of perfect Wisdom.
Heart Sutra by Lama Khenpo Pema Choephel Rinpoche
#buddhistmantra #tibetanhealingmantra

Пікірлер: 72
@xeniagaran7579
@xeniagaran7579 Жыл бұрын
I ❤so much this mantra. I listened it a thousands of times... Thank you..
@ugyendema2775
@ugyendema2775 Жыл бұрын
HEART SUTRA MANTRA GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA! 🙏🙏🙏🙇‍♀️
@stephenwilke1047
@stephenwilke1047 4 жыл бұрын
OM SHANTI SHANTI SHANTI
@pematsogyal3925
@pematsogyal3925 2 жыл бұрын
Herzlichen Dank Ihnen ❣️
@mariequartino1046
@mariequartino1046 4 жыл бұрын
Hommage à l'Arya Triple Joyau ! Ainsi ai-je entendu. Un temps le Bhagavan se trouvait à Rajagriha, sur le Pic des Vautours, entouré d'une grande congrégation de moines et d'une grande assemblée de Bodhisattvas. À ce moment-là, le Bhagavan était absorbé en la concentration sur les catégories de phénomènes, appelée "Perception Profonde". Au même moment, le Bodhisattva Mahâsattva ârya Avalokiteśvara contempla la pratique même de la profonde perfection de la sagesse et il vit que les cinq agrégats également étaient vides de nature propre. Puis, par le pouvoir du Bouddha, le vénérable Sariputta s'adressa en ces termes au bodhisattva Mahâsattva ârya Avalokiteshvara : "Les fils et les filles de la lignée désireux de pratiquer la profonde perfection de la sagesse, comment doivent-ils s'y prendre ?" Le Bodhisattva mahâsattva ârya Avalokiteshvara répondit alors au vénérable Sharadvatiputra : "Shariputra, les fils ou les filles de la lignée qui désirent pratiquer la profonde perfection de la sagesse doivent la considérer de la manière suivante : ils doivent contempler, correctement et à maintes reprises, le fait que les cinq agrégats, eux aussi, sont vides de nature propre. La forme est vide. La vacuité est la forme. La vacuité n'est pas autre que la forme et la forme n'est pas autre que la vacuité. De même, la sensation, l'identification, les facteurs composés et la conscience sont-ils vides. Shariputra, ainsi tous les phénomènes sont-ils vacuité ; ils sont sans caractéristique ; ils ne naissent ni ne cessent ; ne sont ni souillés ni non souillés ; ni déficients; ni parfaits. En conséquence, Shariputra, dans la vacuité il n'y a ni forme, ni sensation, ni identification, ni facteurs composés, ni conscience ; ni œil, ni oreille, ni nez, ni langue, ni corps, ni mental ; ni forme, ni son, ni odeur, ni saveur, ni objet du toucher, ni phénomène mental. De l'élément de l'œil et ainsi de suite, jusqu'à l'élément de la conscience du mental, il n'y a pas d'élément. Il n'y a ni ignorance ni élimination de l'ignorance et ainsi de suite, jusqu'à ce qu'il n'y ait ni vieillissement et mort, ni élimination du vieillissement et de la mort. Et à l'avenant[pas clair], il n'y a ni souffrance, ni origine de la souffrance, ni cessation, ni voie ; il n'y a ni sagesse transcendante, ni obtention, ni non-obtention. Shariputra, ainsi, puisqu'il n'y a pas d'obtention, les bodhisattvas se fondent-ils sur la perfection de la sagesse et ils demeurent en elle, l'esprit sans voile et sans peur. Et comme ils sont passés bien au-delà de toute erreur, ils parviennent au stade final du Nirvāṇa. C'est en s'appuyant sur la perfection de la sagesse que tous les bouddhas des trois temps eux aussi font naître pleinement l'insurpassable éveil parfaitement accompli. Aussi le mantra de la perfection de la sagesse, le mantra de la grande connaissance, le mantra auquel rien n'est supérieur, le mantra égal à l'inégalable, le mantra qui apaise à jamais toute souffrance, doit être reconnu comme véridique car il ne trompe pas. Et voici le mantra de la perfection de la sagesse : Tadyathā [oṃ] gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā (aller, aller, aller au-delà, au-delà du par delà, que l'éveil soit réalisé!) Sharipoutra, c'est ainsi qu'un bodhisattva Mahâsattva doit s'exercer à la profonde perfection de la sagesse." Puis le Bhagavan sortit de sa concentration et loua le bodhisattva Mahâsattva ârya Avalokiteshvara en disant : "Bien ! Bien ! Ô fils et filles de la lignée, il en est ainsi, il en est bien ainsi. C'est exactement comme tu viens de l'exposer qu'il convient de pratiquer la profonde perfection de la sagesse et les tathāgatas eux-mêmes se réjouissent. Lorsque le Bhagavan eut dit cela, le vénérable Sharadvatiputra, le bodhisattva Mahâsattva ârya Avalokiteshvara, l'entourage au complet, ainsi que le monde des dieux, des hommes, des asuras et des gandharvas, furent remplis de joie et louèrent les paroles du Bhagavan.
@alexandradelcarmen3611
@alexandradelcarmen3611 7 жыл бұрын
this helped me when my father died of cancer
@cezarinagarciamenezes1800
@cezarinagarciamenezes1800 4 жыл бұрын
☸🐲☯🙏💫💯🌈😌☺️ Magnifico!🇧🇷 Thank You for sharing 👍 Namaste..Thashi Delek 🌟🙌
@keshavgaire2535
@keshavgaire2535 6 жыл бұрын
I have no words to explain this wonderful Heart Sutra chanting !Great Respect !
@plein-aircolourlight9046
@plein-aircolourlight9046 2 жыл бұрын
Thanks for this great beauty. I listen to it a lot. Softens my days, listening to the Heart.
@SaiF290
@SaiF290 4 жыл бұрын
Wow...this is unbelievably good. Thank you so much.
@angelhardy7638
@angelhardy7638 2 жыл бұрын
Thank you so much for sharing with us 🙏🙏🙏
@jahmasuniverse9282
@jahmasuniverse9282 6 жыл бұрын
May your spirit be at peace and mine to
@karmadem5921
@karmadem5921 2 жыл бұрын
🙏🙏🙏 Sangye Sacha Thubpa khenno. Tayatha Om muni muni maha muni Sacha muni yeh swaha 🙏🙏🙏. Thank you for sharing
@lingfoong1447
@lingfoong1447 7 жыл бұрын
I really find peace in myself...calming down everytime i hear those mantra sing by Master Lama Khenpo Pema Choephel Rinpoche.Thank you so much MrKenneth Farnham Thornton for sharing these amazing Mantra and also for explaining the meaning.
@RangKlos
@RangKlos 7 жыл бұрын
The English translation in your description is truly beautiful. I was lost for words. Thank you so much!
@wiriyarattanasuwan7955
@wiriyarattanasuwan7955 5 жыл бұрын
Peaceful and happy every time while listening and considering the meaning of this Sutra. ขอบพระคุณค่ะ
@omairayepez2748
@omairayepez2748 5 жыл бұрын
Thanks for sharing
@embeobeo
@embeobeo 5 жыл бұрын
Pure heart
@JMeylan29
@JMeylan29 4 жыл бұрын
🙏 merci infiniment
@NowInIwoN
@NowInIwoN 2 жыл бұрын
Beautiful I ears are that of an infant here
@stephenwilke1047
@stephenwilke1047 4 жыл бұрын
Om Shanti Shanti Shanti
@chermandroid
@chermandroid Жыл бұрын
🙏🙏🙏
@shittalkerskywalkertm9430
@shittalkerskywalkertm9430 4 жыл бұрын
O Sariputra, form is none other than emptiness; emptiness is none different than form. Form is emptiness, emptiness is form. The same is true with perceptions, conceptions, volition, and consciousness
@t_h7936
@t_h7936 3 жыл бұрын
🙏🏻❤️
@alejandragarza1762
@alejandragarza1762 4 жыл бұрын
Beautiful
@embeobeo
@embeobeo 5 жыл бұрын
Peaceful !!!
@TheSpiritualGangstaSpa
@TheSpiritualGangstaSpa 7 жыл бұрын
I have been drawn to the Buddhism practice and This sutra truly touches the heart... I'm recieving waves of love and compassion, thank you for posting, much gratefulness. Namaste ❤️
@ADoell-lx9wc
@ADoell-lx9wc 6 жыл бұрын
Namaste
@sofakingsofaking
@sofakingsofaking 5 жыл бұрын
A beautiful chanting, with pure heart.
@user-no3to6nr2w
@user-no3to6nr2w 4 жыл бұрын
Спасибо
@plein-aircolourlight9046
@plein-aircolourlight9046 5 жыл бұрын
Beautiful, listen to it alot. thanks
@alexandradelcarmen3611
@alexandradelcarmen3611 7 жыл бұрын
all the years I lived in India the chanting has lead me through life
@tenzinsangpo2221
@tenzinsangpo2221 3 жыл бұрын
This chant is not from India, it's tibetan. But in India there are much tibetan refugees
@monucarubio
@monucarubio 9 ай бұрын
Tayata om gate gate paragate parasamgate bodhi soha Tayata om gate gate paragate parasamgate bodhi soha Tayata om gate gate paragate parasamgate bodhi soha
@bbc3w275
@bbc3w275 4 жыл бұрын
打动我心灵!
@tonibusega3092
@tonibusega3092 5 жыл бұрын
🙏
@sundara56
@sundara56 7 жыл бұрын
Thank you for sharing such a beautiful music!
@sylwiaptak1514
@sylwiaptak1514 6 жыл бұрын
halo , thank Yu for shering, tashi delek
@samng611
@samng611 7 жыл бұрын
清 静 就 是 佛 法
@user-is9oi5bp6c
@user-is9oi5bp6c 7 жыл бұрын
感覺到空曠跟清靜了~
@nenhuynhthikim4920
@nenhuynhthikim4920 2 жыл бұрын
Bạn nào có bài kinh này .cho mình xin
@pamegiglio
@pamegiglio 7 жыл бұрын
Gracias por este mantra tan Bello!
@zmagosvajncer
@zmagosvajncer 8 жыл бұрын
You sir are so so awesome!!!!! Thank you!!!! :)
@seffalohpod
@seffalohpod 5 жыл бұрын
Thank you !
@arai495
@arai495 6 жыл бұрын
I like it 🌹🌹🌹🌹
@7Samadhi777
@7Samadhi777 5 жыл бұрын
The Heart Sutra as recited in the Triratna Buddhist Community The Bodhisattva of Compassion, When he meditated deeply, Saw the emptiness of all five skandhas And sundered the bonds that caused him suffering. Here then, Form is no other than emptiness, Emptiness no other than form. Form is only emptiness, Emptiness only form. Feeling, thought, and choice, Consciousness itself, Are the same as this. All things are by nature void They are not born or destroyed Nor are they stained or pure Nor do they wax or wane So, in emptiness, no form, No feeling, thought, or choice, Nor is there consciousness. No eye, ear, nose, tongue, body, mind; No colour, sound, smell, taste, touch, Or what the mind takes hold of, Nor even act of sensing. No ignorance or end of it, Nor all that comes of ignorance; No withering, no death, No end of them. Nor is there pain, or cause of pain, Or cease in pain, or noble path To lead from pain; Not even wisdom to attain! Attainment too is emptiness. So know that the Bodhisattva Holding to nothing whatever, But dwelling in Prajna wisdom, Is freed of delusive hindrance, Rid of the fear bred by it, And reaches clearest Nirvana. All Buddhas of past and present, Buddhas of future time, Using this Prajna wisdom, Come to full and perfect vision. Hear then the great dharani, The radiant peerless mantra, The Prajnaparamita Whose words allay all pain; Hear and believe its truth! Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha The Heart Sutra in Sanskrit prajnaparamita hrdaya sutra om namo bhagavatyai aryaprajnaparamitayai aryavalokitesvaro bodhisattvo gambhiiram prajnaparamitacaryam caramano vyavalokayati sma pancaskandhas tams ca svabhavasunyan pasyati sma iha sariputra rupam sunyata sunyataiva rupam rupan na prthak sunyata sunyataya na prthag rupam yad rupam sa sunyata ya sunyata tad rupam evam eva vedanasamjnasamskaravijnanam iha sariputra sarvadharmah sunyatalaksana anutpanna aniruddha amala avimala anuna aparipurnah tasmac chariputra sunyatayam na rupam na vedana na samjna na samskarah na vijnanam na caksuhsrotraghranajihvakayamanamsi na rupasabdagandha rasasprastavyadharmah na caksurdhatur yavan na manovijnanadhatuh navidya navidyaksayo yavan na jaramaranam na jaramaranaksayo na duhkhasamudayanirodhamarga na jnanam na praptir napraptih tasmac chariputra apraptitvad bodhisattvasya prajnaparamitam asritya viharaty acittavaranah cittavarananastitvad atrasto viparyasatikranto nisthanirvanapraptah tryadhvavyavasthitah sarvabuddhah prajnaparamitam asrityanuttaram samyaksambodhim abhisambuddhah tasmaj jnatavyam prajnaparamita mahamantro mahavidyamantro nuttaramantro samasamamantrah sarvaduhkhaprasamanah satyam amithyatvat prajnaparamitayam ukto mantrah tadyatha gate gate paragate parasamgate bodhi svaha iti prajnaparamitahrdayam samaptam pronunciation guide In Pali and Sanskrit every letter is pronounced and there are no diphthongs. The short vowels a, i and u, are voiced more briefly than the others which are known as long vowels. An approximate guide to pronunciation is as follows: Vowels: a as in `cut' a as in `cart' ai as in `high' au as in `out' e as in `veil' i as in `kick' i as in `bee' o as in `low' u as in `put' u as in `too' r as the ri in `trip' with with some rolling of the sound Consonants as in English, with the following qualifications: g hard as in `good' c soft as in `chat' d and t as in English, but with the tongue tip against the back of the upper front teeth d and t as in as t and d, but with the tongue tip curled up and backwards against the roof of the mouth h at the end of a word has a slight echo of the preceding vowel j as in `jay' unless followed by n when it may be hard as in `signal' s and s soft as in `shin' v is pronounced somewhere between English v and w Nasal sounds: Before a consonant make the natural sound associated with that consonant: nk as in `trunk' ng as in `sang' nc as in `crunch' nj as in `hinge' nt or nt, as in `tent' nd or nd, as in `bend' mp as in `limp' mb as in `limbo' Before vowels: n as ny in `banyan' m at the end of a word nasalizes the preceding vowel, as in the French bon. n as in `nit' but with the tongue tip against the back of the upper front teeth. n as in `nit', but with the tongue tip curled up and backwards against the roof of the mouth. Aspirated consonants are shown followed immediately by the letter h, and should be pronounced with an audible out-breath. Note that `th' is always pronounced as in `shorthand', `ph' is always pronounced as in `haphazard'. Doubled consonants are pronounced as such, e.g. sadda as in `midday', ks as in `bookshop'.
@stephenbanks6114
@stephenbanks6114 9 ай бұрын
Some tea....I love you. 💛 🍵 🏔
@matheusconde9868
@matheusconde9868 8 жыл бұрын
thank you!
@user-tc9jo9er2l
@user-tc9jo9er2l 6 жыл бұрын
прекрасно........
@nenhuynhthikim4920
@nenhuynhthikim4920 3 жыл бұрын
Bạn nào có bài kinh này cho mình
@vantran4329
@vantran4329 8 жыл бұрын
Thank you
@axShinsei
@axShinsei 6 жыл бұрын
Grateful ~.~
@wbworkout
@wbworkout 8 жыл бұрын
Thank you for your notes and explanation of the meaning of the music and recitation of the prayer and meditation. Well done and lovely!
@shamanizing
@shamanizing 8 жыл бұрын
Thanks Dano !
@arjunarya1566
@arjunarya1566 8 жыл бұрын
+Kenneth Farnham Thornton II Shamanizing what language is this
@arjunarya1566
@arjunarya1566 7 жыл бұрын
+Arjun Arya tibetan, if you go to omniglout.com they have a webpage about the script and if you look hard enough ypu can learn the language online. best pf luck
@tenzinsangpo2221
@tenzinsangpo2221 3 жыл бұрын
@@shamanizing Tashi Delek, Kenneth-la
@oliveramitrovic8829
@oliveramitrovic8829 6 жыл бұрын
Love this voice ...
@Ribisi
@Ribisi 4 жыл бұрын
I too, but I like the mantra too.
@Servant_of_1111
@Servant_of_1111 3 ай бұрын
💐🥰🙏🔱🇮🇳
@Kayenne54
@Kayenne54 8 жыл бұрын
thank you :-)
@ngocdoantrinhta8954
@ngocdoantrinhta8954 2 жыл бұрын
Biết ơn
@akatosh2795
@akatosh2795 7 жыл бұрын
Could someone post a romanized English lyrics to this particular sutra video? What I mean by romanized English translations is when you write what the person is saying in their language but in English letters (Roman/Latin letters This Romanized). Here's an example: "Shariputra...gate gate para gate para samgate bodhi suha." Still in Sanskrit, but with English-romanized letters.
@ingoopark1615
@ingoopark1615 5 жыл бұрын
hope this helps; kzfaq.info/get/bejne/bKmbosSBsMumYp8.html
@upasanadas300
@upasanadas300 4 жыл бұрын
Looking for sages of shivana? Can anybody help me out please?
@alejandraboquete
@alejandraboquete 4 жыл бұрын
wonderful version Can someone post the lyrics ?the first parrafo i can fallow ir. thanks
@templar333
@templar333 7 жыл бұрын
Check out the Heart Sutra Fan Club on Facebook! facebook.com/groups/243001925775745/
@bodikhuupurewbazar7427
@bodikhuupurewbazar7427 Жыл бұрын
🪷⚪️🟡💎🙏🌼🌺🌸❤️
@alexandersumarokov5901
@alexandersumarokov5901 3 жыл бұрын
.II.
@user-um7zk1uf2k
@user-um7zk1uf2k 3 жыл бұрын
@samng611
@samng611 7 жыл бұрын
清 静 就 是 佛 法
@mtoaeko5588
@mtoaeko5588 2 ай бұрын
🆑🔱🕉️
Heartwarming Unity at School Event #shorts
00:19
Fabiosa Stories
Рет қаралды 23 МЛН
DEFINITELY NOT HAPPENING ON MY WATCH! 😒
00:12
Laro Benz
Рет қаралды 64 МЛН
Double Stacked Pizza @Lionfield @ChefRush
00:33
albert_cancook
Рет қаралды 102 МЛН