Interpol - The Lighthouse (Español)

  Рет қаралды 85,175

V.L.M

V.L.M

8 жыл бұрын

Пікірлер: 33
@angelceballos9385
@angelceballos9385 5 жыл бұрын
Este, junto con Pioner to the falls, son sin duda alguna, los temas de Interpol que consiguen quebrarme verdaderamente.
@mauricioguigon2683
@mauricioguigon2683 3 жыл бұрын
Siempre te voy a extrañar PAPA, esta cancion te la dedico con todo mi corazon por que para mi siempre vas a ser ese faro que necesito en mi vida cuando veo que todo es obscuridad, brilla por siempre, PADRE y nunca me olvides, por que esto no es un a dios es solo un hasta luego, que DIOS TE BENDIGA.
@VLM_2581
@VLM_2581 8 жыл бұрын
La canción nos habla de un hombre cuyo lugar preferido es un faro que está a punto de derrumbarse, posiblemente esto sea una metáfora, evidentemente, si la coordinamos con lo que dijo Paul sobre sus canciones, posiblemente el faro sea una relación personal. Por otra parte, el verso "upward and outward" posiblemente haga referencia al faro y a su estructura, upward, la parte de arriba, y outward, la parte de fuera, haciendo ver que cuanto más arriba y cuanto más afuera del faro (es decir, el balcón del faro, por decirlo de alguna forma) más libertad tenía (¿libertad creativa, libertad emocional?)
@SteffRobin
@SteffRobin 6 жыл бұрын
V.L.M 🖐🏻
@cristroke
@cristroke 3 жыл бұрын
tremendo como la banda termina este friazo album, gracias por la traducción master.
@brianmendoza972
@brianmendoza972 2 жыл бұрын
Adiós, Ana María. Para mi vos eras el faro en el que yo estaba refugiado. Gracias por los buenos momentos, espero de verdad que consigás a alguien que te haga sentir como las virtudes, esas tuyas de las que me enamoré, se lo merecen y que crezcas como persona y que alcances la paz que nunca te voy a poder dar. Te amo, te amo un montón. Adiós.
@grungenrva
@grungenrva 8 жыл бұрын
Qué canción tan sombrí,. lúgubre y melancólica. ¿cuantos no hemos estado viviendo bajo un lugar que se derrumba? pero es el lugar que queremos.. Gracias hermano por tus traducciones. Saludos desde Venezuela.
@VLM_2581
@VLM_2581 8 жыл бұрын
+robert alexander Muchas gracias por tu comentario :)B
@cristroke
@cristroke 2 жыл бұрын
pinche cancion poderosa alv
@grevestep
@grevestep 8 жыл бұрын
Gracias por el tiempo que te tomas siempre, Maxi. Por otro lado, pienso que subir versiones en vivo pasó de ser un recurso forzoso a un acierto accidental. Las versiones en vivo, con sus variaciones y matices, son a menudo más emotivas que las de estudio. Al menos, eso ocurre con Interpol (cuyos directos son impecables) y con canciones tranquilas como ésta. Un gran saludo.
@VLM_2581
@VLM_2581 8 жыл бұрын
+Carlos Greve Gracias Carlos, tus comentarios siempre me suben la moral :)
@JonathanDiaz-ik8ps
@JonathanDiaz-ik8ps 4 жыл бұрын
Con esta rola si dan ganas asta de llorar jejejejejeje interpol lo . máximo siempre me identifico por su estilo melancólico like por favor
@boykillmenow
@boykillmenow Жыл бұрын
Daniel como siempre rompiéndola ❤️
@lizbethsantiago6630
@lizbethsantiago6630 6 жыл бұрын
No ma , muero por verlos en vivo u.u
@sergioitza7791
@sergioitza7791 Жыл бұрын
A eres mi faro, de verdad eres mi lugar favorito, seguro y cálido, deseo con todo el alma que no te derrumbes, quiero ayudarte pero no sé cómo me siento tan impotente y no se si sea por lo que sufres siempre o sea yo, pero como sea esto planeo acompañarte y refugiarme en el escombro, no se que vaya a pasar pero deseo que esto funcione
@vladimirgonzalezpalau5342
@vladimirgonzalezpalau5342 8 жыл бұрын
Ohhhhhhhh. Si, como te llega Sta canción al corazón.
@therover2678
@therover2678 4 жыл бұрын
Es una verdadera joya esta canción en lo que es la letra de la misma hasta llegar al final, la parte final es una pasada, gracias por traducir y compartir tu conocimiento a todos en verdad aprecio tu trabajo me faltan gracias para agradecer
@jaredortigoza2269
@jaredortigoza2269 8 жыл бұрын
gracias amigo en verdad había estado esperando por esta canción y esta súper genial!!!!! un millón de gracias sigue así!!!!
@cristroke
@cristroke 2 жыл бұрын
This place is set to break It's just as safe from the outside tonight And I want that I face the storm's appetite From the Lighthouse And I want that I embrace the storm and the night Whole... What do the waves have to say now? What do the waves have to say now, now? Slow now... And let the waves have their way now, now Slow... And let the waves have their day And I want that Here I've been living unloosened from sin Upward and Outward " Begin, begin. " Here I've been loosened, unliving within Inwardly Urgent I'm sinking again The Lighthouse
@fiosici2699
@fiosici2699 4 жыл бұрын
excelente... flor de banda. que pocas visualizaciones, sociedades berretas.
@najarimilayda
@najarimilayda Жыл бұрын
💚
@angierigue
@angierigue 7 жыл бұрын
Gracias Maxi por traducir tan bien las canciones de esta banda genial, espero puedas traducir Specialist pronto.
@VLM_2581
@VLM_2581 7 жыл бұрын
Hola Angie, gracias por comentar. Grupo de fb del canal: facebook.com/groups/1830206617231265/
@erikiuxbm
@erikiuxbm 8 жыл бұрын
muy buena...ojala pronto subas the new!
@VLM_2581
@VLM_2581 8 жыл бұрын
+erika bustamante Claro, ahora tocan Pace is the Trick, Take you on a Cruise (ya traducida anteriormente) y The New (Ya traducida anteriormente también).
@joseoh2496
@joseoh2496 3 жыл бұрын
❤️🔥👹
@ireirialonso5959
@ireirialonso5959 5 жыл бұрын
¡Hola!, acabo de descubrir esta canción y es fantástica. Estaba buscando el video ubtitulado de "Lights" pero no he tenido suerte. Ojalá pudieras hacerlo :D. ¡Saludos!
@DavidRuiz-kw8kx
@DavidRuiz-kw8kx 7 жыл бұрын
Hola Maxi. Tengo una duda, por que traduces "And I want that" como "Es el que quiero" y no como "Es lo que quiero" Te agradeceria que me explicases, ya que cambia un poco la interpretacion de la cancion.
@VLM_2581
@VLM_2581 7 жыл бұрын
Hola, David, buenas noches; "that" es el equivalente a "ésto" en español y, de la misma manera, tiene un referente, a este referente se le denomina anafórico o catafórico, en función de en donde se halla, si está detrás, es decir, antes del pronombre, se denominará anafórico, si está después, se denominará catafórico. Un ejemplo del primero y del segundo en ese orden: "¡Que estudies! Todo lo que quiero es eso." ¿Qué es "eso"? es el sujeto/atributo de la oración y tiene como referente "que estudies". Del segundo: "Todo lo que quiero es ésto: que estudies." ¿Qué es "ésto"? "Ésto" es el sujeto/atributo de la oración y tiene como referente "que estudies". Ahora bien, en inglés, el referente general de "that" es un sustantivo ¿cuál es el sustantivo que tendrá como referente? "This place" ¿Por qué es éste y no otro? Porque gramaticalmente carece de sentido que sea cualquier otro elemento: el siguiente verso de "and I want that" que es "I face the storm..." es el verso que nos da la explicación lógico-causal de por qué "this place", es decir, "the lighthouse" es el que quiere. Por otro lado, en el ámbito semántico, el diccionario Collins te explica de forma resumida lo que te acabo de decir. Si preguntas por qué traduzco como "es el que quiero" es porque "el lugar" es masculino, y puedes escribirlo tanto con "el" como con "lo", ya que la RAE nos dice que se emplea para designar una persona, un animal o una cosa. dle.rae.es/?id=ESsilCu ¡Saludos! Cualquier otra pregunta no dudes en escribírmela.
@DavidRuiz-kw8kx
@DavidRuiz-kw8kx 7 жыл бұрын
Gracias amigo. Y en tema aparte.Tus traducciones, no has pensado en traducir otros grupos indie, como los Arctic Monkeys, The strokes, Alt-j etc.
@VLM_2581
@VLM_2581 7 жыл бұрын
Lo haría si me gustaran y si youtube no bloqueara mis videos por copyright. ¡Saludos!
@mancisidorperezsebastian6100
@mancisidorperezsebastian6100 5 жыл бұрын
:c
@hanniacorena7657
@hanniacorena7657 3 жыл бұрын
Dan🤍
Interpol Specialist Subtitulos Español
6:39
Norma Caballero
Рет қаралды 84 М.
Interpol - The New (Español)
8:22
V.L.M
Рет қаралды 956 М.
ЧУТЬ НЕ УТОНУЛ #shorts
00:27
Паша Осадчий
Рет қаралды 10 МЛН
EVOLUTION OF ICE CREAM 😱 #shorts
00:11
Savage Vlogs
Рет қаралды 8 МЛН
Interpol Live at Pitchfork Tv's POV Sessions
19:03
BooBooKeys
Рет қаралды 220 М.
The lighthouse - Interpol (sub. Español)
5:25
Jobany MG
Рет қаралды 13 М.
Interpol Specialist Subtitulado en español - Ingles
6:44
Stephi Evil
Рет қаралды 72 М.
Interpol - The Lighthouse live Amsterdam 2010 HD
5:29
3kindsofyesband
Рет қаралды 29 М.
Interpol - Rest my Chemistry (Sub. Español)
5:02
electrical subs
Рет қаралды 618 М.
Interpol - The New
6:06
basscom77
Рет қаралды 709 М.
Interpol - The Undoing (subtitulado)
5:12
Rodrigo Condezo
Рет қаралды 15 М.
Interpol - Obstacle 1
3:39
Interpol
Рет қаралды 22 МЛН
Interpol Not Even Jail Subtitulada en Español
5:48
andrés berdu
Рет қаралды 64 М.
Interpol Live At HMH Amsterdam 21.11.2010
57:39
Saso Noveski
Рет қаралды 132 М.
Taxi
3:06
Sadraddin - Topic
Рет қаралды 183 М.
Sadraddin - Taxi | Official Music Video
3:10
SADRADDIN
Рет қаралды 621 М.
KeshYou x Snoop Dogg - Forever Sunday (Official Music Video)
3:06
BM PRODUCTION
Рет қаралды 184 М.
akimmmich (feat. Turar) - UMYTTYŃ BA?| official lyric video
2:54