No video

J.S. Bach / Was willst du dich betrüben, BWV 107 (Herreweghe)

  Рет қаралды 57,273

scrymgeour34

scrymgeour34

12 жыл бұрын

Johann Sebastian Bach (1685-1750)
Cantata BWV 107: Was willst du dich betrüben (23 July 1724)
1. Was willst du dich betrüben (Chorus)
2. Denn Gott verlässet keinen (Recitative: B) 03:58
3. Auf ihn magst du es wagen (Aria: B) 05:00
4. Wenn auch gleich aus der Höllen (Aria: T) 07:52
5. Er richts zu seinen Ehren (Aria: S) 10:26
6. Drum ich mich ihm ergebe (Aria: T) 13:05
7. Herr, gib, daß ich dein Ehre (Chorale) 15:50
Soloists:
Soprano - Agnès Mellon
Alto - Charles Brett
Tenor - Howard Crook
Bass - Peter Kooy
Performed by Philippe Herreweghe and the Chorus & Orchestra of Collegium Vocale Gent (1993).
"Was willst du dich betrüben (BWV 107), written for the Seventh Sunday after Trinity, is probably from the second annual cycle that Bach wrote at Leipzig; certainly it was performed on 23rd July 1724. It is a chorale cantata, as are the majority of the works in that cycle. A most unusual feature, however, is the fact that although the hymn text is used unchanged throughout, the music of stanzas 2 to 6, which are set as 'modern' recitatives and arias, bear virtually no resemblance to the chorale tune, which is that of 'Von Gott will ich nicht lassen' of 1690. This work is, therefore, a foreign body in the cycle of 1724/25, anticipating the later chorale cantatas BWV 137, 129, 117, 192, 122, 177, 97, and 100. It may well be that Bach was obliged to use the chorale text in its original form in July 1724, because the usual arranger was not available, or perhaps because he had written it when visiting Cöthen. This expedient later developed into the genus 'chorale cantata'.
No less unusual are the musical details of the work. The first stanza is set as a spacious chorale with the decorated melody in the soprano line; the instrumental ritornello and the chorale are not, however, thematically or stylistically linked but simply follow one another, the ritornello performing the function of expressing the sentiments of sadness and consolation to which the words refer. The second stanza takes the form of a recitative which eventually develops into an arioso; the salient words of the text - 'joy' and 'salvation through God' - are highlighted with a degree of emphasis that would hardly be possible in a true aria. Stanzas 3 to 6 are arias arranged in the medieval binary 'Bar' form a-a-b, as is the whole chorale: 2 'Stollen' of two lines each and an 'Abgesang' of 4 lines. Stanzas 3 and 6 are in the major, the orchestration is somewhat fuller, the style is almost dance-like in its buoyancy, the inflection positively modern, almost in the galant manner; the chorale does not appear at all. The middle stanzas are in the minor; they are more lightly scored and contrast with one another in accordance with their texts. Stanza No. 4 depicts Satan rising up and raging in a quasi-ostinato continuo motif and wild coloratura. Stanza No. 5 presents 'seine Ehren' (His honor) and 'deine Seligkeit' (your bliss) as a pleasant pastoral scene; this is the only time, except in the first and last stanzas, that the hymn tune is used to emphasize the main message of the text. 'Er richts zu seinen Ehren' (He ordains it in his honor) is the first line with embellishments, and 'was Gott willt, das geschieht' (what God wills shall be done) repeats, in augmentation, the last line. In the final stanza the customary four-part chorale is built into an extended instrumental siciliano, recalling the end of the 5th stanza, which at the beginning paraphrases the hymn tune; a highly effective four-bar epilogue ending in the major appears to comment once again on the emotional progression from sadness to sure faith." - Ludwig Finscher

Пікірлер: 19
@alishalileh
@alishalileh 4 жыл бұрын
Bach never ceases to comfort and amaze. Definitely one of my favourite cantatas. Very sensitive and sensible performance . Can’t go wrong with Herreweghe! Thanks for the upload!
@johnberg181
@johnberg181 11 жыл бұрын
The first 4 minutes or so are pure bliss. I am not so sure about the rest, but you never know with Bach's as his music strikes at the most inopportune times.
@jeffwyss
@jeffwyss 8 жыл бұрын
One of my favorite cantatas. I love the tenor aria; learned how to whistle the ritornello too!
@amferreiracontemar
@amferreiracontemar 2 жыл бұрын
Uma boa cantata das inúmeras do Bach bastante bem interpretada
@christiaanscheen9593
@christiaanscheen9593 6 жыл бұрын
Verhaal beautiful and comforting - Everyday Bach
@emmanuelboguet7114
@emmanuelboguet7114 8 жыл бұрын
Cette musique hors du temps nous accompagne avec gravité mais dans la paix retrouvée. ..Avec Jean - Sébastien Bach, le ciel peut attendre...C'est comme l'incessant sac et ressac de la mer..Merci à KZfaq et donc à Google de ces instants magiques qui arrêtent la course inexorable du temps. Pour un musicien Bach est essentiel, vital,indispensable..ma prose ne peut exprimer qu'imparfaitement ce que je ressens...
@victorheredia7185
@victorheredia7185 3 жыл бұрын
Extraordinario y excelso de otro poaneta
@jeanclaudepesci1255
@jeanclaudepesci1255 9 жыл бұрын
CANTATE N° 107 BACH LE DIVIN
@adrianapatriciagarciaagude9523
@adrianapatriciagarciaagude9523 5 жыл бұрын
Eso es brutalmente celestial!
@victorheredia7185
@victorheredia7185 3 жыл бұрын
Planeta
@flemmingranch8777
@flemmingranch8777 7 жыл бұрын
Bare jeg nu havde husket den indkøbsseddel, nu kan jeg jo ikke huske, hvad jeg skulle købe.......
@Benn61
@Benn61 3 жыл бұрын
Du har litt av en fantasi :)
@johnsilverton639
@johnsilverton639 3 жыл бұрын
BWV 107 - "Was willst du dich betrüben" Cantata for the Seventh Sunday after Trinity 1. Chor Was willst du dich betrüben, O meine liebe Seel? Ergib dich, den zu lieben, Der heißt Immanuel! Vertraue ihm allein, Er wird gut alles machen Und fördern deine Sachen, Wie dir's wird selig sein! 1. Chorale Why do you wish to trouble yourself, O my beloved soul? Abandon yourself to loving Him who is called Emmanuel! Trust in Him alone, He will make all things good, and see to your affairs, so that they come out happily for you! 2. Rezitativ B Denn Gott verlässet keinen, Der sich auf ihn verläßt, Er bleibt getreu den Seinen, Die ihm vertrauen fest. Läßt sich's an wunderlich, So laß dir doch nicht grauen! Mit Freuden wirst du schauen, Wie Gott wird retten dich. 2. Recitative B For God abandons none who entrust themselves to Him, He remains faithful to His own who are firmly loyal to Him. If things go strangely yet do not be troubled! With joy you will see how God will save you. 3. Arie B Auf ihn magst du es wagen Mit unerschrocknem Mut, Du wirst mit ihm erjagen, Was dir ist nütz und gut. Was Gott beschlossen hat, Das kann niemand hindern Aus / Bei / allen Menschenkindern; Es geht nach seinem Rat. 3. Aria B In Him you can dare all with unshaken courage, with Him you shall seize what is good and useful for you. What God has decided upon no one can prevent among all humanity; all things go according to His counsel. 4. Arie T Wenn auch gleich aus der Höllen Der Satan wollte sich Dir selbst entgegenstellen Und toben wider dich, So muß er doch mit Spott Von seinen Ränken lassen, Damit er dich will fassen; Denn dein Werk fördert Gott. 4. Aria T Even if, out of hell, Satan wishes to set himself against you, and vent his rage on you, yet heaped with mockery he must give up his plot, with which he hoped to catch you; for God furthers your deeds. 5. Arie S Er richt's zu seinen Ehren Und deiner Seligkeit; Soll's sein, kein Mensch kanns wehren, Und wärs ihm noch so leid. Will's denn Gott haben nicht, So kann's niemand fortreiben, Es muß zurückebleiben, Was Gott will, das geschicht. 5. Aria S He arranges for your honor and your happiness; if it shall be, no one can prevent it, even if it brings much pain. If God does not wish something, then no one can bring it to pass, it must remain unfulfilled, for whatever God wills, happens. 6. Arie T Drum ich mich ihm ergebe, Ihm sei es heimgestellt; Nach nichts ich sonst mehr strebe, Denn nur was ihm gefällt. Drauf ware ich und bin still, Sein Will der ist der beste, Das glaub ich steif und feste, Gott mach es, wie er will! 6. Aria T Therefore I devote myself to Him, He shall be my hearthstone; I need strive after nothing more than what is pleasing to Him. Therefore I wait and am quiet, His will is the best, for I believe strongly and firmly, God will do, what He wills! 7. Chor Herr, gib, daß ich dein Ehre Ja all mein Leben lang Von Herzengrund vermehre, Dir sage Lob und Dank! O Vater, Sohn und Geist, Der du aus lauter Gnaden Abwendest Not und Schaden, Sei immerdar gepreist! 7. Chorale Lord, grant that Your honor, for all the days of my life, may grow in the depths of my heart, let praise and thanks be said to You! O Father, Son, and Spirit, Who out of pure grace have turned away suffering and pain, be always praised! "Was willst du dich betrüben," Johann Heermann 1630
@danielgarrido8233
@danielgarrido8233 3 жыл бұрын
Thank You
@adrianapatriciagarciaagude9523
@adrianapatriciagarciaagude9523 5 жыл бұрын
¿Cuál es el nombre de la escultura y de el escultor? !
@fernandobe3112
@fernandobe3112 5 жыл бұрын
Descarga la imagen y haz una búsqueda en Google imágenes.
@mariofioravanti2015
@mariofioravanti2015 4 жыл бұрын
J. S. BACH ?
@djmotise
@djmotise 2 жыл бұрын
Again with the nauseating non vibrato strings.
@alexanderreikreik
@alexanderreikreik 10 ай бұрын
get with tchaikovsky, heathen !
Вы чего бл….🤣🤣🙏🏽🙏🏽🙏🏽
00:18
Challenge matching picture with Alfredo Larin family! 😁
00:21
BigSchool
Рет қаралды 17 МЛН
J.S. Bach / Du wahrer Gott und Davids Sohn, BWV 23 (Herreweghe)
15:13
J.S. Bach / Brich dem Hungrigen dein Brot, BWV 39 (Herreweghe)
23:14
J.S. Bach / Am Abend aber desselbigen Sabbats, BWV 42 (Herreweghe)
26:08
J.S. Bach: Complete Partitas
2:25:05
Brilliant Classics
Рет қаралды 3,4 МЛН
J.S. Bach / Die Elenden sollen essen, BWV 75 (Herreweghe)
29:56
scrymgeour34
Рет қаралды 131 М.
J. S. Bach - Du Hirte Israel, höre BWV 104
18:46
bachlokillo
Рет қаралды 57 М.