John ac Alun performing 'Chwarelwr' at the 40th Anniversary celebrations of Sain Records in Bala.
Пікірлер: 49
@markowen21932 жыл бұрын
When I see the mountains of North Wales and hear this song I know that I'm home and that I'm Safe Cymru am Byth 🤜🏴🤛
@alison4666511 жыл бұрын
love this song, brings a lump 2 my throat, miss my home so much & very proud 2 be welsh xxxxx
@susanneroberts3619 ай бұрын
Gwir iawn❤
@dinkydiWelsh10 жыл бұрын
Da iawn John ac Alun - mi oedd fy nhad yn chwarelwr o Blaenau - da iawn. I recall this song very well, sung beautifully by the late Rita McNeil. Great respect for all miners, regardless of which country.
@llinoswilliams5885 жыл бұрын
Arglwydd one of my favourites as a young girl growing up in Bala proper music
@UltimateRitaFan13 жыл бұрын
Very nice, Rita MacNeil would really love this version. Vancouver, BC, Canada
@pedrapgwilym13413 жыл бұрын
Rita's version is amazing but John ac Alun's is great too! Love to Canada!
@manonwilliams6377 жыл бұрын
Un o'r caneuon gorau erioed!
@wendyevans7107 Жыл бұрын
I love this song 😍
@MartinIDavies14 жыл бұрын
I can't help but ask myself the quesion why i have missed this amazing man?
@edwardmervynroberts20711 ай бұрын
So touching my grandfather and great grandfather were quarrymen from Ffestiniog moving into mining and closer to the work which ment leaving there home's , i believe the word is Hiraeth diolch yn fawr eto 😢
@jasminejones73896 ай бұрын
this is a Welsh version of "Working Man" .. one of the many beautiful songs by the late Rita MacNeil of Cape Breton Island on Canada's East coast. Check out the version by the Men of the Deeps. Cape Breton ha a long history of mining, and many Welsh and Cornish came to work the mines in the 19th and early 20th centuries.
@jasminejones73896 ай бұрын
different words though. it would have been proper to give Rita some credit.. it's essentially her song.
@BVRZERK12 жыл бұрын
Neud fi feddwl am adra.
@eejwelshtaff11 жыл бұрын
John a Alun.
@ojno1114 жыл бұрын
Can da i hogia Pesda sydd dal yn slafio yn Chwarel Penrhyn
@whalescan10 жыл бұрын
Dylai sion y felin gofio bod ni y Cymru cymraeg yn leiafrif yng Nghymru cyn gwneud sylwadau hiliol.!
@selfelin14 жыл бұрын
Dim ond mis ers claddu nhad. Da ni yn hyn rwan ein hunain fy mrawd!!
@myaincountrie11 жыл бұрын
Welsh lyrics are on tunewiki
@benmorris45896 жыл бұрын
I'd just like to let the guys know that I am playing one of their tracks on my show, Time For Country this week. You can hear it any time on facebook on my page. Thanks, guys, I'll play some more later, as I like my show to portray worldwide country music.
@annahafroberts11355 жыл бұрын
The Best song
@glyndavies46134 жыл бұрын
Hwn, a ' dan ni yma o hyd'...
@svelin28749 жыл бұрын
@ericcymro...."Ni y Cymry" nid "Ni y Cymru"
@bjd68913 жыл бұрын
uffar o can da :D
@davarjos11 жыл бұрын
the original tune is Working Man, covered my many artists , advantage of Welsh, you can take famous tunes and put welsh words to them
@entername95403 жыл бұрын
I think it might have been written in English because Welsh as a language has always been repressed. My grandmother sang welsh songs to me as a child, hearing them later in English just didn't seem right or something was missing. I'm NOT a musician or musically educated so strictly my own individual opinion. A great many songs seem to resonate better in Welsh than their so called English origin, I wonder if repression was the reason...my opinion only so don't go all keyboard warrior ok!
@glyndavies46134 жыл бұрын
Tiwn, canu fi arol few beers,
@olwenedwards73847 жыл бұрын
Bendigedig
@robbertwilliams5407 Жыл бұрын
Dewch ynol I Bethesda plis
@TheWhiterose6110 жыл бұрын
Ardderchog Iawn .
@emmacarter88978 жыл бұрын
Ia tin iawn
@EdwardPeter1 Жыл бұрын
Slight touch of countrry & Eestern music?
@robertramsaha-southall16552 жыл бұрын
Anyone have the lyrics for this? Diolch
@andrewbeales57185 жыл бұрын
Ma rhai canuon just well yn gymraeg
@cerilmorris368112 жыл бұрын
Carys. A wneu di fod mor garedig a anfon y geiriau Cymraeg i mi i'r gan yma. Mae'r geiriau yn hardd a galonis - pwy a ysgrifennodd nhw? Diolch Dylan a Ceril.
@williamsrhyn10 жыл бұрын
canwyr ardderchog
@mikiepicky3075 жыл бұрын
Gypsy rose
@JohnPanto8 жыл бұрын
Ardderchog
@hambon2k1014 жыл бұрын
da iawn llawer well nar un seisneg joio y can yma
@laurencebushor71368 жыл бұрын
@intentions666....please note: I said "Not bad" regarding the performance. Also, my main comment was that, as far as I could tell, the name of the original singer/author was not mentioned and THAT was what I think was unfortunate. If I might add, using an alias, as you do, indicates you could have something to hide. Who would know if you aren't a member of the band or the devil him/herself!
@intentions6668 жыл бұрын
+Laurence Bushor Laurence. Take your point with hiding behind an alias. Yet your father/brother/cousin/grandpa made the comment so why are YOU responding? Get the feeling the family Bushor are ganing up on me! Anyway. Love both the original and this one, I happen to think John ac Alun do a pretty tight song here. Just saying..
@fredericklawrencebushor79749 жыл бұрын
Not too bad. But, it's unfortunate they didn't pay tribute to the original song and its author Rita McNeil of Cape Breton.
@intentions6668 жыл бұрын
+Fred Bushor Maybe so, but I actually prefer this version as it doesn't linger so much. Without trying to do down the great Rita Macneil I think the words in Welsh are a bit more powerful. Excellent cover version.
@margarethoulston15094 жыл бұрын
Dreadful version. Rita McNeil's composition, David Alexander's incomparable version. Bloody Awful John and Alun
@eejwelshtaff3 жыл бұрын
Obviously you are English and don't appreciate or understand the Welsh words to this great song.