Kupo, aujourd'hui on parle d'un monsieur qui aura marqué le jeu vidéal! L'interview de Ted: web.archive.org/web/202007251... Mon Twitter : / kerzian Mon Discord : / discord Mon Tipee : fr.tipeee.com/kerzian Kupo! #ffvi #ff6
Пікірлер: 13
@Zelant Жыл бұрын
Super intéressant. C'est toujours passionnant les histoires de loca, surtout quand c'est bien raconté !
@Nicolas-mw4mx Жыл бұрын
Vincent Zouzoulkovsky le traducteur Français de FF8 et 9 + Saga Frontier 2...🥰 Véronique Chantel : Secret Of Mana, Zelda.... Nicolas Pujol : Ys, Disgaea, Yurukill, Danganronpa V3.... Vive nos traducteurs Français !😍
@gweltas1372 Жыл бұрын
Merci pour cette vidéo. Je ne connaissais pas du tout cette histoire 😮. Et on l'oublie souvent, mais traduire un jeu est souvent compliqué, surtout à l'époque des 16-bits, où les cases de dialogues étaient limitées, compte tenu du fait qu'il faut parfois, comme tu l'as souligné, une phrase complète en anglais pour traduire un mot japonais (Et en français aussi d'ailleurs). Je n'étais pas au courant des tournures de phrases dans la traduction française de Final Fantasy VIII. Elles sont sympas en effet. Même si on atteindra jamais le cultissime « a a dà é payé » de Final Fantasy VII 😆. Celles du VIII sont certes un peu connes, mais au moins, elles sont bien orthographiées. Et pour finir, tu t'es bien amélioré dans ton montage. Donc, je confirme, les effets que tu as découvert sur Vegas Pro que tu as brièvement abordé dans un live t'on été utile.
@Kerzian Жыл бұрын
Kupo! J'avais déjà sorti 3 shorts traitants du même sujet il y a quelques mois, sauf que les shorts, hormis pour des petits gags ou des trailers je trouve pas que ce soit très pratique, c'est trop limité dans le temps et les fonctions, dommage parce que c'était amusant de créer des vidéos qui correspondent à ce format d'image, donc voila je ne pense pas que je ferais de nouveau du contenu "intéressant" sous ce format. Aussi je massacre bel et bien le nom de famille de Ted, je suis infoutu de le prononcer correctement :'( Voilou, sinon j'espère que cette vidéo vous plaira!
@lesspheresdethravel Жыл бұрын
Être un sorcier apporte parfois plus davantages que prévu ! 🧙♂️🙃
@johns2278 Жыл бұрын
le sujet des traducteurs de jeu video est vraiment sous côté, personne n'en parle quasiment , alors que c'est très interessant. j'avais kiffé une video de je ne sais plus quel youtubeur sur Julien Bardakof le traducteur FR des deux premier jeux pokémon. ce serait vraiment trop cool de pouvoir retrouver un des traducteurs FR de l'époque de FF7 et FF8 et d'avoir une discussion/ interview avec
@Kerzian Жыл бұрын
Zelant et Elicoor ont tentés de prendre contact avec les traducteurs de FF8, mais ils répondent pas :(
@johns2278 Жыл бұрын
@@Kerzian c'est trop dommage !
@Arnak33 Жыл бұрын
woulzi woulsi woolsey voulzy 🙃
@Kerzian Жыл бұрын
Et avant je disais Wouzli Wousli Woosley vouzly :D