No video

🧐✍คำที่น่าสนใจในภาษาไทย #2

  Рет қаралды 128,871

นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli

นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli

Күн бұрын

Пікірлер: 699
@nisitkaoli
@nisitkaoli 3 жыл бұрын
70000 ซับแล้ววว ขอบคุณมากค่ะ ทุกคน~😭❤️ รับคำถาม Q&A นะคะ เขียนตรงนี้หรือในแท็บชุมชนก็ได้นะคะ เขียนเยอะ ๆ ด้วยนะคะ☺️💕
@familychannelfcfriendly3584
@familychannelfcfriendly3584 3 жыл бұрын
ถามตอนแก่ อยากอยู่ไทยหรือเกาหลีครับ
@familychannelfcfriendly3584
@familychannelfcfriendly3584 3 жыл бұрын
กลับไทยสิ่งแรกที่อยากกินคืออะไร ที่ไม่ใช่ส้มตำ
@payomadisown
@payomadisown 3 жыл бұрын
อยากถามว่า นิสิตเกาหลีออยากมาทำงานที่เมืองไทยไหมคะหรืออยากมีแฟนเป็นคนไทยไหม 😁😁 แล้วถ้าเราอยากส่งของที่ไทยไปให้ต้องส่งไปที่อยู่ไหนคะ เห็นคราวก่อนอดกินไปหลายอย่างเลยอยากส่งไปให้มั่งค่ะ 🥺🥺
@bbbg6370
@bbbg6370 3 жыл бұрын
สิ่งแรกที่ประทับใจตอนมาประเทศไทยคืออะไรคะ😊
@anchanakhemphet8584
@anchanakhemphet8584 3 жыл бұрын
ตอนนี้แต่ละคนทำงานหรือยังคะ. ถ้าทำแล้วทำงานอะไรกัน ได้ใช้ภาษาไทยในการทำงานไหม #ถามเยอะเพราะตัวเองไม่ได้ทำงานสายที่ตัวเองเรียนค่ะ
@dollarnalux
@dollarnalux 3 жыл бұрын
"น่าสงสาร" คิดว่า คนไทยก็ไม่ค่อยใช้นะคะ เราว่าใช้พูดกับเพื่อนสนิทด้วยกันได้ แต่ถ้าคนไม่สนิท พูด น่าสงสาร ใส่เค้า ก็ต้องลุ้นว่าเค้าจะรู้สึกยังไงค่ะ บางคนเค้าก็จะรู้สึกว่าไม่ต้องการให้มาสงสารค่ะ เลยคิดว่า คำนี้ไม่น่าพูดดีกว่า 😂
@ก็กินได้
@ก็กินได้ 2 жыл бұрын
คำว่าน่าสงสาร ส่วนมากจะพูดกับคนที่อยู่กับเรา แต่กล่าวถึงอีกคนครับ ถ้าพูดต่อหน้าคน ก็ไม่กล้าเหมือนกันครับ
@alexandera.5931
@alexandera.5931 3 жыл бұрын
แอบคิดว่าที่คำว่า “เย็น” มันมีความหมายบวกกับคนไทย เพราะประเทศไทยเป็นเมืองร้อน คนไทยชอบอากาศเย็นๆ อย่างสำนวน หนีร้อนมาพึงเย็นอะไรงี้ มันก็สื่อว่าคนไทยชอบอะไรเย็นๆ ส่วนเกาหลีเป็นเมืองหนาว เวลาหิมะตกก็จะลำบากมาก คำว่าเย็นเลยเป็นความหมายเชิงลบของคนเกาหลี ส่วนความร้อน อบอุ่น อะไรงี้ก็อาจจะเป็นคำเชิงบวกสำหรับเกาหลีก็ได้นะ ไม่รู้ว่ามีไหม
@kanpaijantrasri9647
@kanpaijantrasri9647 3 жыл бұрын
ก็ว่าจะตอบแบบนี้ละครับ พอดีมาเห็น comment นี้ก่อน
@ridthailand5207
@ridthailand5207 3 жыл бұрын
เหมือน"เย็นเต็ก"เจ้าของเดียวกับครีม"โทนาฟฟฟฟฟฟ😂🙏
@chuckbass3934
@chuckbass3934 3 жыл бұрын
It’s cool ภาษาอังกฤษก็ positive meaning เหมือนกัน
@pinkcatbluecatt6607
@pinkcatbluecatt6607 3 жыл бұрын
แอบทำไมงะ
@phoomipchanake160
@phoomipchanake160 3 жыл бұрын
@@ridthailand5207 โทนาฟไม่ไดเป็นญาติกับโทนี่ จา ตึ่งโป๊ะผ่าม 5555
@pawarispetchan27
@pawarispetchan27 3 жыл бұрын
8:09 พูด"อะไรวะ" ได้ แสดงว่าเป็นคนไทย 100% แล้วครับ 555
@hysteriastyle
@hysteriastyle 3 жыл бұрын
ช้อตนี้ยืนยันได้เป็นอย่างดี 555555 ซูมีนี่หลายคลิปแล้ว คือเป็นคนไทยเหอะ จริงๆนะ
@bpthfanclub4515
@bpthfanclub4515 3 жыл бұрын
นอนไม่หลับ คือ นอนหลับตา แต่ไม่ได้หลับจริงๆ หลับแค่ตา แต่สมองไม่หลับ คิดไม่ออก คือ คิดแล้ว แต่ไม่รู้คำตอบ คาดไม่ถึง คือ การคาดเดา คิดไว้ว่าต้องเป็นแบบนั้น แต่ความจริงกลับไม่ใช่อย่างที่เราคิดไว้
@k-poptoppick5568
@k-poptoppick5568 3 жыл бұрын
น่าสงสารปัจจุบันไม่ค่อยใช้พูดกันแล้วค่ะ เพราะมีความหมายเชิงnegative เหมือนที่คนเกาหลีใช้กันประชด เเต่น่าสงสารจะเอามาใช้กับบุคคลที่สามมากกว่า เหมือนคนเกาหลีเลยค่ะ ถ้ามาพูดกันสองคนจะดูแปลกๆ
@Unknow-uy3ji
@Unknow-uy3ji 3 жыл бұрын
พี่ๆรู้จักคำว่า "กินไม่เป็น" รึยังคะ5555555555 ไม่รู้จะอธิบายยังไงเหมือนกัน ใช้ในสถานการณ์ เช่น อาหารพวก ปลาร้า ทุเรียน บางคนก็จะบอกกินไม่เป็น แล้วบางคนก็จะบอกว่าก็เคี้ยวๆกลืนไง ซึ่งมันไม่ใช่กินไม่เป็นแบบนั้น แต่มันกินไม่เป็นอะ!!
@sxnnyspoornn9147
@sxnnyspoornn9147 3 жыл бұрын
5555ใช่ค่ะๆ
@bebrownbear8354
@bebrownbear8354 3 жыл бұрын
สำหรับเรากินไม่เป็นคือกินแล้วไม่อร่อย กินแล้วไม่ชอบ หรือคิดว่าไม่น่าอร่อยค่ะ
@gayridat.3761
@gayridat.3761 3 жыл бұрын
กินไม่เป็นสำหรับเรา จะหมายถึงยังไม่เคยลองกิน แล้วไม่อยากลอง ก็จะบอกว่ากินไม่เป็น
@mondanuch4674
@mondanuch4674 3 жыл бұрын
ความหมายคือ ไม่เคยกินมาก่อน และไม่คิดจะลองกินด้วย
@pijitrakongkaew5752
@pijitrakongkaew5752 3 жыл бұрын
กินไม่เป็น น่าจะ กินไม่ได้ ไม่อยากกิน
@bpthfanclub4515
@bpthfanclub4515 3 жыл бұрын
ใจร้อน คือ ใจที่ลุกเป็นไฟ อารมณ์เสีย อารมณ์ไม่ดี หรือ ทำทุกอย่างแบบเร่งรีบ รีบร้อน ทำอะไรไวๆ ไม่ระวัง ใจเย็น คือ ใจที่เย็นสบาย ใจที่มีลมพัดเย็น ทำอย่างมีสติ ไม่เร่งรีบ ทำด้วยความอารมณ์ดี ส่วนคำว่า เย็นชา หมายถึง ไร้อารมณ์ ทำหน้านิ่งๆ ไม่เต็มใจที่จะทำอะไรร่วมกับคนอื่น
@podnatakorn
@podnatakorn 3 жыл бұрын
คำว่า "น่าสงสาร"มันต้องดูการแสดงออกของคนพูดด้วยถ้าในทำนองดูถูกคน ที่ไทยโดนแน่ คำว่า"น่าสงสาร"ในเกาหลีคงมีความว่า "น่าสมเพช"เหมือนในไทยแน่เลย ถ้าพูดคำว่า"น่าสมเพช" มันเป็นควมหมายด้านลบ
@bluecanyon1213
@bluecanyon1213 3 жыл бұрын
ถ้ามองด้วยหางตาแล้วบอกน่าสงสารล่ะมีโดนตืบ
@lismon6995
@lismon6995 3 жыл бұрын
ถ้าพูดคำนี้แล้วต่อท้ายด้วย จริงโว้ย!!! อันนี้ประชดแน่นอนค่ะ
@nanjoy4469
@nanjoy4469 3 жыл бұрын
อารมณ์เหมือนดูถูก ดูต่ำต้อย
@user-fx4fr3ml1z
@user-fx4fr3ml1z 3 жыл бұрын
อีกนัยหนึ่ง...ก็เป็นการให้กำลังใจเล็ก ๆ ปลอบใจหน่อย ๆ แต่ต้องพูดกับคนที่ใกล้ชิด สนิทสนมกัน หรือ ผู้ใหญ่พูดกับเด็ก พ่อ แม่ พูดกับ ลูก ประมาณนี้ นะจ๊ะ
@anytourist
@anytourist 3 жыл бұрын
ถ้าความหมายคล้ายกัน แต่เบากว่าก็ น่าเห็นใจ ค่ะ
@wilatKUN
@wilatKUN 3 жыл бұрын
ตอนดูซีรีย์เกาหลีแรกๆก็ งง เหมือนกันว่าทำไมคนเกาหลีไม่ชอบให้ใครมาสงสาร มาดูคลิปนี้เข้าใจเลย เพราะคำว่าสงสารมันไม่ใช่ความหมายลบสำหรับบ้านเราอะ เรารู้สึกว่ามันสื่อถึงความเห็นใจกันมากกว่า เช่น เธอหกล้มมาหรอ น่าสงสารจัง สู้ๆนะ อะไรทำนองนี้ไหม ไม่รู้บ้านอื่นใช้คำว่าสงสารในความหมายลบหรือบวกกันอะ
@janerewenwood7364
@janerewenwood7364 3 жыл бұрын
ส่วนตัวนี่ใช้คำว่าเอ็นดูแทนสงสารง่ะ
@dct2286
@dct2286 3 жыл бұрын
เหมือนกัน..เวลาเราจะใช้เราจะพูดทำนองแบบ สงสารรรร(ลากเสียงหน่อย55)
@hentaikamen9368
@hentaikamen9368 3 жыл бұрын
คาดไม่ถึง แสดงว่า เข็มขัดสั้น
@gaggedfridge7723
@gaggedfridge7723 3 жыл бұрын
ผมว่ามุกนี้ เขาน่าจะไม่เข้าใจนะครับ 55555555
@yodsawatp.8182
@yodsawatp.8182 3 жыл бұрын
หากเขาเข้าใจคำว่า คาด เปนคำกริยาจะเข้าใจ
@wisawasooksri5830
@wisawasooksri5830 3 жыл бұрын
เกินความคาดหมาย เหลือเชื่อ
@user-mb2ww9mn8c
@user-mb2ww9mn8c 3 жыл бұрын
แก๋ว
@adamten978
@adamten978 3 жыл бұрын
@@wisawasooksri5830 เกินคาดนี้ : เข็มขัดยาวน่ะครับ 555
@onyouraye9629
@onyouraye9629 3 жыл бұрын
Q&A ขออนุญาตนะคะ;-; อยากรู้ว่าทุกคนมาอยู่ไทยแล้วซึมซับคำหยาบของคนไทยบ้างไหมคะ แล้วรู้สึกยังไงกับคำๆนั้น อยากฟังในมุมของคนเกาหลีค่ะ เพราะคำหยาบบ้านเราเยอะมาก555
@Manus1964
@Manus1964 3 жыл бұрын
ในชนชั้นพระอริยะและปุถุชน คำหยาบคายในประเทศไทย มีมิติต่างจากที่อื่น (เพราะไม่มีคำหยาบคายจากพระอริยะที่ดุๆ ใช้ดันสันดานคนหยาบ) ในชั้นปุถุชน คำหยาบคายไม่ร้ายแรงเท่า คำสุภาพ ชึ่งอาจอันตรายถึงชีวิต และทรัพย์สินได้. คำหยาบคายทำให้ รู้ตัวระวังตัวได้ แต่คำสุภาพทำให้ รู้ตัวระวังตัวได้ยากกว่า...
@hansumbreath628
@hansumbreath628 3 жыл бұрын
น่าสนใจค่ะ คำบางคำเราก็ไม่ได้คิดว่ามันแปลกหรือน่าสนใจ แต่พอมาฟังความคิดคนต่างชาติ ก็แบบ อืมมม อย่างนี้นี่เอง คนต่างชาติคิดแบบนี้นี่เอง
@riverth7301
@riverth7301 3 жыл бұрын
น่าสงสาร แบบไม่ประชด = น่าเห็นใจ ให้ความหมายด้านบวกเชิงเป็นห่วงและเข้าใจความรู้สึกของเขา ส่วน น่าสมเพช ให้ความหมายด้านลบ สำหรับคนไทยนะครับ
@direkpuntee3875
@direkpuntee3875 3 жыл бұрын
ชอบตรงทีบอกอยากใจเย็นสบายเหมือนคนไทยแต่พอเจอคนใจเย็นแบบไทยทำไมช้าจัง55555อันนี่ฮา
@beamsu
@beamsu 3 жыл бұрын
จริงๆ น่าสงสาร คนไทยก็ไม่ค่อยใช้ในการปลอบใจเหมือนกันค่ะออนนี่ จะใช้ไม่เป็นไรน้า สู้ๆหรือเชิงให้กำลังใจมากกว่า น่าสงสาร อาจจะมีใช้บ้างกับเวลาที่เห็นเรื่องราวที่น่าเศร้าใจอะไรเเบบนี้ค่ะ เเต่ก็ไม่ค่อยพูดออกมาเหมือนกันค่ะ^^
@djppnarakani7088
@djppnarakani7088 3 жыл бұрын
ใช่น่าเอ็นดูมากกว่าครับ
@maesheta478
@maesheta478 3 жыл бұрын
@@djppnarakani7088 เอ็นดูน่าจะเป็นน่าสงสารในเวอร์ชั่นภาคเหนือรึป่าวคะ เพราะเอ็นดูภาคกลางใช้กับเด็กๆ ที่น่ารักน่าเอ็นดู น่าทะนุถนอม แบบนี้ (เราไปเรียนที่เชียงใหม่ก็ติดคำว่า เอ็นดูววววววววว มา เพื่อนๆนี้งง แปลว่า? 5555)
@chonpatintj5570
@chonpatintj5570 3 жыл бұрын
ตอนอธิบายเรื่องโครงสร้างประโยค สารภาพว่าไม่เข้าใจเลย555555 แต่เรื่องคำว่าคิดไม่ออก นอนไม่หลับ อยากเห็นพวกพี่ๆทำรีแอคเพลง "คิดแต่ไม่ถึง" เลยค่ะ555
@coolplechannel
@coolplechannel 3 жыл бұрын
เป็นเหมือนกันค่ะ 555 แต่ก็พยายามเรียบเรียง น้องๆ น่ารักดีค่ะ 😄😄
@mel0dy345
@mel0dy345 2 жыл бұрын
เราก็เคยงงกับเพลงนี้ค่ะ555555 ตอนนี้เก็ทเเล้ว ประมาณเเบบ คิดถึงเธอ เเต่เธอไม่รู้ มันเลยเเบบ คิดเเต่ไม่ถึง ถ้าเราคิดถึงเเล้วเธอรู้ก็คือ คิดถึง เพราะมันส่งไปถึง เเต่ไม่รู้ว่าเราคิดถึง มันส่งไปไม่ถึง เลยเป็นคิดเเต่ไม่ถึง รึป่าวนะ5555555555555
@kelvin-love-you
@kelvin-love-you 3 жыл бұрын
คนไทยช้า เรื่องจริงเลยครับ เพราะคนไทยทนรถติด4-5ชัวโมง นัดเพื่อนรอเพื่อน1-2ชัวโมง จนชินแล้วครับ 😆😆😆🤣😂😂
@thassaporn
@thassaporn 3 жыл бұрын
จริงนัดบ่ายเที่ยงพึ่งออก
@yotsaphonkhotwit9408
@yotsaphonkhotwit9408 3 жыл бұрын
8:09 ใช้อะไรวะ ถูกสถานการณ์​แล้วคับ😂
@rongketissaranggoonnaayutt6242
@rongketissaranggoonnaayutt6242 3 жыл бұрын
ไม่ครับ ค้องใช้ "อิหยังวะ" สิ 555
@chtw.251
@chtw.251 3 жыл бұрын
คำว่าหน้าวงสาร พูดเพื่อแสดงความรู้สึกของตัวเรา ไม่ได้พูดเพื่อบอกคนที่เราสงสาร คลายกับคำอุทาน แต่เป็นการอุทานถึงความรู้สึกของเรา ว่าเรารู้สึกสงสารหรือเห็นใจเขา (ถ้าใช้ตามเหตุการที่พูดถึงในคลิป)
@bluecanyon1213
@bluecanyon1213 3 жыл бұрын
น่าสงสาร รึเปล่า
@kittatabi4796
@kittatabi4796 3 жыл бұрын
จริง​ค่า​ ดันๆเม้นนี้ กลัวเขาคิดแบบผิดๆคำว่าน่าสงสารมันใช้แสดงว่าตอนนั้นเราสึกสงสารเค้าหรือเห็นใจเค้าเป็นการแสดงความรู้สึกตัวเองไม่ใช่คำที่จะใช้ปลอปใจเหมือนที่เข้าใจ​ เพราะประเทศไทยถ้าจะปลอบใจ ก็พูดคำประมาณนี้ โอ๋ๆไม่เป็นไรนะ หรือแบบครั้งนี้ไม่เป็นไรครั้งหน้าเอาใหม่ หรือไม่ก็แกทำดีที่สุดแล้ว แกเก่งแล้ว ไม่ได้ใช้คำว่าน่าสงสารในการปลอบใจคนนั้น
@nopadonpanjam2222
@nopadonpanjam2222 3 жыл бұрын
ใช่ๆ จริงก็ไม่ค่อยได้พูดต่อหน้ากันนะ ยกเว้นพูดคุยกันอยู่แล้ว กล่าวถึงบุคคลที่สาม
@oilpiar7176
@oilpiar7176 3 жыл бұрын
คลิปนี้ดีมากๆ เลยค่ะ เป็นตัวอย่างที่ดีว่าเรียนภาษาเลยต้องรู้วัฒนธรรม จะเข้าใจธรรมชาติของภาษาได้ดี เราก็กำลังเรียนภาษาเกาหลี เลยได้เห็นความแตกต่างหลายอย่าง เมืองไทยอากาศร้อน คำพวกใจเย็นๆ สบายๆ เลยมักมีความหมายดี ส่วนเกาหลีมีฤดูหนาวนาน คำพวก 따뜻하다 เลยมีความบวก
@leejpink7439
@leejpink7439 3 жыл бұрын
ดูคลิปพวกพี่แล้วยิ้มแก้มแตกเลยค่ะ น่ารักกันมากๆ เราเป็นคนไทย แต่ไม่ค่อยได้มาใส่ใจแต่ละคำสักเท่าไหร่ พอมาดูคลิปพวกพี่แล้วคิดตามก็รู้สึกสนุกไปด้วยเลยค่ะ 💗
@totorct3702
@totorct3702 3 жыл бұрын
อยากให้ทำคลิปผู้ชายไทย กับ ผู้ชายเกาหลี ในมุมมองของนิสิตเกาหลีครับ
@user-ne5yc9op4q
@user-ne5yc9op4q 2 жыл бұрын
ชื่นชมครับ เข้าใจภาษาตัวเองมากขึ้น เมื่อเปรียบเทียบภาษาอื่นด้วย มีสาระมมาก ลึกซึ้งมาก ขอบคุณครับ
@user-dz3jn5nw7v
@user-dz3jn5nw7v 3 жыл бұрын
เป็นคนไทย ไม่เคยนึกถึงคำพวกนี้ ทำให้ได้คิดตามด้วยเลย ชอบช่องนี้มากๆๆ💗
@missstellaryoung
@missstellaryoung 3 жыл бұрын
น่าสงสาร มันเอ็นดูเพื่อนไง โอ๋ๆ น่าสงสาร มันอารมณ์แบบ น่ารักด้วยไง อยากกอด 555
@tadswanchanyarakskul2532
@tadswanchanyarakskul2532 3 жыл бұрын
อธิบายน่ารักมากค่ะ คำว่าน่าสงสาร คิดว่าไม่พูดต่อหน้าดีกว่า เพราะคนฟังอาจรู้สึกแย่ แต่กรณีที่พูดกับเพื่อนๆ เล่นๆกัน ก็อาจทำได้ เป็นการปลอบได้ แต่ไม่ควรพูดกับคนไม่รู้จักค่ะ
@manophonak5223
@manophonak5223 3 жыл бұрын
น่าสงสาร​ใช้กะคนที่​ เกิดเรื่องร้ายๆมา​ คนไทยจะใช้ความรู้สึก​ เห็นอกเห็นใจ​ คนที่​ เจอเรื้องร้ายๆมา​ ไม่ใช่เขาจะดูถูก​ แล้วอีกอย่างก็คือ​ น่าสงสารใช้กับ​ เด็ก​ คนแก่​ สัตโลก​ ที่โดนกระทำเรื้องร้ายมา​ คนไทยเลยมองว่าพวกเขานั้น​ น่าสงสาร​
@veeraphonsahastharachai9193
@veeraphonsahastharachai9193 3 жыл бұрын
ดูรายการทีวีของเกาหลี เวลามีเรื่องน่าตื่นเต้นตกใจ ทำไมคนที่เข้าไปดูส่วนใหญ่เป็นผู้หญิงจะต้องร้องเสียงเหมือนกันหมดว่า "วู้" อยากให้ช่วยอธิบายเป็นคลิปต่อไปครับ
@siamwittheerasasawat7704
@siamwittheerasasawat7704 3 жыл бұрын
น่าจะเป็นภูมิอากาศทำให้คำว่าเย็นมีความหมายในทางดีสำหรับคนไทย ใจเย็น สงบสุขร่มเย็น ส่วนร้อนจะไปในทางความหมายลบอย่างเช่นร้อนรน รุ่มร้อน หัวร้อน ร้านอาหารไทยจึงมักมีน้ำเย็นและน้ำแข็งให้ลุกค้าดื่มเพราะคิดว่าอากศร้อนๆได้ดื่มอะไรเย็นๆจะชื่นใจหรือรู้สึกดีกว่าดื่มเครื่องดื่มร้อนๆ
@user-ce9jn8dp9x
@user-ce9jn8dp9x 3 жыл бұрын
ใจเย็นๆ=ทำอะไรมีสตินะ : concentrate with น่าสงสาร=มีความเห็นใจ (ต้องสนิท) : between empathy+sympathy คิดไม่ออก=อยู่ในกระบวนการคิดแต่หาผลลัพธ์ไม่ได้ : can't figure out สำนวนไทย "ช้าๆได้พร้าเล่มงาม" แต่เปลี่ยนไปตามยุคสมัย
@manstayhere
@manstayhere 3 жыл бұрын
ทำ content เกี่ยวกับการไปศึกษาต่อที่เกาหลีใต้สำหรับนักเรียนไทยสิครับ เช่น แนะนำการเรียน มหาวิทยาลัย ทุนการศึกษา ค่าใช้จ่าย หอพัก เป็นต้น
@amick238
@amick238 3 жыл бұрын
ชอบคำว่า 'อะไรวะ' 555 นี่ชัดเจนมาก เป็นคำที่ลึกซึ้งสุดๆ แล้วก็ดูทุกคลิปเลยสนุกมากๆ >.,
@sila1903
@sila1903 3 жыл бұрын
เอาจริงดูช่องนี้แล้วอยากเป็นครูภาษาไทยในเกาหลีมากเลยรู้สึกดีอะที่มีคนชอบและมองว่าภาษาไทยน่ารักดีในขณะที่คนไทยยางคนมองว่าภาษามีให้ใช้ก็ใช้ไป ดูช่องนี้แบบเอ็นดูอ่ะ❤️❤️❤️❤️
@ladaphornphiphat
@ladaphornphiphat 3 жыл бұрын
ดีใจด้วยที่ทำคอนเทนต์ได้ถูกทางแล้ว ืำให้ผู้รับชมมีความสนุกสนานมาก อยากบอกว่ามีคำมากมายในภาษาไทยที่ถูกประดิษฐ์คำศัพท์ที่น่าสนใจแบบนี้ ซึ่งแปลออกมาเป็นภาษาอื่นยาก นอกจากได้สัมผัสกับวัฒนธรรมไทยเท่านั้นครับ
@piyarakprommijit334
@piyarakprommijit334 3 жыл бұрын
การเข้าใจภาษาไทยสำหรับคนต่างชาติเขาเข้าใจเฉพาะศัพท์ที่เป็นทางการค่ะ ซึ่งจะใช้สื่อสารได้ปกติ แต่จริงๆแล้วภาษาไทยไม่ว่าจะเป็นคำนาม คำสรรพนาม คำกริยา ส่วนมากจะมีการใช้คำศัพท์มากกว่าหนึ่งคำเสมอ จึงทำให้ต่างชาติงงและเข้าใจยาก
@a.l.official4847
@a.l.official4847 3 жыл бұрын
70,000 subscribed​ ! Congratulations​
@heroncreek2761
@heroncreek2761 3 жыл бұрын
You're all so funny, 555. I enjoy your ways of explaining of Thai phases and expressions very much.
@amnuaysirimaya6938
@amnuaysirimaya6938 Жыл бұрын
จริงๆ แล้วผมว่าเค้าเก่งภาษาไทยนะที่เรียนภาษาไทยมาแค่ 4 ปีแล้วเข้าใจภาษาไทยได้ขนาดนี้ผมว่าพวกเธอเก่งนะ และเธอก็อธิบายภาษาไทยให้คนไทยดูและฟังได้แบบน่ารักๆ ดีครับ ขอบคุณที่ชอบภาษาของเราครับ❤❤❤❤
@azariesw7547
@azariesw7547 3 жыл бұрын
อาจเพราะไทยเป็นเมืองร้อนมั้งครับ เย็นของคนไทยจึงเป็นความหมายบวก ความคำว่าน่าสงสาร ต้องใช้ให้ถูกสถานการณ์จริงๆ มันเป็นได้ทั้งคำที่ใช้แสดงความเห็นใจต่อคนอื่น และเป็นคำประชดประชันได้เช่นกัน
@huaronz
@huaronz 3 жыл бұрын
ภาษาไทยค่อนข้างดิ้นได้ค่ะ ยกตัวอย่างอีกคำที่เปลี่ยนไปตามบริบทสังคม/ยุคสมัย คือคำว่า “เวทนา” จริงๆถ้าเอามาพูดก็จะเป็นความหมายเชิง negative แบบสมเพช สงสาร (น่าจะความหมายเดียวกับของภาษาเกาหลีที่บอกในคลิป) แต่ขณะเดียวกันวัยรุ่นก็เอามาใช้พูดกับเพื่อนว่า “เวท” ประมาณว่า “เวทว่ะมึง สู้ๆนะ” แต่กลายเป็นความกมายเชิง positive ขึ้นมา ซึ่งคำแบบนี้ส่วนใหญ่ต้องดูจากเจตนาของคนพูด แล้วก็ความสนิทหรือสถานะของคนพูดด้วยค่า
@yurimochiko4405
@yurimochiko4405 Жыл бұрын
น่าสงสาร ให้อารมณ์เหมือนกับ คำว่าน่าเอ็นดู บางครั้งคนไทยก็จะพูดเวลาใครทำอะไรเปิ่นๆ
@naaaa877na
@naaaa877na 3 жыл бұрын
น่าสงสาร ใช้ตอนที่เราเห็นใจคนอื่น รู้สึกอยากช่วย... มันอยู่ที่ความรู้สึกเรา ถ้าเรารู้สึกอยากพูดก็พูดได้เลยครับ คนฟังเขารับรู้ความรู้สึกเราได้ แต่ก็ใช้พูดประชดได้เหมือนกัน ถ้าเรารู้สึกอยากประชด ก็พูดไปเลย คนฟังเขารับรู้ความรู้สึกเราได้.......... ภาษาไทย ใช้ความรู้สึกในการพูด ....น่ารักทุกคนครับ
@surat1510
@surat1510 3 жыл бұрын
เก่งมากเลยเข้าใจความหมายดีมาก...สุดยอด....ให้100%
@user-wj4js3ns7h
@user-wj4js3ns7h 3 жыл бұрын
คนไทยใช้​คำดูถูก​ คำประชด ใช้​คำว่า​ น่าสมเพช​ค่ะ น้องๆเก่งมากค่ะ👍✌️💖🌈🤗
@napata_nf
@napata_nf 3 жыл бұрын
ทั้งสามคนน่ารักมากเลย ชอบดูรีแอคชั่นมากเลย ✨
@user-dl8dg6uz1q
@user-dl8dg6uz1q 3 жыл бұрын
อุ้ย! น่าสงสาร เป็นอีกคำที่น่ารัก..ใช้สำหรับคนรักและเพื่อนๆน้องๆ(บ่งบอกถึงความใส่ใจ เห็นใจ)..จ้าา
@newmoiscrazygirl
@newmoiscrazygirl 3 жыл бұрын
โครงสร้างประโยคภาษาไทยมันแปลก เพราะเป็นการลดทอนคำค่ะ ไม่ทำให้รูปประโยคมันยาวที่เขาเรียกว่า "ประโยคความซ้อน" ส่วนมากจะเจอในการพาดหัวข่าว เพื่อให้กระชับ แต่ซับซ้อน มีความนัยในประโยคสั้นๆ
@newmoiscrazygirl
@newmoiscrazygirl 3 жыл бұрын
คาด มาจากคำว่า คาดการณ์,คาดคะเน คาดไม่ถึง = คิดไม่ถึง,นึกไม่ถึง,ไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นๆมาก่อน ประมาณนี้ค่ะ
@Alohasawaddee
@Alohasawaddee 2 жыл бұрын
โทนเสียงที่ใช้ มีความสำคัญมากครับสำหรับภาษาไทย โดยเฉพาะคำว่าน่าสงสาร เราจะไม่พูดคำนี้ลอยๆแน่ ถ้าพูดกับเพื่อนที่อยู่ต่อหน้าเราและเราสงสารเขา ในแบบ positive ก็ น่าสงสารจังเลยอ่า แต่อยู่ที่โทนเสียงด้วยนะครับ ความหมายจะออกมาในเชิงปรอบใจ เห็นใจ เข้าใจ
@jumphaha1102
@jumphaha1102 3 жыл бұрын
ติดตามทุกคลิปเลยครับ.. ลงบ่อยๆ นะครับ.. สนุกมาก..
@pongtornamornrattana5039
@pongtornamornrattana5039 3 жыл бұрын
ใจเย็นอะไรฆ่ากันตายทุกวันลงหนังสือพิมพ์และชกต่อยบนถนนแค่กดแตร แต่คนไทยขี้สงสารอันนี้จริงครับ
@terofc5272
@terofc5272 2 жыл бұрын
เกาหลีเป็นเมืองหนาวแต่ใจร้อนชอบทำอะไรเร็วๆ แต่ไทยเป็นเมืองร้อนแต่ชอบทำอะไรช้าๆ ใจเย็นๆ
@rambodiehardwarrior749
@rambodiehardwarrior749 3 жыл бұрын
ยอดเยี่ยมทุกคลิปเลยครับ..ถ้าไม่ได้ติดธุระที่ไหน ก็นั่งดูได้เป็นวันเลยแหละ ไม่เคยเบื่อ น้องๆน่ารักมาก คุยเก่งทุกคน
@user-nl1hx2uz3k
@user-nl1hx2uz3k 3 жыл бұрын
3สาว..วิเคราะห์..คำสงสารได้เหมาะสม และเข้าใจสถานะการอย่างดีเลย..(ถูกกาลเวลา และเทศะ ประเทศนั้นๆ)....👍..
@maprangmaprang286
@maprangmaprang286 3 жыл бұрын
อยากถามว่าซับไทย (Thai Subtitle) ที่โชว์ทุกครั้งนั้น น้องๆสามคนเป็นคนเรียบเรียงเองเลยหรือไม่คะ อยากจะบอกว่าน้องๆเก่งมากๆเลย พี่ชอบภาษาเกาหลีมาก เคยเรียนแต่ก็ไม่ค่อยมีเวลา ปัจจุบันก็ยังพูดได้แค่นิดหน่อยค่ะ เรียกว่างูๆปลาๆ ระดับเด็กอนุบาลเอง พี่อยากพูดภาษาเกาหลีเก่งแบบที่น้องๆพูดภาษาไทยเก่งมากๆเลยค่ะ ขอชื่นชมน้องๆค่ะ
@dayrminefavsongs
@dayrminefavsongs 3 жыл бұрын
สงสาร คนไทยก็ไม่ค่อยพูดกับคนด้วยกันค่ะ ความหมายสามารถทำผู้ฟังรู้สึกโดนดูถูกได้เช่นกัน แต่ถ้ากับเพื่อนสนิทมากๆสามารถพูดได้เลย เช่น เพื่อนเลิกกับแฟน เสียใจร้องไห้ เราจะพูดกับเพื่อนสนิทเลยว่ากูสงสารมึงมากกกก โอ๊ยยสงสารร เพื่อนที่สนิทจะไม่ถือกัน แต่ถ้าเป็นคนไม่สนิท ก็อาจจะใช้ประมาณว่า เราเข้าใจเลยว่าเธอรู้สึกยังไง เราเห็นใจเธอนะ ประมาณนี้ค่ะ ทั้งนี้ทั้งนั้นคำพูดไม่ตายตัวดิ้นได้หลายแบบเลยภาษาไทย 😉
@ook6893
@ook6893 3 жыл бұрын
เรียนรู้และเข้าใจในความเป็นไทย..ขอบคุณนะคับ....ขอให้สามสาวมีความสุขมากๆนะคับ
@suwitprommana8673
@suwitprommana8673 3 жыл бұрын
อยากให้น้องๆ ศึกษาเรื่องความเป็นมาของภาษาไทยแบบดั้งเดิม ว่าจริงๆนั้น เขาเอาคำมาจากใหน น้องๆจะเข้าใจพื้นฐานคำในภาษาไทยมากขึ้น ว่าคำที่เรานำมาใช้กัน มันมาจากใหน? ส่วนมาก เรามักใช้ใช้คำพูดที่มาจากบทกลอน หรือ คำมันมีความสัมสัมพันธ์กัน เช่น 1.สัมพันธ์ด้านความหมาย เช่น, เห็นอก-เห็นใจ, เจ็บปวด-รวดร้าว, ฉลาด หลักแหลม, หึง-หวง. 2.คำที่เสียงสระ คำแรก กับ คำที่สอง เสียงเดียวกัน เหมือนกับคำกลอนเช่น 1.อ่อนน้อม ถ่อมตน, ว่านอน สอนง่าย, 3. เรามักใช้คำที่พยันต์ชนะ คำแรก กับ คำที่สอง ตัวเดียวกัน เพื่อให้มีความหมายเหมือนกัน คล้องจองกัน เช่น. ซาบ ซึ้ง, เด่นดัง, รวดเร็ว, คล่องแคล่ว, ว่องไว . 4. คนไทยมักพูดคำๆนึง สองครั้งเพื่อใช้เน้น ก็คือการใช้ ไม้ยมก (ๆ) นั่นล่ะ เรามักใช้บ่อยๆ. เช่น เร็วๆ, ช้าๆ ,✌️🌹
@junonice2140
@junonice2140 3 жыл бұрын
ไล่ดูทุกคลิปเลย สนุกมาก เดี๋ยวจะถามคำถาม Q&A ไปนะทุกคน~~~
@wearefriend8028
@wearefriend8028 3 жыл бұрын
6. ใจเย็นๆ - มักใช้ในสถานการณ์ของการทะเลาะ มักโมโห ใจร้อน หุนหันพลันแล่น และใช้ในสถานการณ์ที่ทำอะไร"รีบร้อน" จน ขาดการระมัดระวัง รวมถึงคนขาดสติที่รับเกินไป ต้องเตือนให้ช้าลง 7. น่าสงสาร - เป็นคำพูด"เห็นอก เห็นใจ" เพื่อให้รู้สึกว่าผู้พูดมีอารมณ์ร่วมและรู้สึกแบบเดียวกัน แต่ถ้า"ในสถานการณ์เพื่อประชด ประชัน"แล้วใช้คำนี้ต้องดูที่เสียงที่พูดและกิริยาท่าทางร่วมให้คนฟังรู้สึกว่าเยาะเย้ยผู้ตกในสถานการณ์แย่ๆ ดังนั้นคำนี้ต้องดูกริยาคนพูดเป้นหลัก ถ้าคนไม่ชอบหน้ากันก็มีโอกาสเยอะที่จะพูดเพื่อประชด เยาะเย้ย หากเป็นเพื่อนเป็นคำพูดแซวเพื่อให้สถานการณ์เป็นเรื่องตลก ให้ผ่อนคลายก็ได้ เช่น "โถ....น่าสงสารนะยัยซูมี" แต่มักใช้เรื่องที่แย่นั้นไม่ใช่เรื่องร้ายแรงนัก "สบาย ใจเย็น ไม่เป็นไร" คงเพราะอากาศร้อนของประเทศไทย ต้องทำอะไรช้าๆ เร่งรีบจะทำให้เครียด ขาดสติ ทำให้อารมณ์ไม่ดี ทะเลาะกับคนอื่นได้ง่าย อีกอย่างเพราะศาสนาพุทธด้วยที่สอนให้ค่อยคิด มีสติในการทำงาน
@wiplove6848
@wiplove6848 3 жыл бұрын
ชอบเรียนภาษาเหมือนกันความรู้สึกก็จะประมาณนี้ ฟังคำอธิบาย แล้วรู้สึกว่าทุกคนเก่งมากๆเลยค่ะ
@user-jn6ry3ks2l
@user-jn6ry3ks2l 3 жыл бұрын
การหาความสุขของคนไทยแบบศาสนาพุทธ คือการสร้างความสุขในชีวิตของเรา นั่นคือไม่ว่าเราจะทำอะไรเราจะทำสิ่งนั้นอย่างเป็นสุข เช่นทำงานด้วยร้องเพลงด้วย หลายๆโรงงานจะเปิดเพลงให้คนงานฟังด้วย ศาสนาพุทธสอนคนไทยว่าความเครียดคือความทุกข์ และอย่าหยึดติดกับมันมากเกินไป ดังนั้นการลดความเครียดก็คือการลดทุกข์ ภาษาไทยจึงมีความที่ใช้ปลอมใจ เช่นคำว่า" ยิ้มสู้ เวลาเจอเรื่องร้ายๆเราก็จะยิ้มสู้กับมัน" และคำที่คนไทยใช้บ่อยที่สุดคือ"ไม่เป็นไร " ถ้าอยากสนุกกับภาษาไทย แนะนำให้อ่านบทกลอนเยอะๆนะครับ แล้วจะเห็นว่าภาษาไทยมีความสวยงามอย่างไร สุดท้ายขอบใจนะครับที่สร้างสิ่งดีๆให้กับผู้ชมรายการ
@Coolzzebra
@Coolzzebra 3 жыл бұрын
เป็นการอธิบายทางภาษาที่น่าสนใจมาก คือ พิจารณาความคิดเบื้องหลังการใช้คำจากคนต่างชาติจริงๆ ชอบๆ
@OppoOppo-sz6tt
@OppoOppo-sz6tt 2 жыл бұрын
ตืดตามแล้ว พูดไทยน่ารักมาก รู้สึกรักภาษาคังเองมากขึ้นเลย
@kenjiro.boy.8615
@kenjiro.boy.8615 2 жыл бұрын
คำว่า.(น่าสงสาร).ที่คนไทยพูดออกไปให้อิกฝ่ายนั้น.เพราะคนไทยเป็นคนตรงฯครับ.หมายถึงออกจากใจจริง..แต่ถ้าออกเสียงยืด.ยาว.สูงต่ำ.จะเป็นอิกความกมายแบบที่คนเกาหลีบอกว่าคนไม่พูด.เหมือนประชด.นั้นผมว่าออกจะมองโลกในแง่ร้ายไปกว่าคนไทยสักหน่อยครับ.ถ้าคนไม่ได้โกรธเกลียดกันเลย..คำว่าน่าสงสารนั้นออกมาจากใจครับ.สงสารจริงเห็นใจจริง.เอื้ออาทร.อยากช่วยเหลือครับ.แต่ถ้าไม่ชอบหน้ากัน.โกรธกันเป็นศรัตรูกันแน่นอนว่า.คนไม่ชอบกันถ้ามาพูดคำว่าน่าสงสาร.หรือมีคำขึ้นต้นด้วยว่า(โถถถถ!!!น่าสงสาร)ละก็.เป็นการเยาะเย้ย.ซ้ำเติม.ประชด.ถากถาง.สมน้ำหน้าครับ..จะคล้ายที่คนเกาหลีคิดครับ..ฉนั้น.เมื่ออยู่เมืองไทยและท่านมีความทุกข์.เจ็บปวด.ไม่สบายใจและกายอยู่นั้น.และมีคนไทยพูดคำนี้โดยที่เราไม่รู้จักกันแต่ไม่โกรธกันนั้น.แสดงว่าคนพูดเขาจริงใจสงสารท่านจากใจจริงครับ..ไม่ได้แอบแฝงเหมือนที่เกาหลีจะตีความหมายไปในทางเดียวว่าประชด.เยาะเย้ยคนอื่นหรอกครับ..555.มีคำศัพย์อิกเยอะมากที่น่าสนใจครับ.คำไทยมีทั้งบาลี.สันสะกิด.คำผสมมากมาย..ขอให้สนุกและมีความสุขกับภาษาไทย.เพื่อจะได้เพิ่มความรุ้และเกิดประโยชน์ในการใช้เขียน.สื่อสารพูดคุย.และเข้าใจในภาษาอย่างท่องแท้ต่อไปครับ.ท่านจะเก่งขึ้นอย่างแน่นอน..ขอให้ฝึกพูดบ่อยฯ.และถ้าท่านออกเสียงคำใหนยังเพี้ยนอยู่ก็ขอให้หมั่นฝึกฝนวันละนิดฯต่อไปครับ..ไม่นานท่านจะพูดสำเนียงไทยได้ชัดเจนอย่างแน่นอนครับยกตัวอย่างคำว่าใช่กับใช้ครับ..คนไทยรักทุกคนครับ.เรามนุษย์ด้วยกัน.แล้วท่านฯจะรักคนไทยเมืองไทยมากกว่านี้.ถ้าศึกษาและสัมผัสอิกต่อไปเรื่่อยฯครับ.ยินดีต้อนรับเสมอถ้ามาเยี่ยมเยือนเมืองไทยครับ.มีโอกาสก็ขอเชิญมาเรียนต่อหรือมาทำงานหรือมาท่องเที่ยวอิกนะครับ.มาได้ทุกเวลานาทีครับ...ขอบคุณครับ.
@krupreecha
@krupreecha Жыл бұрын
เพิ่งเข้ามาดู น่าสนใจมากครับ ได้ความรู้ รู้จักวัฒนธรรมทางภาษาที่ดีมาก
@user-fi7ic4gd7o
@user-fi7ic4gd7o Жыл бұрын
เมื่อเรื่องเล่าให้ฟังค่ะ มีช่วงนึงดูละครเกาหลีมากจัดเลยอิน ทีนี้มีชาวเกาหลีมาพักที่คอนโดเรา ตัวสามีนั้นเรารู้จักกันดี แต่ตัวเมียนั้นไม่รู้ ทีนี้เราอยากใช้ไง เลยรอจังหวะเขาเดินมาหรือผ่านมา อยากทักทายบ้าง แต่ทักไม่ทันสักที นางเดินเร็วมาก เป็นกันทั้งครอบครัวเลย แถมน่าตาก็ดูเครียดๆกันตลอด เราก็งง มันจะเครียดทำไมนักหนาวะ555สังคมเขาเป็นแบบนั้น
@TheDr3amiing
@TheDr3amiing 3 жыл бұрын
คำที่ soft กว่า น่าสงสาร ใช้คำว่า น่าเอ็นดู แทนการเห็นใจก็ได้ค่ะ เราว่าน่าาจะใช้ง่ายกว่าและได้หลายสถานการณ์
@kshousestudio3177
@kshousestudio3177 3 жыл бұрын
เก่งมากๆเลยครับ สำหรับคนต่างชาติที่เรียนภาษาไทย ขอบคุณที่ทำคลิปออกมานะครับ เป็นกำลังใจให้^^
@user-mv4wx8vo8m
@user-mv4wx8vo8m 3 жыл бұрын
ดีใจด้วยครับสาวๆน่ารักมากๆ
@supapornsangsiengfa1473
@supapornsangsiengfa1473 3 жыл бұрын
คำว่าน่าสงสาร สำหรับคนไทย ก็ใช้ได้แค่บางเรื่องเท่านั่นเหมือนกัน ถ้าใช้ผิดก็รู้สึกไม่ชอบเหมือนกันค่ะ
@woradajumpundung765
@woradajumpundung765 3 жыл бұрын
ขอแนะนำค่ะ คือเราชอบพูดคำว่า"น่าเห็นใจ"มากกว่าคำว่า"น่าสงสาร"เพราะแสดงความรู้สึกปลอบใจและเข้าใจคนๆนั้นได้เหมือนกัน แต่ถ้าใช้คำว่า"น่าเห็นใจ"ขณะพูดต่อหน้าคนนั้นที่กำลังตกอยู่ในสถานการณ์ลำบาก คิดว่าดูอ่อนโยนดีและเป็นแง่บวกให้กับผู้ฟังได้ดีกว่านิดนึงค่ะ :)
@user-sj9lo5qo5s
@user-sj9lo5qo5s 3 жыл бұрын
ชอบเพลงปิดท้ายคลิป ที่เอาเพลงโปงลางมาใส่ เป็นไทยๆดี ค่ะ
@kaikai9016
@kaikai9016 2 жыл бұрын
ปล.คำว่าสงสาร ถ้าพูด/พิมพ์ใส่ต่อหน้า โดยที่หมายถึงคู่สนทนา มันให้อารมณ์ความหมายไปในทาง น่าสมเพช ไปยังฝ่ายที่โดนพูดใส่มากกว่า เพราะภาษาไทยบางทีความหมายมันไม่ได้ตรงตามที่พูดเสมอไป ตามบริบท อารมณ์ และความรู้สึก
@akliuzhang5302
@akliuzhang5302 3 жыл бұрын
ชอบการพูดมาก ดูตะมุตะมิน่ารักไปหมด มีแรงบันดาลใจในการเรียนภาษาเกาหลีมากๆรู้สึกแบบ คือเห็นพวกพี่ตั้งใจเรียนภาษาไทยจนพูดได้คล่องสุดๆแล้วเราก็อยากใช้ภาษาเขาให้ได้แบบนี้บ้าง ฮึบบบ!!! สู้!!!
@1srisuwan602
@1srisuwan602 3 жыл бұрын
ชอบพวกคุณจัง ดูไปนั่งยิ้มไป
@necromancerauuten8430
@necromancerauuten8430 3 жыл бұрын
ความจริงใจที่แสดงออกมา ผ่านคำพูดท่าทาง บ่งบอกถึงความจริงใจจริงๆ คนเลยรัก ถ้าได้ collab น่าจะ 100เคไม่ยาก
@chanijsarabaisontanachot8848
@chanijsarabaisontanachot8848 3 жыл бұрын
ชอบคำว่า "คิดถึงเสมอ" ความหมายดีจริงๆๆ ค่ะ 😊
@rainyseason4581
@rainyseason4581 3 жыл бұрын
ภูมิศาสตร์มันมีอิทธิพลต่อภาษาด้วยค่ะ ประเทศไทยเป็นประเทศร้อน ความร้อนทำให้อารมณ์เสียง่าย คนที่อารมณ์เสียง่ายหรือขี้โมโห ก็จะเรียกว่าเป็นคนอารมณ์ร้อน คนที่รีบเร่งทำอะไร อยากให้เสร็จไวๆ ก็จะว่าเค้าว่าใจร้อน และถ้ามีเรื่องเดือดร้อน ก็จะมีสำนวนอีกสำนวน คือ เดือดเนื้อร้อนใจ คำว่า ร้อนในภาษาไทยจึงมักจะไปในทางลบสักหน่อย ในขณะที่ความเย็นคนไทยต้องการเพราะทำให้คลายร้อนได้ เวลาอยากเตือนใครอย่าให้ทุกข์ใจมาก ต้องการปลอบใจ หรือเห็นเค้าใจร้อน ก็จะใช้คำว่า ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ นะ, ใจเย็นๆ ก่อน อะไรแบบนี้ ซึ่งอาจจะตรงกับภาษาอังกฤษว่า calm down ฯลฯ อีกตัวอย่างหนึ่งของภูมิศาสตร์มีอิทธิพลต่อภาษา อย่างภาษาอังกฤษ จะมีคำว่า ให้ความอบอุ่น (to keep one warm) เพราะประเทศอังกฤษเป็นประเทศอากาศหนาว แต่ไทยไม่ต้องการความอบอุ่น เพราะมันร้อนพอแล้ว เราต้องการความเย็น ภาษาไทยจึงใช้ "ให้ความร่มเย็น" ตัวอย่างเช่น "สมัยเป็นเด็กอยู่อย่างร่มเย็นเป็นสุขกับพ่อแม่ กับตาและยาย" แต่ปัจจุบันไทยก็เอาสำนวนเกี่ยวกับความอบอุ่นมาใช้เหมือนกันตามภาษาอังกฤษ อย่างลูกต้องการความอบอุ่นจากพ่อแม่ เป็นต้น
@user-dc5yg9hm9o
@user-dc5yg9hm9o 3 жыл бұрын
คำว่า"อะไรวะ" คือชัดมาก 😂😂😂✨❤️
@thirtyaugred-3577
@thirtyaugred-3577 3 жыл бұрын
ดูแล้วขำตาม+เอ็นดูมากค่ะ รู้สึกว่าชอบภาษาไทยมากขึ้นนิดนึง5555555555
@junsoo4137
@junsoo4137 3 жыл бұрын
จริงๆคนไทยคำว่าน่าสงสาาแปลได้หรายแบบนะ แบบเหยียด คนนี้น่าสงสาร แบบเอ็นดู เด็กคนนี้น่าสงสารจัง แบบคนโดนลงโทษแล้วพูดว่า น่าสงสารจัง เราอาจพิมพ์ผิดเราก็งงๆอยู่ว่าคำน่าสงสารมันยังไงกัน จริงๆ มันใช้ได้หราบแบบ มันมีข้อดี และข้อเสีย แต่ส่วนมากเราคิดว่า น่าสงสาร คือข้อเสียด้วยส่วนมาก
@oadtovill9862
@oadtovill9862 3 жыл бұрын
เก่ง จริงๆ..สามสาว ผมคนไทยยังรู้ไม่ถึง สามสาวเลย เก่งครับเก่ง
@nouo5853
@nouo5853 3 жыл бұрын
คำว่าใจเย็นฯ หมายถึง ให้คืดให้รอบคอบ ก่อน ลงมือทำ อาจเกิดผลเสียต่อการกระทำนั้นฯ
@vimaipromtha6690
@vimaipromtha6690 3 жыл бұрын
ด้วยอุณหภูมิของเกาหลีกับไทยมันตรงกันข้ามกัน คนไทยต้องการความเย็น คนเกาหลีต้องการความความร้อน เพราะฉะนั้น คำว่า ใจเย็นๆของคนไทยจึงเป็นความหมายที่ดี อากาศก็ร้อนอยู่แล้วถ้าใจร้อนมันก็ยิ่งจะแย่กันไปใหญ่
@baihomndo
@baihomndo 3 жыл бұрын
ได้รู้อะไรเยอะเลย ขอบคุณที่ชอบภาษาไทยนะคะ สนุกมากกก
@Worldofsong_2
@Worldofsong_2 3 жыл бұрын
Q&A ค่ะ อยากรู้การเรียนของเด็กเกาหลีค่ะ ว่ามีการเเข่งขันกันสูงเหมือนในซีรี่ย์ sky castle รึป่าวค่ะ
@concisekrevin3802
@concisekrevin3802 3 жыл бұрын
ใจเย็น ๆ หมายถึง ค่อย ๆ ทำก็ได้
@Kairikey
@Kairikey 3 жыл бұрын
คิดไม่ออก นอนไม่หลับนี่ก็น่าสนใจนะ อย่างนอนไม่หลับ มันคือมันมี process จริงๆ ว่า ได้พยายามนอนแต่ไม่หลับ ซึ่งไม่เหมือนกับคำว่าไม่หลับเฉยๆ ที่แปลว่าปฏิเสธที่จะนอน หรือหลับไม่ได้ ก็ไม่พูดนะ จริงที่น่าจะเพราะภาษาไทยไม่มีการผันคำกริยา กริยาสร้างจากการพ่วงคำเป็นวลี คิดออก นอนหลับ เป็นได้ทั้ง กริยา+กริยา หรือ กริยา+บุพบท เอ่อ ไม่เคยนึกถึงเรื่องนี้เหมือนกัน
@junena5372
@junena5372 Жыл бұрын
น่ารักกกก พูดไทยเก่งมากเลย เข้าใจความหมายภาษาไทยหลายคำดีเลยย 😚
@wichain66
@wichain66 Жыл бұрын
ใจเย็น หรือใจร้อน คงมาจากอาการของคนเรา ที่ทำให้ร่างกายเกิดความร้อนขึ้นมาได้ โดยมาจากใจ เช่นใจเราเร่งรีบทำอะไรสักอย่าง ร่างกายก็จะร้อนขึ้นมา เหงื่อออกมา เป็นอาการที่มาจากใจร้อน หรือเวลาเราไม่พอใจ เราโกรธ ใจก็จะร้อน อยากจะด่า อยากจะชกต่อย มันก็ส่งผลให้ร่างกายร้อนขึ้น มีเหงื่อออกได้ นั้นมาจากใจร้อน ต้องใจเย็นๆคือลดความโกรธ ความโมโหลง ทำให้ใจเย็นๆ สงบลง ร่างกายก็จะเย็นลงด้วย สรุป คำว่า ใจเย็น หรือใจร้อน คงมีที่มาแบบนี้นะครับ
@ThePployzZ
@ThePployzZ 3 жыл бұрын
ใจเย็น จริงๆ คำนี้อีกความหมาย มันไม่เชิงระวังซะทีเดียวค่ะ จะแปลแบบนั้นก็ได้ไม่ผิดค่ะ แต่คนไทยจะแอบงง 555 ใจเย็นจะเป็นการ “เบรค” ใครสักคนให้หยุดการกระทำชั่วครู่ซะมากกว่า เช่น กำลังใช้มีดหั่นผักเร็วๆ อยู่ กลัวบาดมือก็จะบอกว่า ใจเย็นนนน ค่อยๆ หั่นก็ได้ เดี๋ยวมีดก็บาดมือหรอก (เตือนให้ระวัง), เฮ้ยยยย ใจเย๊นนนน ขับช้าาาาๆ รถมันจะชนคันหน้าแล้ววว (เตือนให้ขับช้าๆ/ระวังรถชน), ใจเย็นนะ ไม่ต้องรีบพูดก็ได้ 555, (คุยกับเพื่อน อารมณ์เพื่อนกำลังขึ้นอยู่ [อารมณ์ขึ้น=โมโห,โกรธจัด] ก็จะบอกเพื่อนว่า ใจเย็นๆๆๆ) คำว่า ใจเย็น ของคนไทยนี่ใช้ประปรายมั่วซั่วสถานการณ์พอสมควร 55555 แต่จริงๆ แล้วมันก็คือคำว่า calm down ในภาษาอังกฤษแหละค่ะ แต่คนไทยอาจจะใช้หลายสถานการณ์ไปหน่อย น่าสงสาร บริบททั่วไปก็ใช้กับการพูดกับบุคคลที่ 3 เหมือนกับที่ซูมียกตัวอย่างมาว่า (พูดกับไข่มุก) มินนี่น่าสงสารเนอะ, น่าสงสารจัง อะไรแบบนี้เหมือนกันค่ะ แต่ถ้าจะพูดกันต่อหน้า ก็ต้องเลือกพูดกับบางคนหรือต้องใช้การแสดงสีหน้าที่สงสารอย่างจริงใจขึ้นอีกเลเวลนึงค่ะ ซึ่งการใช้คำนี้+การแสดงสีหน้า บางครั้งก็กลายเป็นการพูดประชด, กวนตีน(ขอโทษที่ใช้คำหยาบค่ะ แต่ถ้าให้สุภาพกว่านี้อาจจะงงกัน 55) คำนี้ตอนใช้ต้องดูบริบทมากๆ ค่ะ ต้องระวังมากเหมือนกันถ้าจะพูดกันต่อหน้า เพราะหลายครั้งอาจจะทำให้คนฟังรู้สึกว่าตัวเอง “น่าสมเพช” น่าสงสาร ใช้ได้ทั่วไปตอนที่เรารู้สึก “เห็นอกเห็นใจ” ผู้อื่น น่าสมเพช ใช้ตอน “ด่า ดูถูก เหยียดหยาม” คนอื่น (เดาว่าที่คนเกาหลีไม่ค่อยพูดคำนี้ เพราะมีคำศัพท์เดียวหรือเปล่าคะ มันเลยรวมความหมายดูถูกไปด้วย แต่ของคนไทยมี 2 เลเวลตามที่อธิบายไปข้างบนค่ะ ความหมายเหมือนกัน แต่ใช้ตามบริบทที่ต่างกัน ก็คือ ใช้ในแง่บวกกับแง่ลบ) เอาจริงคำว่า สงสาร, น่าสงสาร นี่ใช้ยากนะคะ ถ้าใช้ไม่ถูกบริบท ความหมาย ความรู้สึกจะเปลี่ยนจากบวกเป็นลบไปเลยทันที แล้วจะเป็นคำที่แรงมาก ขนาดคนไทยกันเอง เวลาใช้คำนี้ ยังเข้าใจเจตนาของอีกฝั่งผิดกันเองบ่อยๆ เลยค่ะ แต่อย่ากลัวจนไม่กล้าใช้กับคนไทยเลยค่ะ ถ้าจะใช้อาจจะต้องใช้การอธิบายบริบทแวดล้อมอะไรอื่นๆ เข้ามาด้วย เพื่อไม่ให้เป็นการเข้าใจผิดกัน
@ThePployzZ
@ThePployzZ 3 жыл бұрын
แต่ส่วนมาก ถ้าใช้คำว่า น่าสงสาร กับคนไทย ถ้าไม่ใช่คนที่เคยมีเรื่องบาดหมางหรือไม่ถูกชะตากันมาก่อน ก็จะไม่ค่อยมีใครคิดไปในแง่ลบค่ะ อาจจะมีแค่บางคนที่ฟังแล้วเข้าใจว่าเห็นอกเห็นใจ แต่แค่เป็นคนไม่ชอบให้ใครมาสงสารเพราะรู้สึกว่าถูกดูถูกแค่นั้นค่ะ ซึ่งอันนี้มันก็เป็นนิสัยส่วนตัวบางคน ถ้าคุยหรือเจอกันครั้งแรก เราคงไม่รู้อยู่แล้วว่าเค้าชอบหรือไม่ชอบ แต่ถ้าเค้าไม่ชอบแล้วพูดกับเราตรงๆ ก็แค่ขอโทษขอโพยกันไป แล้วจำว่าอย่าใช้คำว่า น่าสงสาร กับคนนนี้อีก แค่นั้นเลยค่ะ
@naphatsaengwat9076
@naphatsaengwat9076 Жыл бұрын
ชอบคอนเทนท์จังเลยครับ ทำให้ภาษาไทยดูสวยงามมากครับ
@montraheamaan3842
@montraheamaan3842 3 жыл бұрын
อันนั้น คือ "คนที่ชาเย็น ไร้ความรู้สึก ไม่สนใจใคร เป็นลักษณะของคนที่ไม่มีความเอื้ออารีต่อคนอื่นเลย" น่าจะตรงกว่า "น่าสงสาร" = แสดงความรู้สึกเห็นอกเห็นใจ และเข้าใจในสถานการณ์ที่กำลังเกิดขึ้น ถ้าพอที่จะให้ความช่วยเหลือได้ก็จะช่วยทันที ถ้ายังช่วยไม่ได้…ก็จะส่งความรู้สึกห่วงใยแนบไปในน้ำเสียงที่พูดออกไปด้วย (ยาวไปไหม 555)
@Cspsbwpc
@Cspsbwpc 3 жыл бұрын
ดูตลกไทยบ้างไหม มีมุขไหนที่ดูกี่รอบก็ไม่เข้าใจบ้าง
@pnch4563
@pnch4563 3 жыл бұрын
อีกคำที่น่าสนใจคือคำว่า ‘ได้อยู่’ ค่ะ ซึ่งสำหรับบางคน’ได้อยู่’อาจจะแปลว่า’ได้อยู่จริงๆ’ แต่บางคน’ได้อยู่’อาจจะแปลว่า’ไม่ได้’ หรือบางคนอาจจะแปลว่าได้ 50 กับไม่ได้ 50 อะไรประมาณนี้ค่ะ ปล.ยินดีด้วยสำหรับ 70000ซับนะค้าบบ เป็นกำลังใจให้สำหรับการทำคลิปน่ารักๆๆๆแบบนี้นะคะ ซารางง💗💖🥰
@autumn6396
@autumn6396 3 жыл бұрын
สนุกมากค่ะ น่ารักกันมากเลย
@khtpoi89
@khtpoi89 2 жыл бұрын
สนุกดีค่ะ เหมือนนั่งคุยกับเพื่อน
@Manus1964
@Manus1964 3 жыл бұрын
คำว่า น่าสงสาร เป็นยุทธวิธีหนึ่ง ที่พวกนักการเมื่อง(บางคน)ชอบเอามาใช้ เช่น ตีหน้าเศร้า เล่าความเท็จ เพื่อให้ฟังแล้วน่าสงสาร ไงครับ
@terdrsu6617
@terdrsu6617 3 жыл бұрын
อยากรู้ว่า ชื่อของคนเกาหลีเราจะรู้ได้ยังไงว่า ชื่อนี้เป็นชื่อผู้หญิงหรือชื่อผู้ชาย เช่น ถ้าชื่อไทย สมศรี ก็จะรู้ได้ว่าเป็นชื่อของผู้หญิง หรือชื่อ สมบัติ ก็รู้ได้ว่าเป็นชื่อของผู้ชายโดยที่ไม่ต้องใส่คำนำหน้า
@yodsawatp.8182
@yodsawatp.8182 3 жыл бұрын
ใจเย็นๆ หากเป็นคำแสลงจะใช้คำว่า ใจร่มๆ
🧐😁Q&A Part.1 | นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli
20:42
นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli
Рет қаралды 101 М.
SPILLED CHOCKY MILK PRANK ON BROTHER 😂 #shorts
00:12
Savage Vlogs
Рет қаралды 48 МЛН
The Giant sleep in the town 👹🛏️🏡
00:24
Construction Site
Рет қаралды 20 МЛН
😉💝ขนมที่เสียกลับมาแล้ว!!!
15:52
นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli
Рет қаралды 124 М.
คำพูดไหนที่ไม่ควรแซวคนญี่ปุ่น (คนญี่ปุ่นพูดไทย)
15:50
I Love Japan ภาษาญี่ปุ่น เที่ยวญี่ปุ่น
Рет қаралды 142 М.
when korean - thai couple in crisis (ENG, international couple)
13:55
🤣นิสิตเกาหลีเรียนคำสแลงไทยกับครูไอลีน
15:08
#2 สิ่งที่ยากในภาษาไทย🤔😜 [Thai sub] | นิสิตเกาหลี
11:52
SPILLED CHOCKY MILK PRANK ON BROTHER 😂 #shorts
00:12
Savage Vlogs
Рет қаралды 48 МЛН