Nooit uitgezonden scene uit Koefnoen met Rijdende Rechter Frank Visser.
Пікірлер: 20
@dopneusje3211 жыл бұрын
waarom is dit nooit uitgezonden vraag ik me af? het is toch geweldig!
@christine190213 жыл бұрын
Dit was de rijdende rechter voor deze week. Volgende keer ben ik er weer, dan maak ik een einde aan het Israelisch-Palestijns conflict. Tot dan!
@ghostdivision715 жыл бұрын
Scrabelen met Char! Briljant
@mariannemarkus7 жыл бұрын
Haha dit is goed gedaan
@MHOification7 жыл бұрын
LOL!
@bonnome214 жыл бұрын
we hebben geen hangplek of een halfpipe. xD
@Killerdonky0114 жыл бұрын
6:22 kijk die arm
@rotjesenmatjes13 жыл бұрын
6:19, je ziet zijn arm, dit keer niet doorzichtig en ook in de volgende scene heeft hij zijn handen on de tafel. LOL
@GepieNL12 жыл бұрын
ow dat...
@samirriani8 жыл бұрын
en het beste overgehouden voor het laatste, .......de rijdende rechter zal een einde maken aan het Palestijns- zionistisch conflict, .....) / ik heb deze nooit gezien op koefnoen ,...)
@Coospr012 жыл бұрын
hoe kan die geest kloppen op de tafel? :O
@voldeficient Жыл бұрын
Met andere woorden, koop als generatie X geen huis ! en wat de betreffende kwestie betreft Meneer Netanyahu moest eens op schieten !
@Gutihash11 жыл бұрын
een halfpipe
@ErVeeDeeEm12 жыл бұрын
0:42 "unheimisch".."Randstadduits" voor het Hoogduitse "unheimlich" (eng, griezelig)
@markposthuma2000 Жыл бұрын
Beetje laat maar wat je zei klopte niet helemaal. Unheimlich, dat in het Duits als een van de betekenissen ‘beklemmend, onbehaaglijk, griezelig, onheilspellend’ heeft, is in het Nederlands met die betekenis overgenomen. Hoe en wanneer het woord unheimisch in het Nederlands is terechtgekomen, is niet helemaal duidelijk. Unheimisch betekende in het Duits ‘niet thuis’, maar het woord is in de brontaal in onbruik geraakt. In het Nederlands heeft unheimisch, net als unheimlich, de betekenis ‘beklemmend, onbehaaglijk, griezelig, onheilspellend’ gekregen. Beide woorden zijn correct in het Nederlands.
@wimriekwel76077 жыл бұрын
H
@bossveendam14 жыл бұрын
Beetje jammer van die flick, aan het einde bij de uitspraak die elleboog op tafel, die is niet transparant en de 'geest' heeft zn arm helemaal niet op tafel als hij spreekt... Verder een zeer fijne imitatie!