Kolay yolla Kuranı anlama, 125 kelime ile Kurandaki kelimelerin yarısını anlama
Пікірлер: 47
@feridesargul27884 жыл бұрын
Yaptiginiz iş çok güzel Allah razı olsun sizden hocam
@mehmetyldrm26942 жыл бұрын
Çok güzel olmuş elinize sağlık hocam Allah Razı olsun
@halosmusic.4 ай бұрын
❤
@semrseme37514 жыл бұрын
allah senden ve senın gıbı faydalı bılgısını ınsanlarla paylasanlara razı olsın
@kurananlama61574 жыл бұрын
Cümlemizden inşaAllah
@murtazaozgur26944 жыл бұрын
Allah (c.c ) ismini büyük yazmalıyız.
@Onun10143 жыл бұрын
Allah razı olsun hocam
@ramazansavas59624 жыл бұрын
Allah razı olsun.
@Deligibibiri Жыл бұрын
Allah razı olsun ⚘
@yorumcuizleyici36454 жыл бұрын
6. Ders bitti çok şükür Süreleri de çok güzel ayarlanmış. Ne çok uzun ne çok kısa
@kurananlama61574 жыл бұрын
Maşallah
@hayrettinabbasi27793 жыл бұрын
Verahmetullah
@nebilecan407 ай бұрын
Hocam Allah razi olsunda okadar hizli ogretiyosunuzki anlamsk icin ekrari kackez aciyorum😊
@muhammedcoban54205 ай бұрын
Allah razı olsun bu videoların kitap olarak kaynak var mı
@bura123kurt46 жыл бұрын
Hocam bu sitenin mustafa islamogluyla bir baglantisi var mi ? Yoksa sahsiniza ait bir teknik mi kullaniyorsunuz ?
@kurananlama61576 жыл бұрын
bura123 kurt Merhaba, bu çalışmaya ilham veren kaynağa understandquran.com dan ulaşabilirsiniz.
@hasangok2657 Жыл бұрын
hocam kullandığını slaytları gönderme imkanınız var mı?
@hayrettinabbasi27793 жыл бұрын
Veberekatuh
@saziyecivelek11942 жыл бұрын
🙋
@user-rq9tj4fe3w Жыл бұрын
Allah razı olsun. "Hayrukum MAN ta'allama .... Var allama" ayetindeki "man" ekini biraz daha acarmisiniz? Bir de "öğretti öğrendi " ne demek, Allah öğretti kul öğrendimi?
@muhammedcoban54205 ай бұрын
Allah razı olsun bu videoların kitabı var mı
@mudafaahatti75714 жыл бұрын
Esselamü Aleyküm Hocam bunları tekrar izlemek için telefonumuza idirebilirmiyiz
hocam ikinci ayeti hangi süre sizin hayırlınız diye başlayan ayet
@kurananlama61575 жыл бұрын
TRHN CYHN o ayet değil
@selefensar24764 жыл бұрын
hocam mınhu ondan ıle anhu ondan arasındakı fark nedır.. cok faydalandım allah razı olsun
@kurananlama61574 жыл бұрын
İkisi de birbirine çok yakın anlamlar içermekle birlikte, عَن genelde hakkında anlamını da taşımaktadır. Radiyallahu anh: Allah ondan razı olsun, onun hakkında razı olsun ifadesini de taşıyor. İlgili ayet numaralarını da paylaşıyorum. Vaktiniz olup inceleyebilirseniz asıl farkı sizden öğrenebilirsek güzel bir katkı olmuş olur. مِنْ : -den/-dan, Kuranda 3226 defa geçmektedir. İlgili ayetler corpus.quran.com/search.jsp?q=lem%3Amin+pos%3Ap عَنْ : hakkında, -den/-dan, Kuranda 465 defa geçmektedir. İlgili ayetler corpus.quran.com/search.jsp?q=lem%3AEan+pos%3Ap Buradan ilgili ayetleri bulup Türkçe bir kaynaktan inceleme yapılabilir.
@sehrisuleha51284 жыл бұрын
Hocam videoların başında ısrarla Besmeleyi şerifi ''bağışlayan ve esirgeyen Allah'ın adıyla diye tercüme ediyorsunuz .. Ancak Elmalı Hamdi Yazır Hak Dini Kur'an Dili tefsiri 1. cilt Besmele tefsirinde '''' er-Rahmân) ismi de varsayım tarafı ağır basan ve yalnızca Allah için kullanılan bir özel isimdir.Bundan dolayı aslında sıfat olması itibariyle çok rahmet sahibi, pek merhametli, çok merhametli, gayet merhametli veya sonsuz rahmet sahibi diye tefsir edilebilse de özelliğinden, isim olmasından dolayı tercemesi mümkün olmaz. Çünkü özel isim terceme edilmez. Özel isimlerin terceme edilmesi onların değiştirilmesi demektir ve dilimizde böyle bir isim yoktur. Bazılarının Rahmân'ı "esirgeyici" diye terceme ettiklerini görüyoruz. Halbuki "esirgemek" aslında kıskanmak, yazık etmek mânâsınadır. "Benden onu esirgedin." denilir. Sonra kıskanılanın korunması, saklanması tabiî olduğundan esirgemek, onun gereği olan korumak mânâsına da kullanılır. "Beni esirgemiyorsun." deriz ki, "Beni korumuyorsun." demektir. Fakat "Bana merhamet etmiyorsun." gibi, "bana esirgemiyorsun" denilmez. Bundan dolayı esirgeyici aslında "kıskanç" demek olacağından Rahmân'ın gelişigüzel bir tefsiri de olmamış olur. Elemlenmek, acı duymak demek olan acımaktan "acıyıcı" da tatsız ve kusurludur, kuru bir acımak merhamet değildir. Merhamet, acı felaketini ortadan kaldırmak ve onun yerine sevinç ve iyiliği koymaya yönelik olan bir iyilik duygusudur ki dilimizde tamamen bilinen bir kelimedir. Biz merhametli sıfatından anladığımız tatlı mânâyı öbürlerinden tam olarak anlayamayız ve hele pek merhametli yerinde "acıyıcı, esirgeyici" demeyiz. Bunun için eskilerimiz burada "yarlığamak" fiilinden "yarlığayıcı" sıfatını kullanırlardı. "Rabbim rahmeti ile yarlığasın", "rahmetinle yarlığa ya Rabbi!", "Rahmetinle yarlığa kıl ya gani (zengin)" gibi ki, bu kelimeyi hafifleterek "yarlamak" ve "yarlayıcı" denildiği de olmuştur. Ve aslında "yar (dost) muamelesi yapmak" demektir ki, merhametin sonucudur. Fakat "yarlığayıcı" da isim değil sıfattır. Özetle Rahmân "pek merhametli" diye noksan bir şekilde tefsir olunabilirse de terceme olunamaz. Çünkü "pek merhametli", ne yalnız Allah için kullanılan bir sıfattır, ne özel isimdir, "Rahim" demek de olabilir. Sonra yüce Allah'ın rahmeti, merhameti; bir kalb duygusu, psikolojik bir meyil mânâsına gelen bir iyilik duygusu değildir. Fâtiha sûresi tefsirinde açıklanacağı üzere iyiliği kasdetmek veya sonsuz nimet verme mânâsınadır. Dilimizde de rahmet bu mânâ ile bilinir, fakat bu ilgiden dolayı "Rahmân" ismini "Vehhâb = çok bağışlayan" ismi ile karıştırmak da uygun olmaz. Vehhâb, Rahmân gibi özel isim değildir. Bundan dolayı Rahmân, Vehhâb veya Afüvv (çok affeden) mânâlarına gelen "bağışlayıcı" sıfatı ile de terceme edilemez. Bu ismi ezberleriz ve tercemesi ile değil, tefsiri ile rahmet mânâsından anlamağa çalışırız. şeklinde özlellikle altını çiziyor. Acaba sizin tercümemi yoksa Elmalılı Hamdi mi yanlış biliyor yada burada bir kasıtmı var.. Kafam karıştı sormak istedim...???
@cigdemkanburoglu68324 жыл бұрын
Tefsir ile tercümeyi karşılaştırmaya çalışıyorsunuz. Elma ile armut karşılaştırır gibi. İkisinin de dediği doğrudur. Hak olduğu sürece Kur'an'ın bir çok farklı manası farklı şekilde açıklanabilir, hepsi de doğrudur. Tevhid ehli hepsini birleştirir daha güzel bir manaya ulaşır. Bölmeye alışkın zihniyet ise ayırır, sonra sanki bunlar birbirine karşı imiş gibi bundan farklı yollar oluşturur. Sonunda da müslümanlar farklı düşünceler nedeniyle birbirine düşer, fitne çıkar
@sehrisuleha51284 жыл бұрын
@@cigdemkanburoglu6832 Sizin gibi elma armut düşkünü de kalkar konuyu anlamadan ki; anlasanız şayet özel ismin tercüme edilmeyeceğini bilirdiniz Misal: sizin ismin anlamı sözlükte : zambakgillerden, kırlarda yetişen, türlü renklerde çiçekler açan, çok yıllık, yumrulu bir otsu bitki diye geçiyor. Şimdi ben size desem ki ''Otsu bitki hanım nasılsınız? Otsu bitki hanım konuyu dahi anlamamıssınız!!! gibi vs. Siz önce Elmalı Hamdi'nin açıklamasını bir kez daha okuyun sonra böyle aciz bir şekilde ''fitne gibi (ALLAH KORUSUN) bir zulmu bu yazının altına yazın. Ümmetin ihtilafından asla fitne çıkmaz, tam tersi rahmet çıkar. Tıpkı ehli sünnet 4 mezheb'in çıkması gibi. Ancak Otsu bitki hanım sizin gibi yarım yamalak bilgi ile konuyu ve özel ismi ve özel ismin karşılığını bile anlamadan bu yorumu yaparak belki fitneye bir ateş yakan siz olursunuz Allah korusun... Rabbim önce ilim versin sonra o ilimle doğru anlamayı nasip etsin inşallah... Yorum için ayrıca teşekkür ederim Otsu bitki hanım...
@alihan13984 жыл бұрын
Ne çok yoldurmuşsun Şehri Sühela, bu senin yaptığına tüy dökmek denir. Sen bu konuları aşmış, hocaya bile arapça öğreteceksen ne işin var burada?
@murtazaozgur26944 жыл бұрын
S.aleykum. Allah razı olsun. Besmele için yaptığın bilgilendirmeden sevinerek istifade ettik.
@semrseme37514 жыл бұрын
semır
@muammerozkalp3914 Жыл бұрын
Yani bi şey yapmaya çalışman güzel ama bu yönten yönten değil.
@kurananlama6157 Жыл бұрын
Amaç Kuran bize ne diyor onu anlamaksa deneyin farkı göreceksiniz. Daha iyi bir yol varsa onu da belirtseydiniz iyi olurdu.