No video

陸配在台灣工作才知道,繁體字竟然表達更準確?繁體中文教材應該被推廣

  Рет қаралды 37,628

燴麵愛吃太陽餅

燴麵愛吃太陽餅

Күн бұрын

Пікірлер: 243
@kucalin7737
@kucalin7737 5 ай бұрын
親不見,愛無心,產不生,厰空空,麵無麥,運無車,導無道,兒無首,飛單翼,有雲無雨,開關無門,鄉里無郎。 一整個像預言。
@user-jr1hz1zr1i
@user-jr1hz1zr1i 5 ай бұрын
古人經驗的字句
@xiaoto
@xiaoto 5 ай бұрын
你也是對中文了解很深的!
@user-xw6zv8hu1i
@user-xw6zv8hu1i 5 ай бұрын
親:立木見,會意字,能迫使人站在樹上遠望求見的,大多是親人。
@user-nw2dn5nj5v
@user-nw2dn5nj5v 5 ай бұрын
太強了。繁體簡體都能認識透澈。🎉🎉🎉
@yunhanlee9710
@yunhanlee9710 5 ай бұрын
@@user-xw6zv8hu1i:立木少了見,也只是很單純的木樁而已,沒有見的動作,你說的會意就不存在了!
@user-py1wx6ju9s
@user-py1wx6ju9s 5 ай бұрын
100%支持要推廣繁體字、正體字
@akong0824
@akong0824 5 ай бұрын
「漢字」,隱藏了大量的創意、藝術與邏輯,其實在教育上的啟發,不僅止於認識字,對於兒童的「聯想力」也有很大的助益
@MrRoxychen
@MrRoxychen 5 ай бұрын
繁軆字才是真正的中文,是根據六書而来,象形,指事,會意,形聲,轉注,假借。學繁軆字才能了解中華文化的意涵,了解字意,大陸蕳軆只是爲了宣傳洗脳必要性,消除文盲只是附带效果,是一種乳華行爲,事實上。不止書法等多是繁軆,像算命,测字,命名等吉凶也必须是繁軆。否则從周易八卦,算八字,批流年全错,學繁軆對你在教台湾的外國人中文時應該有帮助,加油。
@jackykuo3024
@jackykuo3024 5 ай бұрын
繁體字本就是從象形文字來的,每個字的形成都有他的意思,所以細細的品味繁體字才能表達出真的的意涵
@chifushen7918
@chifushen7918 5 ай бұрын
不是每字都是由象形字而來,你有聽過六書嗎?
@bon7245
@bon7245 5 ай бұрын
"我想可能現在沒有辦法"....最好笑~
@William_Yang
@William_Yang 5 ай бұрын
3:33 在國際上台灣繁體教材沒有被推廣,是因為中共在國際上對台灣打壓,使得台灣在國際上的能見度太低了,加上中共在國際上大力推動中文教學,所以外國人學中文基本上都是學簡體中文。
@summer524ya
@summer524ya 5 ай бұрын
飛字,兩扇翅膀+上升,飛起來當然往上囉,中小學上課時語文老師說:中文字很美,蒙懂小孩不解其意,長大後才知言中意涵。
@HeNiuQ-yy2mq
@HeNiuQ-yy2mq 5 ай бұрын
由時間前後演變,最先有繁體中文,後來有日本參考創造繁+簡文字,近代才創出簡體中文。忠於原味才有內涵及文化。
@user-kz5fg7kn5h
@user-kz5fg7kn5h 5 ай бұрын
正確說法:「正體」字
@l.3271
@l.3271 5 ай бұрын
簡體 = 殘體😅
@kennysu3350
@kennysu3350 4 ай бұрын
應該是正體與邪體。
@l.3271
@l.3271 4 ай бұрын
@user-wc9gc7hr1x 錯了,實際只剩不到十億人「扣掉虛報及被消失的」,14億是貴國官方說法,也是精神安慰而已。
@yuwei0113
@yuwei0113 5 ай бұрын
婉轉...不是因為台灣腔,而是因為台灣受到日本文化影響...日本人也是這樣的...台灣腔溫柔,那是因為華南地區口音普遍都會偏向溫柔,吳儂口語(江蘇浙江一帶,故有吳儂軟語之說),加上蔣介石成立了中華文化復興委員會並推動復興運動,將儒家那套生生搬來台灣並套用(國民生活須知、國民禮儀規範),我還記得我小學那段時間電視(老三台時期)一直在宣導請、謝謝、對不起,還有禮讓...等...所以今天台灣常把這些話掛在嘴中說出來並不覺得怎樣,就是長期以來培養出來的好習慣...不是在鄙視大陸,大陸文革以來鬥爭的習性已經是那邊人的慣性了,所以之所以不好改,就是因為長期以來的鬥爭跟批鬥,使人與人之間只講究利益的利已思想,沒有花2~3代人的糾正,是改正不來的...
@marksun5477
@marksun5477 5 ай бұрын
日本統治台灣日本人是高高在上應該是不需要對台灣人委婉,所以不是受日本文化影響,是台灣人性本善良本就如此的!
@yuwei0113
@yuwei0113 5 ай бұрын
@@marksun5477 日本人不需要,但是台灣人需要,不然就被砍頭了!這樣解釋可以接受嗎?
@whitelonglife
@whitelonglife 5 ай бұрын
講話是否婉轉、委婉,牽涉的應該是人本身的涵養,似乎與語言的腔調無關。
@Mark-kr5go
@Mark-kr5go 3 ай бұрын
​@@whitelonglife同意
@user-zb4xn4bf5c
@user-zb4xn4bf5c 5 ай бұрын
也許用“委婉”比”拐彎末角” 更適切! 畢竟講話太直接容易傷人,引起衝突和強烈反彈。 理直氣和而有同理心、委婉而讓人舒服的說話方式,不失為一種.很好的溝通方式!
@user-kz5fg7kn5h
@user-kz5fg7kn5h 5 ай бұрын
臺灣人會委婉的說:再聯絡吧!或再說吧!絕不會,直接且粗魯的叫囂:誰理你呀!
@dearcola0712
@dearcola0712 5 ай бұрын
還有關你屁事🤭🤭🤭
@NeoFreezz
@NeoFreezz 3 ай бұрын
只有跟熱一點的人才有這種榮幸吧~~
@user-hv1lf2tz8v
@user-hv1lf2tz8v 5 ай бұрын
庒也對臺灣人的評語非常貼切,溫柔中帶有堅定。
@kincentlin613
@kincentlin613 5 ай бұрын
能同時鑽研過繁、簡體字中文教材 是一種難得的經驗! 恭喜您! 您已是罕見地繁、簡雙修的中文教師了! 參考看看!
@azx16dodo
@azx16dodo 5 ай бұрын
您妳好我是偶然第一次點進來開到標題進來的,因為我一直覺得發明中文的人真是天才,因為中文一個字有很多想法和意思所以我特別點進來給妳一個讚呵呵
@TozoKoyasu
@TozoKoyasu 5 ай бұрын
六書的象形、指事、會意、形聲都很有故事性,容易讓人聯想字義。轉注、假借則是有一定的歷史文化脈絡,不是那麼直觀。繁體簡化比較類似大量單字的轉注、假借,字與意能連結的部分就比較少。
@user-zk4rk5zy88
@user-zk4rk5zy88 5 ай бұрын
廣告看超過30秒,對燴麵很有幫助的
@dino3kao
@dino3kao 5 ай бұрын
聽到那句,我想可能比較沒有辦法…就笑了😂😂
@827onhome
@827onhome 5 ай бұрын
拐彎抹角的說話方式,我覺得這說法是要對有心機的人說的,就說話婉轉不想傷人,這當公開說詞會比較適合~加油
@user-ng1mv6mp9v
@user-ng1mv6mp9v 5 ай бұрын
篇名:全球華人不要書寫殘字(簡體字)持續書寫楷書(繁體字) 中共以消除文盲為由,將漢字的楷書改為簡體字後,漢字正式形成區分為繁體字及簡體字,其實任何國家要消除文盲的方式並不是改革文字,提升民眾識字率,惟一方法就是落實國民九年義務教育(國民小學六年、初級中學3年),中國大陸在1979年推行市場經濟後,由於受到市場經濟發展的影響,需求人才殷切,而且民眾和國家認知教育的提升才能脫貧,逐漸開始重視教育的落實,因此文盲才日漸消除,由事實證明文盲的消除與推行漢字簡體化並沒有所謂的正相關性。 有此一說並沒有經過證實,中共在1949年建政後,一些御用學者,為了吹捧共產黨建立中華人民共和國的偉大事蹟,如同秦始皇一統六國一樣,由於秦始皇推行「書同文,車同軌」,統一度量衡,對後世造成重大影響,因此希望當時的國家主席毛澤東,改革中國文字,所以才有漢字羅馬化改革的歷程,由於漢字羅馬化改革失敗後,最後決定推行漢字簡體化,並以消除文盲為由,藉由教育制度,推行漢字簡體化,當中國大陸推行漢字簡體化時,當時中國大陸以外地區的華人都使用漢字楷書,中共將漢字楷書稱為繁體字後,才有繁體字的字彙出現。 漢字有史可考最早追朔到商代的甲骨文,演化到西周時代的銘文又稱為鐘鼎文,至東周戰國秦一統六國時代,文字演化為大篆、小篆這二種形體文字,小篆成為隸書體,隸書就是當時奴隸所書寫的字體,由於使用者眾多,字體書寫比大篆簡化,所以成為當時主流字體,漢代時期隸書成為當時所使用的字體,隸書使用至宋代為配合印刷作業,形成所謂的楷書體,現今所使用的楷書體是南宋奸相秦檜為配合印刷作業所確定的楷書字體,因此楷書體成為漢字使用最廣,流傳最久的字體,截至中共建政後,以消滅文盲為由,計畫性的將楷書體中,無簡體字的字體,直接竄改為簡體字,楷書體成「殘字」的簡體字。楷書體使用時期,從南宋經歷元、明、清、民國時期,期間經歷元、清二次外族統治時期,也沒有改變楷書體的使用,但中共建政後,就將使用遠久流傳的漢字楷書體改為「殘字」的簡體字,目前最為糟糕的情況,就是所謂「殘字」的簡體字,並成為使用人數最多,逐漸成為漢字主流文字。 中共推行漢字簡體字,對後世造成最重大的影響,就是後代華人無法閱讀漢字古書籍,對於古書籍閱讀,造成傳承斷層,以後研究漢學還要透過外文來研究,這是曠古空前的劇變,對中華文化傳承造成斷層的影響。 已故的臺灣地區學者李敖曾說過:當電腦發明以後,消除文盲就沒有必要推行漢字簡體化。本人贊同此觀點,漢字簡體化對中華文化古籍,造成閱讀的斷層,才是最深層的影響,因此廢除漢字簡體,推行漢字楷書體,才能解決此一問題。 由於中共推行漢字簡體化教育,使用簡體字的華人眾多並成為漢字的主流,造成漢字楷書體逐漸失微,為使閱讀中華古籍的傳承不要消失,推行恢復漢字楷書體才能撥亂反正,建議從中國大陸移民到海外的華人能夠共襄盛舉,學習使用漢字楷書體,而且不要使用中共所謂繁體字的字彙,在中華民國臺灣地區的國家考試,人民參加公務人員考試時,書寫簡體字是會被扣分的,目前已有臺灣同胞,將簡體字稱為「殘字」的字彙,堅決使用漢字楷書體並稱為楷書體,不書寫「殘字」用行動來維護中華文化的傳承。
@pushfrank
@pushfrank 5 ай бұрын
「六書」包括有「指事、象形、形聲、會意、轉注、假借」。這個是造字的原則。象形只是其中一種。簡體字的創作有些就是替代,有的也用會意。 例如灰塵。的字。 原意指鹿跑。揚起的沙土。簡體字寫尘,很小的土。就現代人,很少看到鹿奔跑,寫出和小的土,貌似也可以理解。 說這不是表揚簡體字。只是就是理解每個地方的用法習慣。就算是同一個英文字在不同國家可能的意思也有不同。 東西都是使用者多了才容易被推廣。例如新加坡原來也是學繁體後來改簡體。 如果需要被政府特點推廣才能存活,最後可能也是會消失。 例如客語 沒有引戰,只是說一下我的看法。 確實繁體字是更明白的表示應該事務的本意。
@heymeowpawa
@heymeowpawa 5 ай бұрын
繁體優勢之一就是完整保留了部首這個系統 同部首的字可以藉由聯想的方式一次學起來 如果學簡體像是把地上的葉子一片一片撿起來 那繁體的部首就像一次撿起一根樹枝上的整片樹葉 也因此學繁體未必會比較難或學得較慢。😊
@user-ik8nw8cj1n
@user-ik8nw8cj1n 5 ай бұрын
錯別字:心裡,不是心里。裡面,不是里面。遊玩,不是游玩。
@Lin-qu9vf
@Lin-qu9vf 5 ай бұрын
遊玩,游玩,在古書中,有很多用游玩的喔!
@miketsai3565
@miketsai3565 5 ай бұрын
​@@Lin-qu9vf游玩,是在溪河裏玩耍嗎?還是喜歡旅遊兩字的用法,而不是游來游去的旅行。
@pasinliao5866
@pasinliao5866 5 ай бұрын
中文字的基礎是象形文字,輔以指事、會意、形聲、轉注、假借。所以大部份的中文字本身就帶有一個完整的意思或圖象,所以剛開始學時,會比較難,但學到一定程度後就會越來越簡單,因為相關聯的字詞越來越多,對字的聯想和理解就越來越準確。但簡體字常把一個字最重要的部份簡化掉了,它簡單只簡單在書寫,對學習其實一點單沒有比較簡單。中國常說,學簡體字是要讓人民更快的識字,但如果是這個目的,應該是國小國中識字階段用簡體,高中之後應該就要恢復繁體,學更深入的內容才對,但事實上並沒有。所以學簡體的目的,實際上就不是為了更容易的學習。
@user-mn3lv7tj6x
@user-mn3lv7tj6x 5 ай бұрын
更嚴格的説法 應該是「正體字」,因為它就是咱們中國正統的字體。🎉❤
@user-lg2jj1ux4o
@user-lg2jj1ux4o 5 ай бұрын
海峽兩岸還沒開放之前我的叔叔從大陸寫信給父親都是繁體字,後來陪父親回大陸探親看到一些大官寫字也是繁體字,當時聽幾位老官員講大陸年紀大的官員都還是用繁體字,因為從小就是受繁體字教育,年輕的官員才是用簡體字,所以文字的使用在大陸有一段時間是有斷層的,最起碼在黨中央是這樣的。
@user-on6by2xm4e
@user-on6by2xm4e 5 ай бұрын
繁體字真的很有意思,立如麵,旁邊是麥,表示麵是由麥磨成粉做成的,又如元旦的旦,太陽剛出來,一天之始,所以是日(太陽)從地平線升起,果是水果長在樹木上的象形字,武字更有意思,武是止戈,戈是一種長棅武器,但武字卻是止戈,就是止住戰爭意思,反而不是鼓勵動武
@user-gu3px6qf5p
@user-gu3px6qf5p 5 ай бұрын
簡体用意是大眾化及快速,但沒有文化。
@user-ig1ej5mq8y
@user-ig1ej5mq8y 5 ай бұрын
簡體字再簡下去就變日文了 是在哈日嗎?
@user-ye4ph6qn5n
@user-ye4ph6qn5n 4 ай бұрын
李敖在大陸演講時,也曾倡言,現在已是電子化的社會,正體字在電腦裏反而很容易辨識出漢字的真義,且不影響速度,他雖然在演講中只是提了一下,但亦顯現出他對傳統五千年文字的耽憂!因陋就簡,反而“自殘形癈”了中國正統文化,常年來,大陸建言回復正體字的學者專家相繼提出傳統、未來;真實、斷篇.....等等,可能像韓國一樣無法連結過去文字的遺憾,惟至今均未獲重視。其實一年回復10個字,100年後便重新回歸傳統文明了,慢慢來便可,歷史如果和政治意識掛勾,便失去了愛自己的價值與意義。
@johntor-yr3gh
@johntor-yr3gh 5 ай бұрын
為何對高考或大學期中考的作弊嫌疑漠不關心?企業老闆應不依賴畢業證書,而是直接在公司內進行考試以判定學生的學術資格是否存在問題,才可以雇用到真正有實力的人。
@user-jl3cg7yf5x
@user-jl3cg7yf5x 5 ай бұрын
因為台灣不大,加上又被中共打壓,邦交國少但是台灣的正體字,是中華文化的精華
@jackchi6745
@jackchi6745 5 ай бұрын
燴麵不知道看過張輝誠的〈毓老真精神〉這本書,張輝誠祖籍江西黎川,生於台灣雲林,畢業於師大國文系、所碩、博,曾經是一名高中國文老師,這本書介紹他的老師愛新覺羅毓鋆(劉柱林),其中有專章介紹「毓老師與洋學生」,節錄部分內容: 毓老師為滿清貴族,從1958年開始以家教方式指導洋學生,以「以經解經」的方式教來台的洋學生學習中文古籍,美國人魏斐德(他後來成為美國加州大學柏克萊分校的漢學教授)的回憶,他是從〈孝經〉開始,接著學習〈孟子〉、〈道德經〉、〈易經〉⋯⋯歸納師從毓老師學習二年的心得:即活潑經文、以經解經、生命學問。 從1958-1970年,毓老師共指導了來自6個國家41位洋學生,這些洋學生後來大多任教於世界各地的重要大學。 夏含夷回憶他(1975-1977)追隨毓老師學習〈道德經講義〉,每週上四門課(8個鐘頭)⋯⋯老師的教法是每一章每一句都要念給老師聽,念完以後,老師每一次都會讓我用自己的話説明內容的含義,有問題的時候,老師會解釋,偶爾老師會在自己的本子裡會寫一個眉注,讓我抄在我自己的本子裡,老師雖然一點也不懂英語,可是一定要我把這本宏大的著作翻譯成英語⋯⋯ 2011年毓老師病逝,不少30年前受教於毓老師的洋學生不遠千里而來參加他的告別式,他們和毓老師的情誼歷久彌篤,日顯其光⋯⋯
@user-kz1wh6wt8u
@user-kz1wh6wt8u 5 ай бұрын
燴麵姐姐!你的工作熱情嚇到部份的台灣人了😂😂😂。讓他們以為你遭遇了什麼生活變故😂😂😂。簡單說:就是你太拼了。 至於你說中文之美在繁體,我也贊同。畢竟中文本身就是一種象形文字,是老祖宗模仿事物形體產生的。因此用繁體字本身就有著“象形”的屬性,用來學習中文自然讓人更容易理解“字或詞”代表的意義。 另外:中文並沒有所謂的標準寫法,很多無聊人士在那爭的“正統”根本就是笑話。所謂的“正統”不過是當時的執政者依照各自的喜好,要求的公文書寫方式(全怪秦始皇的書同文)。所以現階段在大陸流行簡體字,也是同樣情況下出現的。只是一些不要臉的御用文人在粉飾太平的下流伎倆,當個笑話聽就好了😊😊😊
@yunhanlee9710
@yunhanlee9710 5 ай бұрын
燴麵小姐姐:我老婆跟你的背景一樣,她是學中文的,也是中文老師,她當年學文字學時,學的很好,所以後來教書時,學生很愛上她的課,因為每一個字她都可以說一個故事,告訴學生這個字的來源,這樣子學生也就不容易寫錯字了。楷體字真的很有意思!
@khtchen
@khtchen 5 ай бұрын
有個俄羅斯人說他在俄羅斯時中文老師是台灣人 就告訴他們 在台灣 大家回你"參考看看"意思就是"不" 還說"參考個屁, 就是不的意思"
@user-gi5xg2ng1t
@user-gi5xg2ng1t 5 ай бұрын
我對陸配的要求就是入鄉隨俗!如果大陸能接受妳們的目前文章、我替妳高興、如果自己的同胞、對妳文章都有問題了、那你就德二選一了、目前YT,如果能容得下, 而且也不會太小氣、你只有二選一的機會了!台灣人不會個一的阻攔妳、我說的是如果要文章回大陸平台
@teddychen4113
@teddychen4113 5 ай бұрын
繁體字原本就是真正的中國字,簡體字是刻意為教育更多人學習,才創造或簡化出來的!當然繁體字更能體現中文字原本的意義
@user-jr1hz1zr1i
@user-jr1hz1zr1i 5 ай бұрын
以前國民黨時期會推廣中華文化,在海外華僑團體都會推廣。
@user-gi5xg2ng1t
@user-gi5xg2ng1t 5 ай бұрын
妳們過年的春聯還不是繁體字嗎?當年讀國文課、還是要用繁體字
@chengpaulus5979
@chengpaulus5979 5 ай бұрын
中文日常說話在8000字上下就夠用,書寫在一萬三千字左右(電䐉也只有一萬三左右),但康熙字典超過八萬中文字,而簡體僅簡了6千字左右就簡不下去了。除了簡/繁差别之外,在台湾政府文書或報紙雜誌刊物書本都是直排為主,直到電腦化及推动國際化才漸潮改用横排方式,且因应中英文排列更易於閲讀才改成横排。改成横排後,政府公文書也改变了寫法。
@user-xw6zv8hu1i
@user-xw6zv8hu1i 5 ай бұрын
親:立木見,會意字,能迫使人站在樹上遠望求見的,大多是親人。
@user-xw6zv8hu1i
@user-xw6zv8hu1i 5 ай бұрын
新:薪的本字,即柴薪,新字由立、木、斤(斤是斧頭)所組成,新也是會意字,站在樹上用斧頭砍下來的東西就是柴薪。
@user-ds2cb3ed5p
@user-ds2cb3ed5p 5 ай бұрын
飛 要有兩個翅膀才能上升,這樣記憶還蠻可理解的
@skysword55
@skysword55 5 ай бұрын
很棒的分享!!
@magwang9264
@magwang9264 5 ай бұрын
同意!同理推論,英文系學習也會嘗試去學古拉丁文,因為文化會在文字中傳遞,慶幸中文不僅僅是發音字母如西班牙文。
@user-kt6sc4yx8x
@user-kt6sc4yx8x 5 ай бұрын
個人感覺台灣腔和普通話沒有不同,只是在修辭與語氣的不同。 還有(載)是用機動車子。(帶)是同於一起去。
@user-vk4wk7pw8h
@user-vk4wk7pw8h 5 ай бұрын
同意妳所說,繁體字中文教材應該推廣。因更能接壤中國文化根源。 按讚👍
@hedgehog1594
@hedgehog1594 5 ай бұрын
用繁體字的人口比簡體少太多了很難推廣!大陸.星.馬都是簡體,繁體只有港.澳.台!
@sally000209
@sally000209 5 ай бұрын
真的 憂鬱☹️ 看著都憂鬱了 到現在還是無法把「鬱」 完整寫出來😅😅
@ayi2200
@ayi2200 5 ай бұрын
最近看一些歷史的書.本來國民黨蔣介石來台灣想推廣簡體字.後來共產黨在中國早一步推廣.蔣介石不想跟共產黨一樣才放棄.注音是推翻清朝孫中山時期發明出來.本來定調官方語言有4種語言有粵語.閩南語.四川話.北京話.國民大會投票北京話票比較多.孫中山是講粵語的
@user-zo8oy5qs8n
@user-zo8oy5qs8n 5 ай бұрын
應該說更早時蔣介石在大陸就要推簡體字,只是被推翻而無奈作罷
@user-ce1oj3hg2w
@user-ce1oj3hg2w 5 ай бұрын
孫中山是講客家話
@mika6886
@mika6886 5 ай бұрын
燴麵在模仿台灣人「婉轉」說話的樣子真傳神
@user-xl8wd9wm5g
@user-xl8wd9wm5g 5 ай бұрын
生一個不夠1~6歲政府會補貼應該是負擔不重, :前輩人造字有所根據, 1,象形 .2,指示 .3.假借. 4形聲.5會意.6.轉注,所謂六書如果用簡體字會不見六書的原意.
@user-gi5xg2ng1t
@user-gi5xg2ng1t 5 ай бұрын
我建議妳領到的美金、可以存外幣存款、利息5%以上、ㄧ定要開外幣存款戶、也就是說妳yt給妳美元、這是一個目前的好時機、其實外幣戶日元、貶到現在也是很好投資。因為妳放在那裏都沒有利率
@user-ju7pk8eg3w
@user-ju7pk8eg3w 4 ай бұрын
25年前去大陸工作!為的快速認識簡體字!去買的天龍八步武俠小說來看!不用二個星期大概就能看懂的!🤩
@twgorillaman
@twgorillaman 4 ай бұрын
有用的浮水印 讚讚 防止被搬運~
@1rick000
@1rick000 5 ай бұрын
正名 正體字😂
@user-pj9ft3eu7e
@user-pj9ft3eu7e 5 ай бұрын
毛被史達林要求中文改拉丁語系.棄左棄右棄中間敷衍史.史說太少.毛請識字者改為語意:很小的土:塵改為尘共改1,562個字.史達林只好通過給武器給支持、毛重政權.簡體字的由來即此
@user-ze8if6pr3f
@user-ze8if6pr3f 4 ай бұрын
簡體字它出現就是父母醫生先給去頭剪尾左右斷手姿肢體殘缺的孩子(⁠ ⁠⚈̥̥̥̥̥́⁠⌢⁠⚈̥̥̥̥̥̀⁠)❗ 台灣繁體字就是一個頭好壯壯的孩子╰⁠(⁠ ⁠・⁠ ⁠ᗜ⁠ ⁠・⁠ ⁠)⁠➝👍
@garygai
@garygai 5 ай бұрын
光改好的壞字沒改.光說愛沒那顆心.親情都不見了.魑魅魍魎都沒簡體字。
@ikiiki34
@ikiiki34 5 ай бұрын
繁:旅「遊」 「游」泳 簡:旅「游」 「游」泳
@funlovesjoy
@funlovesjoy 5 ай бұрын
從全民話燒過來留言。 感謝您經驗的分享,特別是有關外國人對繁體/簡體的看法,跟繁體中文教材的部分。很有趣
@Seele2015au
@Seele2015au 5 ай бұрын
燴麵,請考慮這一個情形。使用電腦自動把䌓體簡體雙向翻譯的軟件,都要面對一個問題:把䌓體文字譯作簡體,都十分準確,但把簡體譯作䌓體,則錯誤頻仍。中共國推行的文字簡化,其中一個原則是用一個字來取代多個,例如「里」不僅是原本作為距離單位的「里」,也代替了「表裡如一」的「裡」。「干預」、「天干地支」的「干」,也替代了「乾糧」的「乾」,和「樹幹」、「幹勁」的「幹」。這造成簡體字在精準度方面較遜。 順帶一提:「麵」字正寫為「麪」,右方是「丏」,從丏聲,不是「丐」。
@robertlsm6069
@robertlsm6069 5 ай бұрын
老公常常加班晚回,有一天妻子传信息給老公說:「老公你今天早点回来,我下面给你吃。」用简体字有个困扰就是,到底下班后,要在外面吃完再回家,还是回家吃?
@user-heart1221
@user-heart1221 5 ай бұрын
😊❤👍
@shaleneee
@shaleneee 5 ай бұрын
"我想" "可能" "現在" "比較" "沒有" "辦法" XDDD 天哪這句話 太有意思了 哈哈哈 表達思維真的很婉轉、拐彎抹角耶 哈哈哈🤣 對外國人來說肯定不好懂很難抓到重點 要還是不要 比喻太貼切了
@user-cf2ho3fm3h
@user-cf2ho3fm3h 4 ай бұрын
有文化!
@akong0824
@akong0824 5 ай бұрын
西安有一個「碑林博物館」,收集了跨越兩千年的石碑文化,歷朝歷代的書法大家「遺跡」,在博物館都能接觸到; 比較有趣的是,石碑上的古體字,很大量的中國人是無法完全看得懂的; 尤其是清朝以前的作品,「官語」並不是使用現今的北方《女真方言》,古漢語有更多用文字是普通話不會使用到的; 反倒是台灣貼近古漢語的閩南 & 廣東語系,跟古體字保持更緊密的聯結
@kennysu3350
@kennysu3350 4 ай бұрын
落落長沒耐心看
@akong0824
@akong0824 4 ай бұрын
@@kennysu3350 沒事,跟文化人「分享」,勿耽誤您的 5 毛工作時間!
@akong0824
@akong0824 4 ай бұрын
@@kennysu3350 應該沒什麼文化吧
@user-re6eh2fd7d
@user-re6eh2fd7d 5 ай бұрын
其實不是繁體字或繁體教材厲害及未被推廣,繁體字會精準,在於有個二戰時期在中國最受敬重的大文豪胡適,嚴格的要求中文的精準,而簡體字的發展是在文化大革命之後展開的,加上當時環境不讓說真話,自然而然教育也就是如今這樣。
@user-mt9sl2cl4c
@user-mt9sl2cl4c 5 ай бұрын
加油,加油💪💪💪
@huang040812
@huang040812 5 ай бұрын
臺灣用正體字,大陸用的是殘體字,不能用筆畫多寡就區分為繁簡.
@QQANDY
@QQANDY 5 ай бұрын
沒錯!就是殘體字!😡🤬👿
@ko-hungwang4673
@ko-hungwang4673 5 ай бұрын
我在中國期間曾說過若世界只留下一種語言,我只選擇:繁體中文(正體字),沒有修行的人,不會明瞭這正體字裡藏著太多對修行人有價值的東西,簡體字對我來說是不倫不類的。一位圓寂大成就僧人,也是近代第二位全身紫身舍利大成就者,第一位是六祖,他說簡體字是來滅佛的,直指毛澤東。佛胸口的卍字,誰把它倒反?希特勒。所謂:一佛一魔,我點到為止。
@user-uw9pt2xt6u
@user-uw9pt2xt6u 2 ай бұрын
台灣書寫文字時,也會套用少數簡體字! 有時碰到繁體字筆畫多時,就會用簡體字代替,但簡體字使用率並不多。😊😊😊
@philipwu7118
@philipwu7118 5 ай бұрын
當我看到1200年前ㄧ串竹簡上的毛筆書寫方式時,快哭了🥹,竟然和我們現在每天寫的筆畫完全ㄧ模一樣,ㄧ點也感覺不出有時空的差異🥹。
@jackchang7670
@jackchang7670 5 ай бұрын
英文其實也是客氣及拐彎抹角 不是yes 跟No 常常看到不同的英文字好像意思是一樣其實是有差異的 好比是我們跟外國人說中文就不會用平常用的(拐彎抹角)而是簡短清楚的表達(怕老外聽不懂) 同樣老美也是用簡短清楚的方式跟我們溝通 去看看美國的電視劇就知道了
@Smile-md7ig
@Smile-md7ig 5 ай бұрын
感覺這樣比較好比較 亲不見,爱無心,产不生,厂空空,面無麥,运無車,导無道,儿無首,飞單翼,有云無雨,开关無門,乡里無郎。
@ILML0706
@ILML0706 5 ай бұрын
還有一點是不管是台灣還是大陸的學者最終都共同認為簡體字確實無法提升國民識字率,反而是人民的基礎教育才是根本。
@alrightletsgo18
@alrightletsgo18 5 ай бұрын
教學相長,很棒的循環。
@SaraLee1231
@SaraLee1231 5 ай бұрын
我是感覺繁體字,即便是忘記某字詳細筆劃怎麼寫,認字還是認得出來。求學時期我們沒有電腦,一切得靠手寫。也因為這樣,當年我們書寫中文,手總是比較巧。也因為國文課必需且書法,小時候寫字總是比較好看。 長大後長時間用電腦打字,這書寫的工夫就退步了。也很容易敲鐘文時,忘記特定中文字該怎麼寫。但如果去查字典,或是用google查一下,該用哪個字還是認得出來。像 "蒸" 這個字,應該是象形字吧?下面一把火、上面有水蒸氣、中間是個鍋子。類似這種情況,不學繁體字,可能認不出來。 繁體簡體中文,很多差異太大,一開始接觸,很可能一時半刻認不出簡體字是什麼字。 像: "靈"這個字,簡寫是"灵"。我叫李靈。之前一位大陸朋友,一直搞不清楚"靈"這個字 "陰" = "阴" "陽" = "阳" 太簡化,沒看過的會認不出來哪個是哪個。之前和一位大陸朋友,透過Email通信過好一陣子,他一開始一直搞不清楚我中文名 "靈" 這個字是哪個字。謝謝妳的分享。
@apd879
@apd879 5 ай бұрын
我很好奇在中國有沒有教六書,象形,指事(造字),會意,形聲(組字),轉注,假借(用字)。繁體字本來就是正統中華文化,簡體字不但字體簡化,意義也簡了,學簡體字只是書寫方便,學不到文字的奧妙。
@empires055078
@empires055078 5 ай бұрын
我大陸朋友北京人 他們帶著北京腔捲舌音跟我說著 他們北京人也會寫繁體字也看的懂,他們稱正體字. 😊
@shuclock1944
@shuclock1944 5 ай бұрын
學繁體的要看簡體字比較容易,學簡體的要看繁體會比較難。我在看簡體就很快。
@wyiynhd
@wyiynhd 5 ай бұрын
繁體字與簡體字的差異 與兩岸常用中文教材的差異 我覺得其實沒有必然關係 像燴麵說的繁體中文教材會把生活文化融入教材中 而簡體中文教材比較沒有這樣做 這是編教材的方式不同 台灣可能更傾向於在教你一個語文的同時也教你使用這個語言的社會的一些文化 而中國大陸則可能傾向於先單純客觀教好一個語言本身而不要混入太多其他東西 但簡體教材一樣可以採用融入文化教育的方式來編 而繁體教材也可以選擇不摻入太多文化教育的方式來編 只是也許習慣上比較少人這麼做 所以我覺得這主要是教學方式的不同 與使用簡體字或繁體字沒有很大關係
@ctteady
@ctteady 5 ай бұрын
繁體字台灣人普遍小學到高中教育都寫習慣的,但有些不常用的字體有時候真的寫不出來,好在目前手機大家都有,很方便打出要的字,繁體字寫出來的意思才有形意,簡體字太簡了沒有形意
@four89seasons64
@four89seasons64 5 ай бұрын
后 後 种 種 燴麵還沒習慣繁體用那些字 還是失誤😆
@wl02502670
@wl02502670 4 ай бұрын
兩種都學 平常筆記方便就好就用簡體 正式企劃報告之類才用繁體 兩種都會不吃虧
@user-tl9jg8bp2i
@user-tl9jg8bp2i 5 ай бұрын
你說的很棒
@user-fg7os5gk9y
@user-fg7os5gk9y 5 ай бұрын
不是沒有被推廣… 正確的說、應該是: 國共不兩立、 造就了美麗的繁體字留在台灣😅 基本上中國大陸的文革害慘了13億的中國人… 只是… 他們不自知🙂
@chad1121
@chad1121 5 ай бұрын
當初聽說中共推行簡體字的主要用意是為了讓更多廣大的農民工快速的學會文字的書寫與閱讀而推廣的。確實在剛推行之際那時的中國還有大量的文盲,但時代的變遷到現在,文盲的人口已經少很多了。 雖然是不太可能,但假使現在的中國政府想要重拾正體中文字的話。個人認為小學時期可以先教簡體字,到了中學以上再學正體字,以此方式作為過渡的方法應該也是不錯的。
@Si-vh7he
@Si-vh7he 5 ай бұрын
我個人是不會拿繁體才是傳統代表來嘴,畢竟文字本來就是隨著時代不斷動態演變,倒是現在簡體字確實就是完全獨屬於中國自己的文化 對我來說個別簡體寫當然沒問題,但要我整篇全部寫簡體我無法,我自己長年看中國小說,簡體能讀就是沒那麼流暢和舒適(就跟很多簡體讀者讀繁體小說一樣) 另外我真的覺得講話婉轉和禮貌跟腔調真的沒有關係,跟社會環境關聯比較大吧,就像日本,比台灣更誇張,也是一大串,越長越禮貌婉轉啊 而且委婉拒絕也不是只有台灣才有啊,美國也有自己表達方式,外來者學習語言對這些陌生很正常啊,這也是當地文化,為了外來學習語言的人改變當地人表達方式才是本末倒置吧
@Taiwan-is-a-country-8964
@Taiwan-is-a-country-8964 5 ай бұрын
其實就我個人來說我是認為主要學繁體.但寫字可以使用簡體方便快速書寫.例如(號)變号.但繁體比較可以表達出文字的意思與演變的由來.例如:麵 我比較好奇燴麵有沒有比較過2岸小朋友學注音的快慢與發音準確等問題.我是認為台灣的注音比較好至少發音比較統一和標準不會相差很大.不像中國人同樣學漢語發音真的天南地北差得很誇張
@khtchen
@khtchen 5 ай бұрын
簡體把很多正體不同的字簡成同一個字 當然精確度是下降的 舉例 髮 發 明顯不一樣的東西 怎麼可以用同一個字去描述呢?
@kosabin1785
@kosabin1785 5 ай бұрын
關於在台陸配統獨立場的三點反思 1)由於長期地兩岸政治對立,一般台灣民眾都知道:如果有個台灣男人(姑不論省籍)去了中國,且娶了中國女人,他的心理基本上不會特別地關心台灣是否會被中共併吞,或者更可能早就希望中共統一台灣。一般而言,這樣的男人大多是被列入統派,投票大概也都會投國民黨。而他們娶的老婆-陸配本來自中國,因此這種男人和他的陸配很可能在台灣基本上百分之八、九十都是票投國民黨的。 2)由於兩岸不同在於自由民主和極權體制之別- 擧個例子:台灣內部一直存在統獨對抗,而台灣政府(公權力)不會強迫支持統一的人放棄他們的這種心態。但在中國(中共國)這卻必然發生,因為大家都知道,如果住在中國人公開說駡習包孑或支持台灣獨立,他很可能被請喝茶或直接入獄。 在台灣生活的陸配們應該都知道這點分別,因此他們發言都會特別小心(自我審查),即使他們內心真的愛台灣,卻又可能隨時要返鄉探親,所以不敢隨便發表政治意見,以免回到中國被 野蠻的公權力刁難。 但假設情況危急了- 假設習包子突然用5千飛彈攻擊台灣(飛彈不長眼睛),再加 海上封鎖。那麼陸配們因自己及親人都住台灣,他們的幸福生活可能大損。因幸福被毀而公開發言(露臉或帶面具)反對中共武力入侵台灣。當然也有人會迫於形勢仍維持沈默,但是愛台保台心會訴諸行動。 當然也不排除可能有陸配轉成叛台份子,但數量應該很少,因為他們的台灣家屬也很可能反對。 總之,台海戰事尚未發生,很難分析出正確的結果,或者提出的答案都只是一種猜想! 3)國民黨提出陸配提早入籍台灣,純只為未來選票打算,因為他們目前根本不是執政黨,陸配及她的台灣家屬也都心知肚明。 但是國民黨提案卻又異外地引起台灣人的關注:到底在台陸配是愛台或愛其祖國的問題,這可能是陸配始料未及的,或許此提案也開啓了她們自省的契機。
@uko7538
@uko7538 5 ай бұрын
有時候在西瓜或者其他 中國的視頻留言,表達喜歡的留言,結果打了繁體字的留言,就會被有些中國網友說秀什麼優越感...等等 或許是有些偏激的中國網友覺得字體 簡體繁體又要吵 國籍的人 真的不需要 所以我就無視那些偏激留言
@user-oo5gz8mi2g
@user-oo5gz8mi2g 5 ай бұрын
飛;升天的兩個翅膀
@davidjchen4230
@davidjchen4230 2 ай бұрын
英文是Traditional (繁體),Simplified (簡體).
@user-ri3th8qo9z
@user-ri3th8qo9z 5 ай бұрын
正體中文字代表著中華民族幾千年傳承下來的智慧,象形、指事、會意、形聲、轉注及假借6大類。 簡體字是因為當年大陸太多文盲,老毛為了打文盲,人為創出較好學的簡體字,但卻毀掉了中文字。 近年來大陸對於是否要恢復正體字,也多有討論。
@linsunghui
@linsunghui 5 ай бұрын
粵語跟閩南語更接近中國古音, 普通話其實是滿清官話, 說白是旗人的語言, 如果要捍衛中華文化的話, 其實要多多宣傳粵語跟閩南語, 舉個例子油條這是普通話的說法, 那閩南語(妳可以請旁邊的人說給你聽) 叫 "油炸檜" , 意思就是油炸秦檜 , 用兩條代表秦檜夫婦, 這是普通話所不知道的意思, 這表示在南宋時說的是甚麼語言
@Lin-qu9vf
@Lin-qu9vf 5 ай бұрын
油炸粿,跟秦檜沒關係,台語要加油🎉!
@linsunghui
@linsunghui 5 ай бұрын
@@Lin-qu9vf 也有稱 "油炸檜" google 關鍵字 油條 台語 含意, 你台語要重修
@thimchoonkwan1444
@thimchoonkwan1444 5 ай бұрын
油炸檜是粤語,现在借音成了油炸鬼😂
@user-fr7ei7ue7d
@user-fr7ei7ue7d 5 ай бұрын
飛除了有一對翅以外還有一個升在裡面
@jerryhsu2839
@jerryhsu2839 5 ай бұрын
繁體中文有在多國推廣,但是因為早期中國經濟發展,所以幾乎各國的人都紛紛學習簡體中文,對於外國人學習語言目的主要是為了經濟,那是中國這幾年經濟要與全球脫鉤,加上台灣出名了台積電和其他台灣企業,才會凸顯出中文有繁體。
@user-nw2dn5nj5v
@user-nw2dn5nj5v 5 ай бұрын
我真的認為【臺灣腔】是柔和禮貌的,反觀泱泱中共國所創造出來的簡體版,唸出來的中文就是少了一點韻味。😂😂😂
為什麼要在台灣做服務生?被尊重不歧視的感覺很好👍
12:47
燴麵愛吃太陽餅
Рет қаралды 14 М.
Ik Heb Aardbeien Gemaakt Van Kip🍓🐔😋
00:41
Cool Tool SHORTS Netherlands
Рет қаралды 7 МЛН
Magic trick 🪄😁
00:13
Andrey Grechka
Рет қаралды 44 МЛН
7 Days Stranded In A Cave
17:59
MrBeast
Рет қаралды 79 МЛН
My Cheetos🍕PIZZA #cooking #shorts
00:43
BANKII
Рет қаралды 26 МЛН
為什麼我覺得台灣先進發達?先進發達看的不只是高樓大廈
10:34
我眼中的台灣人是這樣的。在台灣當一個普通人就很幸福
12:23
我這個醜八怪韓國妹妹 竟被大竹夜市的魅力迷住了
16:35
남민정 南珉貞
Рет қаралды 54 М.
Ik Heb Aardbeien Gemaakt Van Kip🍓🐔😋
00:41
Cool Tool SHORTS Netherlands
Рет қаралды 7 МЛН