Esto DESTRUYE una LENGUA cada 3 HORAS 😭

  Рет қаралды 197,925

Linguriosa

Linguriosa

10 ай бұрын

Hay algo que destruye una lengua cada 3 horas y no es Papá Noel🎅🏻...
Prueba Epidemic Sound aquí: share.epidemicsound.com/T2lin...
👇👇Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
/ linguriosa
www.paypal.com/paypalme/lingu...
📚Bibliografía:
www.infobae.com/cultura/2023/...
www.eldiario.es/internacional...
🦖¿Quieres recibir contenido extra gratuito de cada vídeo? Suscríbete aquí:
eepurl.com/ivHI02
📱Mi canal de Telegram con noticias lingüísticas:
t.me/lingutelegram
🔴LINGUCOMUNIDAD:
/ discord
🎁WEB:
www.linguriosa.com/
INSTAGRAM:
/ _linguriosa_
FACEBOOK:
/ linguriosa-10622094746...
Dorotea (Patreon):
Curtis Walker
Craig Ludington
Los Señores de la RAE (Patreon):
Dave Brauer
Lindsay Ferguson
Terry Rogers
Pablo Dupont
Eve Dietmann
Daniel G Bate
Mario Pacheco
Franz Pereira
Pierre Laplante
Leo Edermaniger
Begoña
Julia Mc Cray
Javier Álvarez García
Héctor Vilar Górriz
Jose Hernandez
Ela Valentina
Jonathan Miljus
Victor Sanchez
Kathrin Mendoza
Charles Lee
Steve Groen
Edgar
Oded Lahat Bursztyn
Athan roa
Sam
Capatapa
David Bissinger
José Horacio Cabrera
John Adams
Portuguese With Leo
Gianluca Repossi
Pablo Torres
sergio valdez
David Browne
Davide Gemello
DonL
Bo Hemphill
Doug Lefler
Ruben Ferreyra
Monika B
EK Powell

Пікірлер: 2 000
@Mastropieroutube
@Mastropieroutube 10 ай бұрын
El poeta vasco Joxean Artze dijo una vez "hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitz egiten ez dutelako baizik", o o que es lo mismo, "una lengua no se pierde porque los que no la saben no la aprenden, sino porque los que la saben no la hablan". Y así es como una lengua preindoeuropea ha llegado hasta nuestros días: hablándose.
@jjeherrera
@jjeherrera 10 ай бұрын
Y escribiéndose.
@paujs724
@paujs724 10 ай бұрын
Més raó que un sant.
@LucasWolfeG
@LucasWolfeG 10 ай бұрын
Estoy aprendiendo el euskera y me parece un idioma precioso y fascinante
@fueyo2229
@fueyo2229 10 ай бұрын
Eso es muy cierto, como dicen aquí que el asturiano está reviviendo por que se enseña en clase pero la realidad es que luego no lo hablan y está muriendo.
@rgbonjour
@rgbonjour 10 ай бұрын
Eso es lo que ha ocurrido en México con muchas de las lenguas nativas del país: los que la hablan, ya no quieren enseñarle a sus hijos a hablarla porque prefieren que hablen solo en castellano.
@tj_mora
@tj_mora 10 ай бұрын
Forgive me for writing this in English because I'm not confident yet with my Spanish. I just want to say I'm actually a native speaker of a dying language from the Philippines, the Sambal language. Less than 50k people speak it now and most of them are 40+ years old. The younger generation can understand it but can't speak it well. Even me is not very fluent in the language. Most of us in our province speak Tagalog now, the predominant language in the Philippines. I think it's safe to say that within the coming decades my native language could become extinct. It's a very complicated language with more irregular verbs and contraction forms than Tagalog. In my opinion, this language might even be more powerful than Tagalog. We can often express the same ideas using fewer syllables than with Tagalog. My provincial language has very unique features too. We use north, south, east and west to describe the positions of objects. Like saying "Our kitchen is in the... east of our house" instead of saying "... back of our house". Or saying "Get that shovel... south of you" instead of saying "... to the left of you". We describe all locations, like where our neighbors houses are or where the stores are or where the roads are using these cardinal directions instead of using left, right, front, back, etc. In a way, speaking a language like it hardwires your mind to always think in terms of cardinal directions. The mountains are always to the east in our province, so that's our reference point. But as soon as you enter a house or a wooded area where you can no longer see the mountains, your mind automatically sets a new reference point. Maybe one of the walls of the house becomes the new east. Or maybe the treeline of the wooded area. And we don't actively think of this reference point. It's all automatic. My provincial language has many more unique features but I can't write them all in this KZfaq comment. I was fortunate to grow up knowing this language. Unfortunately, I have no doubt in my mind that the inter-connectedness of people in our modern times, thanks to technology and globalization, will spell the doom for a lot of minority languages. People want to talk with as many people as possible. So you talk to them by speaking a major language. And while that's not necessarily wrong, it still spells the doom of many modes of knowledge. The doom of many ways of thinking.
@Davmz91
@Davmz91 10 ай бұрын
This is such a cool comment! Thank you for learning Spanish and talking about your provincial language. It sounds interesting and it shouldn't be forgoten.
@espanolconmichelleb
@espanolconmichelleb 10 ай бұрын
I had never heard about a language using cardinal points to express position in the daily life! You don't need a compass! 😮 ¡Qué increíble! I hope you never lose your regional language!
@j.e.v.a.2124
@j.e.v.a.2124 9 ай бұрын
Sorry, I don´t speak English.
@PumTePego
@PumTePego 9 ай бұрын
Usen el idioma universal, asi es estoy hablando del traductor de google
@gomemerzxl7720
@gomemerzxl7720 9 ай бұрын
Could you say a few sentences in your provincial language? I'm curious to see how to spell it
@miguelzenteno6820
@miguelzenteno6820 10 ай бұрын
Soy de México y recuerdo ver un censo del 2002 acerca de los diferentes idiomas del país con su aproximado de hablantes. Había un idioma en el que sólo se marcaba un único hablante, fijo que su familia lo hablaba y él lo aprendió cuando niño, ahora debe ser un señor mayor o quizá le llegó su hora, lamentablemente ya no se podrá saber nada acerca de ese idioma y tampoco del señor.
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 10 ай бұрын
Una pregunta, ¿hay posibilidad de que se implante un sistema similar a los idiomas regionales de España, donde su uso está protegido desde las gobiernos regionales tanto en la administración como en la educación, aplicado a los estados mexicanos? ¿O la existencia de 60 idiomas, varios de ellos en un solo estado complica su uso y protección?
@EfrainJimenez1024
@EfrainJimenez1024 10 ай бұрын
@@ignacioheredia9599 En mi opinión, creo que se complicaría mucho, de hecho el gob a implementado varias acciones al respecto, sobre todo en Estados donde se habla mucha lengua indígena, ejm. realizar los libros de texto (escolares) en su idioma, y preparar maestros tmb en su idioma. Tmb existen opciones para aprender de ejem el nahuatl en algunas universidades, pero casi el 100% prefiere estudiar el ingles u otra lengua extranjera pensando en mejorar su economía.
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 10 ай бұрын
@@EfrainJimenez1024 el vecino del Norte siempre con su larga sombra.
@EfrainJimenez1024
@EfrainJimenez1024 10 ай бұрын
@@ignacioheredia9599 Pues si.. y a nivel mundial, puesto que nos han implantado el chip del consumismo, y modernidad con todos sus defectos de avaricia
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
​​@@ignacioheredia9599Si te quieres cargar la unidad nacional, y que te crezcan nacionalismos como setas, es una gran idea esa.
@Llywi01
@Llywi01 10 ай бұрын
Buenas, yo hablo espanol de la variante del Español Guatemalteco. Pero entiendo y estoy tratando de hablar mi otro idioma materno que es el Q'eqchi' que se volvió el segundo idioma más hablado en Guatemala y los otros idiomas como Kiche, Kaqchiquel y Mam se han reducido, y el idioma Q'eqchi' a aumentado. Por mi parte busco fomentar mi idioma natal que es el Q'eqchi' y también enseñar Español amigos extranjeros. Saludos a todo los hermanos países hispanohablantes de América, África, Europa y Asia.
@enki_guate
@enki_guate 10 ай бұрын
Desconocía que el Q’eqchi’ le ha quitado el primer lugar al kalqchiquel como idioma indígena más hablado en guate. Yo también deseo aprender esas lenguas así como ya domino el inglés, francés y portugués
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 10 ай бұрын
¿Qué grado de integibilidad hay entre los distintos idiomas guatemaltecos?por cierto, la variante chapina castellana es muy dulce y harmónica. Saludos desde Andalucía,España.
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Cada uno pierde su tiempo como quiera, pero esto debería ser voluntario. Yo mismo aprendí inglés y francés.
@rgbonjour
@rgbonjour 10 ай бұрын
Soy mexicano y mi lengua materna es el español. Me hubiera encantado aprender una lengua indígena como por ejemplo el Kumiai, que es la hablada por los indígenas de Baja California en México, y el sur de California en Estados Unidos.
@victorsamayoa9429
@victorsamayoa9429 10 ай бұрын
No olvides el mam, garifuna,pock'chic
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 10 ай бұрын
hablo muy bien el inglés y lo odio al mismo tiempo.
@jossguerrero277
@jossguerrero277 10 ай бұрын
Te entiendo, yo detesto ese idioma destructor, pero lo aprendí desde pequeño por lo que lo hablo muy bien
@qballer82
@qballer82 10 ай бұрын
Español ha destruido más idiomas que inglés. Es más destructor.
@user-zp1qr8jd1e
@user-zp1qr8jd1e 10 ай бұрын
A NINGUNO de los 2 les creo. La persona que ha aprendido a *hablar muy bien inglés* SIEMPRE está satisfecha de haberlo conseguido. Probablemente ustedes NO CONSIGUEN dominarlo del todo.
@zykotek3091
@zykotek3091 10 ай бұрын
También. Lo hablo perfecto😢
@davidrondon6985
@davidrondon6985 10 ай бұрын
a mi me pasa lo contrario, hablo muy bien el inglés y lo amo
@ValentinCabezas
@ValentinCabezas 10 ай бұрын
La lengua que está construyendo Linguriosa será tan prestigiosa y ventajosa que nadie hablará en otro idioma.
@juancastro8715
@juancastro8715 10 ай бұрын
Talvez porque una lengua 100 x ciento irónica 😅
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 10 ай бұрын
el doroteano?
@ValentinCabezas
@ValentinCabezas 10 ай бұрын
@@juandiegovalverde1982 Su nombre es desconocido hasta el momento.
@JunsCraf
@JunsCraf 8 ай бұрын
​@@juandiegovalverde1982JAJAJAJAJAAJ
@josemfrances2976
@josemfrances2976 3 ай бұрын
Que nooooo
@nelsonsanchez7279
@nelsonsanchez7279 10 ай бұрын
Hay una parte de las lenguas que me fascina: su sonido... Hay muuuchas lenguas que no hablo, como el japonés, el italiano, el portugués, el ucraniano.. y disfruto escucharlas, no sólo en canciones, sino de forma hablada. Cada lengua es como una canción, con su propio encanto y riqueza... Promover la conservación viva y útil de las lenguas, es un tema muy importante... Gracias de nuevo, Elena !! 🤗
@Curious_Polyglot
@Curious_Polyglot 19 күн бұрын
Estoy de acuerdo con usted. Siempre me ha encantado como se sonaban otras lenguas. Soy ruso y mi lengua materna es el ruso, pero ya aprendo 3 idiomas incluso el castellano porque también me encantan los sonidos de otras lenguas y cuando escucho una habla extranjera me lleno de satisfacción y placer. Siempre me interesaban otras culturas, las tradiciones de otras naciones, especialmente las fiestas nacionales de otros países. Ya hablo muy bien el inglés, hablo confidentemente el español y estoy aprendiendo el francés. Honestamente encuentro las lenguas Romances muy bellas, es un enorme placer escucharlas y así mismo hablarlas)) Muy pronto voy a tomar el japonés porque me gusta la cultura japonesa/ la cocina japonesa jajaja o el chino¿porque no?
@123jdga
@123jdga 10 ай бұрын
Sin ser experto en el tema, creo que Paraguay es uno de los pocos ejemplos donde se ha conservado la lengua original, el guaraní, que convive con el español y ambas lenguas son de uso oficial. El guaraní se enseña en todas las escuelas, pero lo más importante es que se habla cotidianamente. Paraguay es realmente un país bilingüe. El Mercosur tiene como lenguas oficiales al portugués, español y guaraní, como ejemplo de la importancia de éste idioma. Saludos desde Buenos aires.
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
Concuerdo, hasta en Argentina en partes gracias a los inmigrantes e inmigrantes se conserva el idioma, (por las familias armadas por los inmigrantes y Argentinos, xdd.
@yera629
@yera629 8 ай бұрын
Puede ser uno de los motivos del subdesarrollo del país.
@hectormartinez3409
@hectormartinez3409 7 ай бұрын
El problema es que las otras lenguas indigenas del Paraguay tambien van desapareciando
@Disdemve
@Disdemve 7 ай бұрын
​@@yera629No tiene sentido
@alejandroperaltanunez2030
@alejandroperaltanunez2030 5 ай бұрын
​@@Disdemve si. De hecho al no tener salida economica atraves de ese idioma pues se estanca. Ej de eso. Bolivia occidental. Peru... ademas en paraguay hay mucjos guaranies con distintos dialectos ajeno al guarani criollizado del paraguay
@bilingualsecrets
@bilingualsecrets 10 ай бұрын
Yo soy estadounidense y estoy aprendiendo francés porque me gusta la provincia canadiense de Quebec. Yo apoyo el francés de Quebec y su uso en la vida cotidiana.
@anshar2503
@anshar2503 10 ай бұрын
Hombre..yo también lo aprendería por ser la lengua nativa de dicha zona..pero es irónico que lo digas como en plan para que no se muera el francés siendo la lengua que más daño ha hecho a las lenguas minoritarias del planeta xD. De hecho a día de hoy Francia se siente reacia a proteger las lenguas minoritarias..siendo llamadas despectivamente de patues así que por mí si en el Quevec se deja de hablar francés no me alegraría pero francamente me la pelaría bastante xD.
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Esa defensa hizo que Montreal pasara a ser el motor económico de Canadá, a ser relegada por Toronto y Ontawa en todos los niveles.
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
​@@anshar2503Si comparamos Francia con España, uno llegaría a la conclusión, que la primera lo hizo bien con respecto a las lenguas regionales. España es un estado fallido que a este paso acaba siendo 10.
@anshar2503
@anshar2503 10 ай бұрын
@@yera629 1 España no es solo Castilla, es Cataluña, país vasco, Galicia etc..aunque sea aceptado que al castellano se le llame español no es la única lengua Española. 2 Francia es más joven, por lo tanto ha tenido más poder de seducción así como agresividad para luchar contra las lenguas minoritarias, si compramos a España con Portugal donde el mirandés, variedad astur leonesa es co-oficial se podría casi decir lo mismo 3 En terminos linguisticos Francia ha Fracasado, puesto que tiene un problema de identidad que le persigue desde su expansión, nunca ha reconocido ninguna variedad dialectal, ni mucho menos ha colaborado a que otras etnias o razas se integren y puedan aprender su lengua, de ahí que solo Canadá a parte de Francia de descendientes franceses se habla francés de forma nativa, y no haitiano, polinesio, criollo etc..en la mayoria de sus colonias y ex colonias hablan lenguas criollas, puesto que Francia nunca le ha interesado escolarizar ni tratar de igual a culturas y etnias para la mentalidad chovinista, inferiores..cosa que España al menos respeta las diferencias dialectales, así como con sus cosas malas al menos se les dió una educación a los indigenas y se les enseñó una lengua y cultura.
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
@@anshar2503 España es Castilla, y Castilla es España, como nos lo recuerdan cada día las naciones periféricas. Francia es una nación de verdad, allí todos los ciudadanos tienen los mismos derechos, nazcan en París o en Marsella, cosa que en España, bueno, Estado Español más bien, no es así. Hay regiones con hacienda propia, y ya no hablemos de la barrera idiomática, que dificultala circulación de personas. Como vamos a ser el mismo país, si un canario tiene más fácil trabajar en Londres que en Gerona. Me he sentido más en casa trabajando en Londres, que visitando Barcelona. p.d. el 20% de los canarios hablamos inglés, catalán no creo que llegue ni al 0.01%.
@filolinguista5576
@filolinguista5576 10 ай бұрын
MI lengua materna es el español (de México) pero por mi pasión lingüística me he esforzado a seguir aprendiendo inglés (y otras lenguas internacionales mayoritarias como el francés e italiano) con el mismo ímpetu con que sigo aprendiendo tsotsil (o tzotzil) y tseltal (tzeltal) que son lenguas indígenas minoritarias. Saludos desde Chiapas.
@oscarjasielmunozmunoz2782
@oscarjasielmunozmunoz2782 9 ай бұрын
A mi se me facilita mucho el inglés, pero en mi parecer es un idioma muy simple, y hay otros más hermosos, estoy aprendiendo Francés y Portugués, pero quiero aprender lenguas indígenas y Africanas. ya que quiero preservar la cultura de los grupos minoritarios, y si el inglés lo aprendí casi casi a la fuerza, ya que es el idioma universal, pero está lejos de ser el mejor idioma, y de hecho varios alumnos prefieren otros idiomas, pero solo aprenden inglés, porque es la lengua universal, y como no les gusta se desmotivan de leer otra lengua, me gustaría que en las escuelas se comenzará a enseñar los idiomas que cada uno quiere
@kian-88romanov86
@kian-88romanov86 3 ай бұрын
Bien por ti amigo...
@carmeribas3988
@carmeribas3988 27 күн бұрын
Felicidades con tan grande habilidad .
@giulianasanchez906
@giulianasanchez906 10 ай бұрын
Este video se aplica bastante a las lenguas nativas del Perú. En especial en la Amazonía donde tenemos más de 10 familias lingüísticas.
@arnoldvandamme5852
@arnoldvandamme5852 9 ай бұрын
Enserio?????
@sol-dominguez
@sol-dominguez 4 ай бұрын
​@@arnoldvandamme5852 -Perú tiene 50 idiomas. Las más habladas son: español, quechua y aimara. Otras dos son las precolombinas de Lima, la capital, hermanas del aimara (familia aru). Todas las demás son selváticas, excepto la lengua de señas peruana (o sea, 44). -Se cree que hay aprox. 70 lenguas en esa zona, pero aún no las estudian del todo. Para ser reconocidas como idiomas, deben tener una gramatica formal.
@LuisRodriguez-rq9jm
@LuisRodriguez-rq9jm 10 ай бұрын
Yo trabajo en un contexto (IT) dominado por el inglés, y ya en un par de ocasiones, alguno (no importa la nacionalidad) soltó lo de "no sé para qué tantas lenguas, ojalá todos habláramos inglés, sería más fácil". Bueno, a mí esto me toca la moral, precisamente porque hace tiempo que sé esto de que mueren lenguas. Las lenguas van impregnadas de la cultura, la idiosincrasia y la historia de un pueblo. Por eso me dio por aprender idiomas, para introducirme a la cultura de un pueblo, para entender esa cultura. Y porque mola que flipas lanzarte a hablar con un nativo. Es una sensación maravillosa. Y para leer a los grandes en su lengua original. El Quijote en inglés... ¡vamos hombre!. Pero volviendo a la cultura... por eso hay expresiones, refranes, proverbios. Sonidos, fonemas. La lengua se adapta a nuestro carácter, nuestra forma de pensar. A lo que damos más importancia en un enunciado (el sujeto, el objeto, la acción) y añaden el matiz de aquello que se desea expresar con un prefijo o un sufijo, de una forma potente y eficaz. En un contexto en inglés todos venimos cortados por un patrón anglófono, donde nos movemos, actuamos y conversamos según un estándar, el anglófono, y ni siquiera el británico, sino el estadounidense (me niego a decir americano). Y mira, no todos nos peinamos a lo James Dean y bajamos de nuestro descapotable para bailar swing. Me toca la moral. En mi oficina hay gente de 84 nacionalidades diferentes. Espera, lo escribo con letras: ochentaycuatro. Y mola. Mola que te cagas. Es más, una de las cosas que más mola de Berlín es precisamente esto, ir por la calle escuchando lenguas, algunas las reconoces y otras no. Y forma parte de la gente. Y todo el día aprendiendo cosas. Todavía recuerdo la primera vez que vi a una chica leyendo una novela en árabe en el metro. Con la portada y la contraportada "al revés". Casi se me quiebra la única neurona que tengo sana. Así que si el mundo fuera hacia un "unilingüismo", que pare, que yo me bajo.
@rgbonjour
@rgbonjour 10 ай бұрын
Exacto. Los idiomas no son solamente una forma de habla, sino que son solo la punta de un icerberg precioso que trae denreo culrura, tradiciones e historia. Por eso es que quienes las hablan deben interesarse en conservarlas en lugar de dejarlas perder.
@monicapatriciaconsiglio2537
@monicapatriciaconsiglio2537 10 ай бұрын
Perdón, luego del treinta los números se escriben separados por "y".
@alexanderhk9168
@alexanderhk9168 10 ай бұрын
Estas equivocado, mientras mas homologación idiomatica exista es signo de mas avance evolutivo como especie, las civilizaciones extraterrestres "haya afuera" en cuanto mas avanzadas son, tienden a tener solo uno o pocos idiomas hablados en conjunto por su especie en su respectivo planeta, satelites o sistema estelar.
@LuisRodriguez-rq9jm
@LuisRodriguez-rq9jm 10 ай бұрын
@@alexanderhk9168 sólo por curiosidad: ¿cuántas civilizaciones extraterrestres conoces?
@alexanderhk9168
@alexanderhk9168 10 ай бұрын
¿Yo personalmente de conocer? Aun ninguna pero la ciencia prueba que debe haber millones y conforme pasen las decadas o a lo mucho siglos y nuestra especie empiece a escalar posiciones en la escala de civilizaciones de kardashov empezaremos a verlas, aun seguimos siendo extremadamente atrasados para ello, no hemos sido capaces siquiera de colonizar nuestro propio sistema estelar, EN FIN, si piensas que estamos solo en el universo dada la inconmensurable enormidad de este serias muy ignorante y la homologación idiomatica de una especie es una prueba de ligero avance. @@LuisRodriguez-rq9jm
@ferjelo
@ferjelo 10 ай бұрын
En Paraguay el Guaraní es oficial y se enseña en la escuela En el límite con Argentina no se enseña pero se habla mezclado Y nos resulta difícil a los de Buenos Aires entender a veces cuando habla rápido en castellano porque tienen un acento muy marcado Muy bueno el video
@alejandrazittermann4204
@alejandrazittermann4204 10 ай бұрын
Yo soy argentina pero tengo familia en Misiones que hablan guaraní. Hay momentos en que, aún hablando español, no les entiendo por lo nasal que se vuelve el acento! 😅 Y tuve un compañero de trabajo cubano al que todo el tiempo le hacía repetir lo que me contaba porque habla rápido, lo mismo los colombianos de ciertas regiones. Creería que, aunque se unifiquen el idioma en el mundo, los acentos seguirían haciendo su trabajo
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
Concuerdo, es algo dificultoso entenderlos Mi papá era paraguayo, pero como ya no lo veo y de chiquito no le entendía cuando hablaba ese idioma, le decía que no me hable así. Aun así, fuera de eso pasa con otras personas.
@arnaul_de_lapras5853
@arnaul_de_lapras5853 7 ай бұрын
Me alegra saber que es una lengua viva
@Eric-zo1bk
@Eric-zo1bk 5 ай бұрын
​@@arnaul_de_lapras5853 aunque es posible que desaparezca, ya que para muchos es prioridad el español y no se toma mucha importancia el guarani, y aunque se enseñe en las escuelas no significa que sean aprendidas, ya que aunque se enseñe ingles en la escuela muchos no lo saben
@arnaul_de_lapras5853
@arnaul_de_lapras5853 5 ай бұрын
@@Eric-zo1bk vaya que noticia tan triste. Parece que el genocidio cultural de la lengua española aún no ha terminado
@asmarargentina9053
@asmarargentina9053 9 ай бұрын
En la Patagonia Argentina es el unico lugar además de Gales, donde se habla el GALÉS. Y la lengua Ona, hablada en Tierra de Fuego, que se caracterizaba por tener un vocablo para cada especie pero no un general (por ejemplo: ellos conocian a los arboles como "Alerce", "Pino", "Abedul etc pero no conocian el general "ARBOL"...igualmente con todo lo demas) se extingió cuando fallecio la ultima mujer de origen Ona en los años 80.
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
QUE! ¿no sabía, mira que soy bonaerense, y mi abuela va a Neuquén, luego le consulto, pero me parece sorprendente. O:
@asmarargentina9053
@asmarargentina9053 9 ай бұрын
@@-UnFantasmita si pero se habla principalmente en Gaiman y otras localidades, solo dentro de Chubut.
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
@@asmarargentina9053 Ahh, bueno gracias por la info!
@TheAnthraxBiology
@TheAnthraxBiology 10 ай бұрын
Como un hablante de Irlandés que aprendí espanol con tus videos (vivo en Sevilla ahora) me alegro un monton que has hablado de la lengua! Mucha gente en Espana piensan que es un dialecto/acento de inglés o que ya no se habla en ningun lado del país. Aunque es raro y no se escucha mucho porque turistas no lo hablan y la mayoría de irlandeses no tienen un buen nivel de la lengua, todavía hay casi un millon hablantes del idioma y sigue creciendo! El problema es encotrar oportunidades para hablarlo porque no sabemos quien lo habla y quien no lo habla. Cuando alguien entra en la tienda en que trabajas, tienes que saludarlos en inglés y cosas así. Es por eso que no lo usamos pero la juventud tiene mucho mas interes en la lengua que nuestros padres.
@peteymax
@peteymax 10 ай бұрын
Como dijo Pádraig Pearse: Tír gan teanga, tír gan anam (“Un país sin su idioma es un país sin alma,” aproximadamente). Hay una contracultura irlandesa aquí con pop-up Gaeltachtaí (espacios sociales para hablar el irlandés) y las gaelscoileanna (escuelas en irlandés).
@SusanaXpeace2u
@SusanaXpeace2u 10 ай бұрын
te felicito if you can speak irish. I love expressions translated directly from Irish, it's a rich tapestry of our culture but but it's just too hard for me. And what's the motivation. I have English and Spanish. My mother really resented learning two dead languages (latin and Irish). I picked up a book called ''32 words for field'' by Manchan Magan yesterday and it perfectly explains why people love Irish and also why they hate it. The first page was all the different words for hole. All the different types of hole have a totally different word, and the translation to english is always 'hole'' It made me laugh. Good book for an irish speaker who loves languages.
@peteymax
@peteymax 10 ай бұрын
@@SusanaXpeace2u ¡Me gusta mucho Machan! Claro. Entiendo que dices. Pero pienso que el irlandés es (¿sea?) demasiado importante para perder. Me encanta el Gaeilge y tengo un grupo con que puedo hablarlo cada semana. Muchos de ellos están en mi clase de español. Slán go foil, un saludo.
@joseluisgalangarcia1200
@joseluisgalangarcia1200 10 ай бұрын
Podrian ponerse un simbolo en la chaqueta, una banderita los que hablen gaélico
@peteymax
@peteymax 10 ай бұрын
@@joseluisgalangarcia1200 Sí, hay un anillo para su chaqueta o camiseta se llama Fáinne Óir (anillo de oro) que significa “Hablo irlandés” o quiero tratar de comunicar en irlandés. No es muy común. También hay bares y cafeterías que tienen eventos para hablar/practicar irlandés, se llaman’Pop-up Gaeltacht.’
@danielalvarezberdugo1622
@danielalvarezberdugo1622 10 ай бұрын
Cuando se habla de perder lenguas suelo pensar en la lírica, ya sea literaria o popular. Os imagináis que todas las canciones fueran en inglés? Qué pasaría con las rimas, los juegos de palabras, las metáforas, etc. propias de cada lengua? Sí hay algo que no se puede traducir es la lírica. Intentar traducir una canción o un poema y que mantenga toda su belleza es, en mi opinión, 100% imposible
@sandradermark8463
@sandradermark8463 10 ай бұрын
Es verdad
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
Eso es lo que intento decir en mi comen. Es casi imposible traducir cosas con su esencia.
@francamenteyo4007
@francamenteyo4007 8 ай бұрын
La lírica o belcanto es la técnica pura de proyección de voz sin micro sin ecualizador que sobrevive porque alguien la consume. Existen cantantes populares quítales en micro nadie los escucha y solo gargantea
@Disdemve
@Disdemve 7 ай бұрын
​@@-UnFantasmitaE S E N C I A
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 7 ай бұрын
?@@Disdemve
@CamposVerano
@CamposVerano 10 ай бұрын
Nací en Cornwall y te agradezco por hacer referencia al resurgimiento del idioma Kernowek. Se murió pero una porción de la población, por su amor a su hogar y a su historia, le ha dado vida de nuevo. Los de Cornwall son muy apasionante de su condado :)
@danielaortiz8946
@danielaortiz8946 10 ай бұрын
Son una una nación dentro un país. Mucha sangre cornish en EEUU.
@elporrovegano
@elporrovegano 10 ай бұрын
Cornualles*
@franco682
@franco682 10 ай бұрын
Hay lugares dónde se escuche cornico a pie de calle?
@CamposVerano
@CamposVerano 10 ай бұрын
@@franco682 pues no, la lengua no sirve para la vida cotidiana. Solo se esta sabido por algunos miles para quien les ha interesado estudiar la lengua.
@gorkaii4321
@gorkaii4321 9 ай бұрын
o sea, nacionalismo
@gabrielgallardo5078
@gabrielgallardo5078 10 ай бұрын
También hay que tener en cuenta que suponiendo que todos hablemos inglés con el tiempo surgirán errores, variantes, etc que con el paso del tiempo se convertirán en otro idioma, también lo que hace que el inglés sea tan hablado es que es el país más influyente del mundo, y la historia nos ha demostrado que nada dura para siempre, cuando Estados Unidos deje de ser el más influyente el inglés ira perdiendo su importancia poco a poco en favor del idioma del nuevo más fuerte, por más que todos hablemos lo mismo con el tiempo aparecerá otro idioma, no por nada el spanenglish muestra tendencia de que se transformara en otro idioma
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
Y con el pasar de los siglos supongo que evolucionara en otras partes del mundo y se crearan nuevos idiomas, como pasó con el español y el italiano, derivado del griego.
@mauriciolezana
@mauriciolezana 8 ай бұрын
no necesariamente, el español es usado en sudamerica y mas que menos nos podemos entender y hablamos el mismo idioma
@yera629
@yera629 8 ай бұрын
No, al menos en la Tierra, la era de la información ha cambiado eso. El idioma evolucionará, pero a la misma vez y compartiendo rasgos en todo el mundo.
@gabrielgallardo5078
@gabrielgallardo5078 8 ай бұрын
@@yera629 Acabas de describir una familia, obvio si es ingles y con el tiempo se separan serán parecidos por tener un ancestro den común y por lo tanto son de la misma familia
@defzet7897
@defzet7897 6 ай бұрын
Eso es imposible, Roma cayó por la dificultad de comunicarse entre las provincias romanas, ahora con el Internet y los libros el inglés es una lengua establecida y no ha cambiado mucho desde la independencia de eeuu, el castellano aún vivirá por hispanoamerica irónicamente
@peteymax
@peteymax 10 ай бұрын
Sí un día habláramos sólo inglés estaré triste (si estoy aquí). Dejar tu lengua es, casi nunca, por voluntad. Históricamente, el perdido de las lenguas era por el colonialismo y el imperialismo. Los británicos han tratado de matar la lengua irlandesa por siglos.
@danielsantrikaphundo4517
@danielsantrikaphundo4517 9 ай бұрын
El colonialismo m4t4 las lenguas como el marchismo m4t4 a lxs mujerxs, y nadie hace nada!!
@Disdemve
@Disdemve 7 ай бұрын
​@@danielsantrikaphundo4517Y tu escritura mata los ojos así como tu mentira mata de la risa
@ckai787
@ckai787 5 ай бұрын
Yo me sorprendí al ver que el español era uno de los pocos que traducía las palabras nuevas no como el francés o el alemán japonés o coreano Por eso ya no me gusta aprender otros idiomas
@Disdemve
@Disdemve 5 ай бұрын
@@ckai787 ¿Como computadora? Todavía no entiendo porque el latín usa palabras en inglés
@adaalonso
@adaalonso 5 ай бұрын
​@@ckai787el español de España. Porque la verdad en Latinoamérica aceptan muchos Anglicismos. Como Chequear (revisar), flirtear (ligar o coquetear), el kinder (el jardín de la infancia)... En España existen también, pero les damos menos uso. Pero con el internet se expande muy rápido los términos en inglés. Obviamente tenemos términos que no tienen traducción al inglés, sobretodo Neologismos y relacionados con la Tecnología.
@TheAsaber
@TheAsaber 10 ай бұрын
Yo soy leonés y, sinceramente, si desaparece mi lengua, sí me supondría un dolor en mi cultura. Veo legadas a las lenguas tradiciones, culturas, literatura, peculiaridades y viceversa. Pienso que, si desaparece una, desaparece el resto. Hablar inglés todos…, a ver, acabaríamos hablando lenguas distintas con el paso del tiempo como pasó con el indoeuropeo; solo hablar inglés, daría, además, dolor de cabeça: 8 · 10 ⁹ personas acabaría con las diferencias dialectales que habría entre China y México: como afirmé, acabaría el inglés fragmentándose. Sería elegir un estándar, ¿pero cuál y por qué?
@DrBernon
@DrBernon 10 ай бұрын
La aparición de nuevas lenguas a base de la evolución de una raíz común, solo es posible en sociedades donde los habitantes viven aislados. Antaño, cada uno hablaba solo con los del pueblo de al lado, así que 10 pueblos más allá ya existía tan poco contacto que la lengua podía divergir. Pero si el inglés empieza a dominarlo todo, será gracias a la globalización y al internet. Y es que hoy día estamos todos conectados, por lo que ese aislamiento no existe. Por lo que si el inglés llega a ser hablado en todo el mundo, este evolucionará. Sí, pero lo hará del mismo modo en todo el mundo a la vez, gracias a que todos podemos interactuar sin importar las distancias.
@DobleD06
@DobleD06 10 ай бұрын
Dudo que pase eso, porque ahora tenemos Internet y el mundo está globalizado. (Con el inglés)
@SusanaXpeace2u
@SusanaXpeace2u 10 ай бұрын
el inicio del nternet, ha hecho que las diferentes versiones del inglés sean más intercambiables/ententidos. Todos entendemos el vocabulario de los demás. En Irlanda, el acento a lo largo de la costa este ha comenzado a sonar americano. La influencia estadounidense nos cambia y no al revés. Los EEUU continuan sin cambios. la gente joven ''gen z'' usa pronunciaciones de los EEUU donde las palabras difieren.
@firielcasselius4033
@firielcasselius4033 10 ай бұрын
terminaria como el arabe, con el oficial y los dialectos incomprensibles entre si.
@marcpegueroles6769
@marcpegueroles6769 10 ай бұрын
Hablas asturleonés?
@serfin01
@serfin01 10 ай бұрын
A mí, desde que comencé a tener curiosidad por los idiomas hace ya más de dos décadas, siempre me ha entristecido la situación del irlandés. Cómo una lengua tan bella e icono de la cultura celta está siendo fagotizada por el inglés, me entristece, mucho. Lo de Francia no tiene nombre…
@arnoldvandamme5852
@arnoldvandamme5852 9 ай бұрын
Si sigue creciendo la comunidad, ahora en Francia el gobierno es muy inflexible y no solo esa, hay el gálico, el provenzano, etc.
@yera629
@yera629 8 ай бұрын
Se llama evolución.
@serfin01
@serfin01 8 ай бұрын
@@yera629 No etiqueto una realidad bajo ningún sustantivo, sólo digo que me entristece.
@hector3565
@hector3565 10 ай бұрын
¡Caramba!Mueren lenguas al mismo ritmo que desaparecen especies animales en el planeta 😮
@e.q.s.e.e.i.3391
@e.q.s.e.e.i.3391 9 ай бұрын
Nah no desaparecen, sobreviven de alguna forma. De por sí el inglés es la fusión de francés y no recuerdo qué otra lengua y el español una de muchas variaciones del latín que recibió durante su existencia unas 4000 palabras del árabe. Yo creo que con las lenguas pasa lo mismo que con las etnias: Llega un punto en que de tanto re-convinarnos vamos a ser muy parecidos con un color uniforme, pero, por las diferentes latitudes y climas van a volver las mismas tonalidades de antes y así sucesivamente. Las lenguas han de tener momentos de "homogenidad" y de "heterogenidad" 🤷🏻‍♂️
@danielsantrikaphundo4517
@danielsantrikaphundo4517 9 ай бұрын
Y todo por culpa del heterocapitalismo cis-patriarcal
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
Lográs combinar divulgación, entretenimiento y toques de humor de una manera única. ¡Gracias por compartir tus conocimientos, Lingu!
@pusocabezon704
@pusocabezon704 10 ай бұрын
Yo, como hablante de valenciano, temo mucho que a finales de siglo el número de valencianoparlantes se reduzca drásticamente. Es la lengua de mi tierra, pero aún así la gente no la ve útil… hay algo de televisión, radio, educación, y bastantes cosas (aunque la mayoría de cosas suelen estar en castellano), pero la cosa es que no se habla, está muy estigmatizada la lengua. En ciudades grandes, por más que defiendas la lengua, directamente es que prefieres hablar castellano y rendirte. Los apoyos institucionales NO son suficientes, se necesita hacer de verdad todo en valenciano, y así poder ganar prestigio especialmente a nivel social. Estas nuevas generaciones, incluso en sitios donde solo se habla valenciano, han adoptado el castellano por ser el idioma predominante y del resto de España que se usa en internet…
@pusocabezon704
@pusocabezon704 10 ай бұрын
@@paseospormadrid1751 igual, que no sostengan el castellano en Catalunya. Después llorarás.
@intro-vertido5032
@intro-vertido5032 5 ай бұрын
Si pones al estado de por medio, y obligas a la gente a nivel institucional a usar el valenciano o cualquier otra lengua entonces no es que la estés defendiendo es que la estás imponiendo
@pusocabezon704
@pusocabezon704 5 ай бұрын
@@intro-vertido5032pues lo mismo el castellano aquí, no? Impuesto. Usado a nivel institucional y sí que es totalmente necesario para vivir mientras el valenciano no porque está en situación de diglosia. Ya me dirás si el castellano no es impuesto si hace dos siglos aquí nadie hablaba castellano, moniato.
@adaalonso
@adaalonso 5 ай бұрын
El Galego sucede igual. Pero sí cuenta con apoyo de instituciones, medios de comunicación... Pero a nivel práctico es una lengua minoritaria, cada vez tiene menos habitantes que la usan de forma habitual. A pesar de que todos sabemos hablar galego porque es obligatorio en la escuela, y las Administraciones tienen la obligación de atenderte en cualquiera de las dos lenguas (castellano o galego). Pero es una manera artificial de tratar de conservarla. Si el pueblo no lo habla, se pierde. Y sobretodo por el tema de la baja natalidad, y el éxodo rural a las grandes ciudades. Yo misma voluntariamente NO hablo galego de normal. Sí que puedo hablarlo en la universidad si tengo alguna asignatura en Galego, pero sigue siendo muy antinatural porque yo siempre me he criado con el castellano. Con esto, no digo que no me guste el galego, pero no es la lengua que más cómoda me siento hablando. Pero no es porque esté Estigmatizada, eso era antes por culpa del Franquismo, hoy en día los jóvenes están muy concienciados de que no es así. Y aún así, por voluntad propia no lo hablan (los de ciudad sobretodo). Los de pueblo si lo hablan normalmente.
@hector3565
@hector3565 10 ай бұрын
No me esperaba un vídeo de Lingu hoy,¡Qué sorpresa más maravillosa!🎉
@oscarms6067
@oscarms6067 10 ай бұрын
Cualquier lengua que sea redundante esta' condenada a desaparecer. Una lengua es redundante cuando la mayori'a de sus hablantes tambie'n hablan otra lengua comu'n que les permite comunicar con un conjunto ma's grande de hablantes. En ese caso, lo u'nico que pude salvar a la lengua redundante es la militancia y el sentido identitario que aporta dicha lengua que esta' en peligro, y la existencia de instituciones que la protejan y la fomenten. Por eso el catellano no esta' en peligro, mientras que todas las otras lenguas del estado espan~ol esta'n en peligro inmiente de desaparicio'n. Sobretodo, teniendo en cuenta las ingerencias habituales del gobierno central del Estado espan~ol en las poli'ticas de protecio'n llevadas a cabo por las Comunidades auto'nomas con lenguas propias. Cualquier medida tomada por una Comunidad auto'noma esta' en peligro de ser anulada, ya que realmente las Comunidades auto'nomas esta'n supeditadas al control centralizado del Estado.
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
​@@oscarms6067de qué 'protección' estás hablando? Si lo que ocurre en algunas regiones de España no es más que la imposición absoluta de una en el régimen educativo, vulnerándose así el derecho de la mayor parte de su población a ser educado en su lengua materna. Es que de verdad, tenéis un problema conceptual bastante serio, cuando os enteréis que 'protección' e 'imposición' no son sinónimos vais a flipar como nunca en vuestras vidas, aunque bueno, con lo sectarios que sois seguro y no os enterariais ni aunque todo dependiera de eso.
@oscarms6067
@oscarms6067 10 ай бұрын
@@ceffmm1031Tu respuesta demuestra, exactamente mi argumentacion. Quien impone a quien? En que lengua estoy contestando?
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
@@oscarms6067 que? Me vas a decir que te estoy 'imponniendo' la lengua española? 🤣🤣🤣🤣🤣, es que de verdad, ahora resulta que mi lengua materna es una 'imposicion' para otro señoro, dime como es que te la he 'impuesto'? Te he apunntado con algo? Te estoy coaccionnado a que la uses? Algun tipo de amennaza tal vez? Ah? Que no? Que tu libre y voluntariamente me estas escribiendo en español? Pues eso, a otro lado con tu discurso vicctimista, aqui me vas a hablar con argumentos, si noo te da para eso pues puedes irtte a hacerte la vicctima a otra parte.
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
@@oscarms6067 pues mira, te estoy hablando en mi lengua materna, una de las tantas que se hablar, que hay de 'impossición' en eso? A lo mejor esa es otra palabra cuyo significado desconnoces, así que abre un diccionario y enterate de su significado, de esa manera a la próxima tendrás las ideas mucho más claras al respecto.
@braallopez2044
@braallopez2044 10 ай бұрын
A mí me gusta mucho el analizar idiomas ajenos al mío, yo soy de México, y hasta el momento solo sabía que en mi país estaba el nautl, maya, mixteco, taraumara, apache y chichimeca; tan poca información hay de los idiomas y dialectos que se hablan en México, que la gran mayoría de los que se hablan, es muy posible que jamás se mencionen en las escuelas, muchísimo menos posible que sean de utilidad en trámites o cosas de gobierno. Sobre mis antepasados, ya ninguno habla los idiomas que tenían, pues de parte de mis antepasados catalanes, en México no se conservo el idioma, puedo decir lo mismo de mis antepasados que eran nativos americanos, así como lo mismo de mis antepasados italianos, básicamente es lo que mencionaste de los refugiados o gente que se muda a la ciudad, pierden su idioma y lo cambian por otro más conveniente que tiene más prestigio y es útil
@erlanzmimenaga2567
@erlanzmimenaga2567 10 ай бұрын
Están en el Estado de Oaxaca el Mixe, el Zapoteco, el Mazateco, el Chatino, el Chontal, el Chinanteco, el Mixteco, por mencionar las más habladas; pero dentro del Zapoteco (Dixhaza) hay tres variantes: Del Valle, De la Sierra y Del Istmo. Creo que debería ser requisito para ratificar la nacionalidad mexicana el dominar una lengua indigena antes de los 18 años; si no, a aprenderla después de Ios 18, para naturalizarse, después de haber perdido el derecho por nacimiento.
@frakorS
@frakorS 10 ай бұрын
​@@erlanzmimenaga2567No? Creo que sería inconstitucional, ni siquiera hablar español es requisito para ser mexicano.
@oriolagullo9800
@oriolagullo9800 8 ай бұрын
Si algún día viajas a la tierra de tus antepasados catalanes, verás que tampoco va a durar mucho el catalán. Aunque tenga el apoyo del gobierno regional y que su enseñanza sea obligatoria en las escuelas, al haber recibido tanta inmigración, el porcentaje de gente que tiene el catalán como lengua materna, y por lo tanto de uso preferenre, se ha desplomado. En consecuencia, el catalán lo hablan gente mayor, los jóvenes hablan castellano, incluso los que proceden de familias catalanas, y con ello ya se empieza a discutir sobre la utilidad de aprender catalán.
@MrSer5555
@MrSer5555 10 ай бұрын
Siempre que se habla de la evolución de las lenguas y de cómo unas desaparecen y otras sobreviven y evolucionan, me recuerda al sonido de los modems antiguos al momento de conectarse a internet. Ese sonido era básicamente una "negociación" entre los espectros de sonido de la línea telefónica para encontrar por cual de todas transmitir los datos. Pienso que las lenguas humanas hacen lo mismo, buscan comunicación y al final todo tenderá a unificarse en algo que permita transmitir la información como se necesita
@rafaeldominguez4170
@rafaeldominguez4170 10 ай бұрын
Perder una lengua es como destruir una obra de arte la cual representa historias y características de los pueblos es como borrar su identidad
@danielsantrikaphundo4517
@danielsantrikaphundo4517 9 ай бұрын
Cada día mu3r3n miles de mujerxs por culpa de la virolencia de Genaro, pero a ti t preocupan las lenguas...
@zurriellu
@zurriellu 10 ай бұрын
Que cada lengua sea una forma distinta de ver el mundo temdrá más que ver con que suele ir vinculada a una cultura única y con que muchas veces el pueblo que pierde su idioma pierde al mismo tiempo su identidad y la individualidad de su cultura respecto a la cultura dominante... Pues con la lengua se suele perder una cultura oral y la cosmogonía o la mitología es una parte de esta.
@manuelramirez9625
@manuelramirez9625 10 ай бұрын
Buenas, Lingu ojalá que en algún momento hables si es que no lo has hecho ya, de lenguas como el aranés, mirandés, astur-leonés, y que podamos observar su parecido con el "castilla"
@salponce3368
@salponce3368 10 ай бұрын
Sé que mi lengua materna no está bajo el mismo peligro que muchas otras lenguas y que incluso ha provocado el genocidio lingüístico de muchas otras, pero entiendo lo que quieres decir acerca del idioma y la identidad. El español es parte de mi ser: es un lazo a mi pasado, a mis abuelos, mis raíces. Hay partes de mí que no puedo ni quiero traducir al inglés. Su sonido es cálido; me recuerda a casa, mientras que el inglés lo percibo más frío y mecánico. Tengo una conexión emocional al castellano que nunca podría tener ni con el inglés ni con ningún otro idioma.
@yashiraeunicerodriguezmora1046
@yashiraeunicerodriguezmora1046 9 ай бұрын
Asi es mi amigo, me pasa lo mismo, es el idioma español nuestro idioma y por nada lo cambiariamos, solo permiteme comentarte que los primeros en proteger y crear una gramatica de las lenguas indigenas como el Nahualt y el Aimara o el Quechua fueron los monjes españoles en los años 1540 o 70 algo asi, por otra que el monje o el sacerdote que quisiera ejercer su mision evangelizadora en las americas debia hablar el idioma indigena de la region de lo contrario nanais, no se lo permitia la corona española amigo ¿porque crees que aun se hablan tantos idiomas indigenas en nuestro continente? La destruccion de la que hablas ocurrio despues de la independencia.🎉🎉🎉❤❤❤
@personal4505
@personal4505 4 ай бұрын
En el Perú el quechua durante el virreinato era hablado por la mayoría. Para graduarse de la Universidad San Marcos debían saber latin y quechua. Durante la República ese porcentaje disminuyó. Ahora en esa universidad para graduarse piden inglés.
@Edu79dragonball
@Edu79dragonball 9 ай бұрын
Dependiendo el idioma que hables te hace ver como ves el mundo y también la forma de pensar. Cada vez que muere un idioma muere una forma diferente de ver el mundo y una forma diferente de pensar
@yera629
@yera629 8 ай бұрын
Te lo he dicho en el vídeo, eso no es así.
@ham.strings
@ham.strings 10 ай бұрын
"A language is a dialect with an army"
@Remains123
@Remains123 10 ай бұрын
Que irónico escribirlo en inglés 😅
@ham.strings
@ham.strings 10 ай бұрын
@@Remains123 Justamente 😂
@ElSamuel24
@ElSamuel24 10 ай бұрын
en Paraguay seguimos hablando Guaraní mezclándolo con el español. no solo lo enseñan en la escuela sino que también esta tan asociada a nuestra identidad que no creo que muera sinceramente.
@allurymenez7740
@allurymenez7740 10 ай бұрын
Eso es admirable. Como uruguayo me sorprende que hayan palabras en guaraní en nuestra tierra de las que no tenemos ni la mas minima idea de lo que significan. La cantidad de grupos categóricos y familiares que posee el guaraní comprendiendo regiones suyas y de brasil es vasta e histórica
@ElSamuel24
@ElSamuel24 10 ай бұрын
xd de hecho si, hay algunas palabras malsonantes en ciudades uruguayas. no busques lo que significa´´ Takuarembo´´ por favor jaja@@allurymenez7740
@allurymenez7740
@allurymenez7740 10 ай бұрын
@@paseospormadrid1751 habria que ver cara adelante. Un idioma se enriquece y crece por inventos. Y ultimamente, el ingles, esta siendo usado como un pionero en el mundo digital, que es el que luego da vida a la medicina, juegos, peliculas, deportes, acciones, arte, seguridad y profesiones como personal trainer o coach. El guarani esta encerrado por el español, comercializan utilizando el español e interactuan con el continente en español o en ingles. Dentro de 40 o 70 años tal vez, comol ocurre con las palabras chat, feed, hack o bot, que ni nos molestamos de otorgarle una traduccion sino que solo las tomamos prestadas y las fusionamos en el vocabulario, quien te diria que en un contexto mas digital utilices menos el guaraní y mas el ingles por las cosas nuevas que llegan. Obviamente en lo cotidiano es imposible que la naturalidad se pierda, pero mientras mas inventos sean parte de lo cotidiano, palabras extranjeras romperan con la naturalidad del idioma haciendo que sea una mezcla que variará en proporciones
@ElSamuel24
@ElSamuel24 10 ай бұрын
@@paseospormadrid1751 muy cierto señor desconocido, un saludo 👋
@erickj.933
@erickj.933 10 ай бұрын
Assistir aos seus vídeos me mantem interessado em aprender espanhol. Nós brasileiros costumamos achar que já o sabemos devido a intelegibilidade😅
@LeonPajuelo
@LeonPajuelo 10 ай бұрын
É engraçado porque quando colam peruanos na minha república, a galera BR entende nada do que estamos falando. Obviamente não falamos espanhol acadêmico. Nesse contexto é que eles percebem que não é suficiente a intelegibilidade. Pelo contrário, minha namorada assiste youtubers peruanos para aprender mais esse dialeto específico e conseguir falar com os meus pais. Cara, continue assistindo os vídeos da Lingu, foi assim que eu aprendi o português.
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
Pues sí que son bastante similares, y eso es una ventaja y no lo contrario.
@antoniomultigames4968
@antoniomultigames4968 10 ай бұрын
@@LeonPajuelo verdade entender um vídeo desses é fácil já enteder um hispanico no dia a dia pode ser muito mais difícil , entender dois hispanos falando entre si usando gírias cortando palavras pode suar grego
@zamirroa
@zamirroa 9 ай бұрын
No hay como la belleza de tu propia lengua. Yo creo que siempre los hispanos hemos desperdiciando la oportunidad de fomentar el aprendizaje del portugués y francés por encima del Inglés en las escuelas. Estos dos primeros son más fáciles, comprensibles y similares a nuestra lengua que el Ingles.
@R1K4RD39
@R1K4RD39 7 ай бұрын
Pero el inglés es mucho más útil ya que te permite acceder a mayor cantidad y calidad de información o contenido académico y de entretenimiento. Tratándose de aprender un segundo idioma el inglés siempre debe ser la prioridad.
@zamirroa
@zamirroa 7 ай бұрын
@@R1K4RD39 Eso es correcto pero también hay que verlo desde el punto práctico. De nada sirve forzar un idioma en un alumnado que difícilmente lo querés aprender o alo mucho entenderán hello how are you una vez ingresen a la universidad, cuando el nivel adquirido debería ser B1 o b2. En cambio si se fomenta el portugués o el francés, podría haber más éxito. Donde vivo los que estudian francés tiene una taza de aprobación altísima en comparación a los que estudian el ingles.
@ckai787
@ckai787 5 ай бұрын
​@@R1K4RD39yo le veo más utilidad al portugués porque Brasil está al lado de mi país Aparentemente Brasil intento hacer que en las escuelas se enseñará español pero no se pudo
@cesarpaz87
@cesarpaz87 10 ай бұрын
Tu análisis es muy genial!!! y si!, dejando aun lado la humildad, tus videos molan muchísimo 😂 (lo amé) #epidemicsound
@jossguerrero277
@jossguerrero277 10 ай бұрын
Destruir Lenguas es como destruir culturas, por eso debemos mantenerlas, cuidarlas y documentarlas
@jossguerrero277
@jossguerrero277 10 ай бұрын
Además en un mundo ideal todas las obras y escritos se traduciría a un solo idioma y todos los podríamos tener al alcance, pero hay un problema, esto no es un mundo ideal y sí al pais que en un principio hablaba ese idioma no le interesa la obra, por más importante que esta sea, se quedará en el olvido
@luca_006
@luca_006 10 ай бұрын
Amo tus vídeos lingu, lo veo pq me gustan y porqué estoy aprendiendo español, saludos desde Italia 🇮🇹❤️
@ClaudioLoredo
@ClaudioLoredo 10 ай бұрын
Las lenguas son importantes porque con ella podemos hacer distintas musicas. Ciertos tipos musicales son más agradables en determinadas lenguas. La diversidad linguistica es la razon de la diversidad musical.
@juancastro8715
@juancastro8715 10 ай бұрын
Interesante tu análisis sobre las "resurrecciones lingüísticas" relacionadas a las geografías. Esto le daría cierta razón a Saussure, en su capítulo sobre geografía lingüística. En el Perú hay un plan de expansión de la lengua muchik, del norte. En Brasil hay otro plan de manutención de un pueblo/cultura: os Avá canoeiro, que solo tiene menos de una docena de hablantes. Eso me pone en duda sobre la "utilidad" de una lengua sobreviviente. Saludos!
@paulamadeo1817
@paulamadeo1817 10 ай бұрын
Pues sería una pena que las lenguas regionales de Francia, Italia y España vayan a desaparecer...
@mysankhara
@mysankhara 10 ай бұрын
Por qué? E incluyo en la pregunta el propio italiano, francés o español.
@La_Almendrita
@La_Almendrita 10 ай бұрын
​@@mysankharapues... Son bien bonitas
@danielsantrikaphundo4517
@danielsantrikaphundo4517 9 ай бұрын
​@@mysankharaporque para q ocurra eso se ha de diluir la identidad y cultura propias en la exterior. Eso nos hace más iguales y más débiles
@mysankhara
@mysankhara 9 ай бұрын
@@danielsantrikaphundo4517 Por qué nos hace más débiles? Es la diferencia siempre mejor por definición?
@albertmanes5881
@albertmanes5881 2 ай бұрын
El estado frances y el español luchan con ainco para hacer desaparecer sus lenguas " regionales". Por esto ya estamos viendo que muchas nacionalidades estan defendiendo politicamente esto. En españa el aragonés i el astur estan en grave peligro y el valenciano tambien
@DianaMarisol.
@DianaMarisol. 10 ай бұрын
Si todos hablaramos el mismo idioma ¿qué posibilidad hay de que al cabo de un tiempo acabara convirtiéndose en varias?
@LeonPajuelo
@LeonPajuelo 10 ай бұрын
Fue lo que pasó con el latín. La pregunta es ¿en cuánto tiempo ocurriría?
@widmawod
@widmawod 10 ай бұрын
Succederebbe sicuramente
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Ninguna, hoy en día eso sería imposible.
@widmawod
@widmawod 10 ай бұрын
@@yera629 Anche oggi questo succede, ma non si vede. E succederà sempre. Language use is language change, come si suol dire. Se una lingua si usa, essa cambia, inevitabilmente. Alcuni sostengono che a causa di internet la lingua si evolverà ancora più velocemente, non sono sicuro di questo ma non possiamo pretendere di sapere veramente cosa succederà usando come modello la realtà attuale
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
@@widmawod Hoy día lenguas como el español, que tiene decenas de dialectos, no paran de unificarse, solo hay que ver a las nuevas generaciones que consumen KZfaq, hablan todos un dialecto más parecido. Yo soy canario, y gracias a la televisión y a internet decenas de palabras y frases de mi dialecto han desparecido, y ahora se utilizan palabras y expresiones más neutrales a nivel nacional e internacional. También veo esto en inglés y francés, las dos otras lenguas que manejo. Un claro ejemplo en inglés, casi ya no se utiliza en UK la palabra biscuit, el inglés americano es el nuevo standar. Endefinitiva, si la lengua evoluciona lo hará a la misma vez y con las mismas palabras en todas partes.
@taysonsanchovargas4676
@taysonsanchovargas4676 10 ай бұрын
La última parte sí me pareció interesante (y triste 😢). Las lenguas son formas de expresión humana. Literalmente son piezas de arte porque cada una aporta sonidos o ritmos distintos. Formas de pensamiento hechas palabra.En ese punto sí tienes razón. Son una maravilla. El detalle es (que yo siempre peleo con los “supuestos políglotas”) de nada sirve un idioma si no es “práctico”. Es decir: con catorce o dieciséis casos gramaticales. Con vocales o consonantes casi imposibles de pronunciar. Nadie quiere tardar 20 años para aprender a penas lo básico de esa lengua. Entonces desde la parte artística ese idioma es “rescatable”. Pero desde la parte “funcional” va a perder frente a otras lenguas un poco menos complejas o más aceptadas.Esa es la realidad.
@29aloc
@29aloc 10 ай бұрын
Como siempre videos tan superinterasantisísimos ❤❤❤. A mí me gusta hablar español, amo el idioma y no me gusta que el inglés se imponga o como lo dice un comentario que leí aquí mismo, no me gusta que nosotros nos tengamos que adaptar a los angloparlantes en nuestros propios países y ellos no hagan nada. Yo enseño inglés pero eso no me da para nada orgullo. Creo que estoy loco 😢 Si de escoger se tratara, y si algún día el español muriera preferiría que se lo comiera cualquier otra lengua del mundo menos el inglés. 😢😢😢 Saludos !!!
@pennylane0083
@pennylane0083 10 ай бұрын
Este video me hace pensar en como en Paraguay, se habla el idioma Guaraní, que cómo dice Eduardo Galeano es casi el único idioma de los vencidos que se habla por encima del idioma de los vencedores.
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Lengua que existe gracia a los españoles, si llega a ser por los portugueses, no queda ni un indio por esas tierras.
@pauvermelho
@pauvermelho 10 ай бұрын
As regiões Brasileiras com mais índios são as que tiveram maioritariamente imigração Portuguesa
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
@@pauvermelho Los guaraní eran perseguidos por lo portugueses para esclavizarlos, y los guaraní se refugiaron en territorio español.
@defzet7897
@defzet7897 6 ай бұрын
Los guaraníes derrotaron a los españoles en combate pero creo que fueron los primeros en perder de forma económica y religiosa ya que las migraciónes a las capitales de habla castellana obligaban a los migrantes a hablar el idioma predominante, el imperio español no eliminó las lenguas nativas sino que hasta ayudó en su protección con la documentación y los diccionarios en sus idiomas sino que fueron las repúblicas las que apretaron el acelerador en su descenso. Eso y que el inglés es el idioma más predatorio desde sus inicios y ahora los nativos xius y cherroques están en refugios o en las vegas bebiendo hasta el fin
@alejandroperaltanunez2030
@alejandroperaltanunez2030 5 ай бұрын
​@@defzet7897no lo derrotaron. Se sublevaron ante los españoles para que no se matasen unos a otros. No existio tal conquista de amor.
@JsonOslo
@JsonOslo 10 ай бұрын
Siempre creí que la diferencia entre lengua y dialecto es que personas de diferentes dialectos se pueden comunicar entre si y las diferencias no son significativas, como el español que se habla en el continente latinoamericano, cada país tiene su dialecto al usar diferentes palabras para referirse a la misma cosa, pero siempre conservando el idioma.
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
Lo creas o no tiene más que ver con el aspecto identitario. Un buen ejemplo de eso es lo que pasa con el serbio y el croata, donde se pueden entender perfectamente, pero se tratan, por cuestiones históricas e identitarias como algo distinto.
@AlejandroDaniel531
@AlejandroDaniel531 9 ай бұрын
Continente americano, no existe contiente latinoamericano.
@adaalonso
@adaalonso 5 ай бұрын
El Valenciano ahora es considerado lengua, pero es prácticamente Catalán. Antes era dialecto y ahora creo que es reconocido como lengua propia
@julianacefar
@julianacefar 10 ай бұрын
Ay, pero que lindo video! Cómo siempre, la mejor youtuber ✨
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
Síii, lo único que puede mejorar este domingo, un video de Linguriosa 🥕
@ladyancap007
@ladyancap007 10 ай бұрын
En Brasil, en el estado de Espírito Santo, existe un municipio llamado Santa María de Jetibá, y es el único lugar del mundo donde todavía se habla pomerano, lengua de la extinta Pomerania, que estaba entre Alemania y Polonia.
@googlerian
@googlerian 10 ай бұрын
Nosotros los paraguayos nos expresamos mejor en guaraní que en español, hay palabras que riman mejor para nosotros, y eso que hablamos los dos desde niños.en mi caso mezclo español, portugués y guaraní toda mi vida
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Pues en Asunción estuve trabajando 4 meses, y no escuché nada de guaraní puro, como mucho jorapa, pero esto solo lo hablaba gente de clase baja. Y no digo que no se hable guarani puro, pero como yo solo me relacionaba con profesionales, solo escucha español.
@googlerian
@googlerian 10 ай бұрын
@@yera629 en el interior del país es lo contrario, hay gente que apenas habla el español.
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
@@googlerian Pues que pena, porque también dudo de que hablen inglés.
@googlerian
@googlerian 10 ай бұрын
@@yera629 claro que hay gente que habla inglés, estudian en los cursos, yo estudié 3 años inglés, y conozco a varios tb
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
@@googlerian Me refiero a la gente que no habla español y sí guaraní, dudo que hablen inglés. Vamos, viven en un mundo tan grande como mi piscina.
@20clcs
@20clcs 10 ай бұрын
Soy hijos de siciliano y en Sicilia muchos jóvenes de las ciudades no lo aprenden. 😢
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Y por qué deberían, si ya tienen el italiano.
@fueyo2229
@fueyo2229 10 ай бұрын
​@@yera629And why do you speak Spanish if we have English?
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
@@fueyo2229 Porque a diferencia del siciliano, que todo el mundo que lo habla también habla italiano, de los 540 millones que hablan español, como mucho un 15% hablaríamos inglés.
@SofieFurtwangler
@SofieFurtwangler 9 ай бұрын
No Brasil existe uma vontade de aderir ao espanhol como segundo idioma pela facilidade de aprendizado e pelos países vizinhos hispanos-falantes ❤
@Pedr0_7zz
@Pedr0_7zz 7 ай бұрын
Espanhol ? Kkkkk
@denisedacostacanfild9564
@denisedacostacanfild9564 6 ай бұрын
​@@gabmachado talvez você estranhou este fato porque deves morar longe das fronteiras de países falantes de espanhol, porém para localidades próximas é muito comum aderir palavras ou expressões em espanhol
@denisedacostacanfild9564
@denisedacostacanfild9564 6 ай бұрын
@@gabmachado já te passou pela cabeça que muitas vezes generalizamos o mundo que vivemos? Talvez ela se referiu ao seu pequeno mundo como Brasil. Ela foi infeliz ao se expressar, porém ao meu ver os brasileiros estão cada vez mais buscando o espanhol como uma segunda língua. E em muitas escolas da região onde eu moro espanhol faz parte do currículo escolar.
@wesleyfanboydosanjifds7272
@wesleyfanboydosanjifds7272 6 ай бұрын
Eles nem ligam pra nós
@Pedr0_7zz
@Pedr0_7zz 6 ай бұрын
@@denisedacostacanfild9564 ou vc mora no sul, ou em fronteiras com países falantes de espanhol, pq ninguém aqui de sp c interessa
@joaquincarcamosaez921
@joaquincarcamosaez921 10 ай бұрын
Creo que el numero de lenguas y dialectos sí se reducirá enormemente, quizás algún día a solo un puñado. Pero dudo mucho que algún día se llegue a hablar un solo idioma. Las culturas propias de ciertos sectores son demasiado fuertes como para encontrar similitudes con gente totalmente diferente a ti, y eso creo yo también influye en los idiomas. Por mucho que alguien de Guinea Ecuatorial hable español igual que yo, no me siento relacionado con él, no por nada negativo, sino porque somos culturas infinitamente diferentes. Y lo mismo les debe pasar a ellos con alguien de Bangladesh, Nueva Zelanda, Groenlandia, etc. Si creo que nos mezclaremos, pero no creo que lleguemos a algo uniforme...
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
Llegará a ser una decena, y con eso está más que perfecto.
@ungauchoenbolivia5797
@ungauchoenbolivia5797 10 ай бұрын
Super interesante, hay unos programas de televisión en un canal cultural estatal argentino que menciona a esas lenguas que tan sólo les queda un hablante, y los esfuerzos que se hacen por preservarla a partir de que ese hablante se convierta en una suerte de docente. Un tema que estaría para hablar no son las lenguas que desaparecen, sino las que aparecen. Porque las que desaparecen, aparecieron alguna vez. ¡Abrazote de este pequeño canal argentino!
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
Yo hablando la variación argentina del español, puedo indicar que es una verdad que el lenguaje no cambia por completo nuestro panorama sobre el mundo. Pero si puedo opinar sobre que, si se pierden idiomas, se pierden descripciones, o palabras sin traducción (que son especificas del país o lenguaje). Varios traductores, se convierten casi en escritores para poder poner palabras adaptadas a una palabra o frase poco comprensible de la misma manera o casi imposible traducir. Pero en algunos casos, se pierde la esencia o el comunicado real, de la frase. Esto se debe a que no todo es traducible y que no todos los idiomas lo toman del mismo modo. Si se eliminan idiomas, yo creo que podría pasar: 1)_Se pierde parcial o totalmente una cultura. 2)_Se pierde información (por el tema anteriormente explicado en mi comentario), [por las palabras o frases imposibles de traducir con su misma esencia, en su leguaje original]. 3)_Se pierden formas de ver el mundo, (si bien como dice ella; no cambio totalmente, pero sí de manera parcial). 4)_En el caso en que no se eliminara la cultura al menos por completo, se pierde patria. Y si esto llega a que quedarían poquísimos idiomas, o, pero aun; solo el inglés, generaciones futuras se quedarían sin información real, o por lo menos, quedaria información distorsionada. ¡¡¡Es importante cuidar el idioma!!!, ¡es lo que nos da nuestra personalidad o peculiaridad como país! Gracias por leer si lo hiciste. [ ,=
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
Wow, no me esperaba que fuera por el cambio climático 😲
@solariumnocturiam4309
@solariumnocturiam4309 10 ай бұрын
no es única ni principalmente el cambio climático. Linguriosa se enfocó en ello y se agradece, pero la verdad es que la economía es el principal factor.
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
@@solariumnocturiam4309 Sí, entiendo, pero al parecer se está convirtiendo en la causa principal del aumento de la migración en áreas con gran diversidad lingüística. En la bibliografía del vídeo hay un artículo muy interesante que habla de esto
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
@@derechoplano Si no crees en el cambio climático, mi respuesta no te va a convencer, pero te la dejo igual. En el video NO dice que el cambio climático sea la única causa, sino que este, está forzando a las personas a emigrar, acelerando así la desaparición de las lenguas. Un ejemplo: las islas de Vanuatu en el océano Pacífico es uno de los países más amenazados por la subida del nivel del mar y allí se hablan 110 lenguas.
@porqler0
@porqler0 10 ай бұрын
Laa lenguas nórdicas van por el mismo camino...la gran mayoría se expresa en inglés.
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 10 ай бұрын
el inglés es un desastre de lengua, que se ha expandido por medio del colonialismo y neo-colonialismo.
@user-zp1qr8jd1e
@user-zp1qr8jd1e 10 ай бұрын
@@juandiegovalverde1982 ¿POR QUÉ es "un desastre"?
@Remains123
@Remains123 10 ай бұрын
También los neerlandeses
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 10 ай бұрын
@@user-zp1qr8jd1e tough, though, through, thought, drought, borough, cough, hiccough
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 10 ай бұрын
@@user-zp1qr8jd1e Worcestershire
@alfonsolopez1605
@alfonsolopez1605 10 ай бұрын
la verdad que este tema... una actitud romántica, si, claro. nada permanece y esa es la única regla que permanece. me gusta reflexionar y lo agradezco. enhorabuena y a seguir Lingu!
@wolfrinorich6993
@wolfrinorich6993 10 ай бұрын
Mi mayor miedo es que Francia extinga el idioma occitano.
@La_Almendrita
@La_Almendrita 10 ай бұрын
O el bretón
@534fj5
@534fj5 10 ай бұрын
Aguyje ko marandúre! ❤
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
Maitei, mba'éichapa nde ka'aru 😁
@534fj5
@534fj5 10 ай бұрын
@@danielgbate iporãnte, ha nde?
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
​@@534fj5 iporãnte avei
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 10 ай бұрын
¿Guaraní?
@danielgbate
@danielgbate 10 ай бұрын
@@ignacioheredia9599 Sí, Guaraní
@BagheeraRaceGamer
@BagheeraRaceGamer 10 ай бұрын
Acá por los andes... Andinos. Las lenguas originarias sí que afectan el pensamiento. Alguien que haya crecido en medio de familia Aymara, aunque hable español, si le preguntas si ya va llegar te responde "ya estoy viniendo", porque en Aymara, es perfectamente lógico hacer presente (mentalmente) ese futuro próximo, en el que ya llegó aunque todavía este en su lugar de partida. Así que es super normal escuchar ese "ya estoy viniendo" qué en realidad significa "ya estoy yendo"
@inigorodriguez9222
@inigorodriguez9222 10 ай бұрын
Es cierto, es algo que les pasa a los hablantes quichuas, conjugan de la misma forma el futuro cercano. Yo creo que Linguriosa podría estar de acuerdo en decir que si esa es el habla del español de esos hablantes y dado que se entiende es correcto, otra cosa es que en determinados contextos sea interesante para esos hablantes conocer otras formas de formular… y en el interesante entra ya la convención de conocer la forma de prestigio estándar. Los argentinos conjugan a su modo y es el mismo caso. Creo que es algo que da riqueza al español y vitalidad. Cualquiera de esas formas podría extenderse y generalizarse en un futuro y seguiría siendo español.
@joantur
@joantur 10 ай бұрын
Mi lengua materna es el catalán (dialecto de Eivissa), aprendí castellano, francés e inglés, tengo nociones de hebreo. Creo que Sapir-Whorf SÍ tiene razón y SÍ depende de la lengua materna y ,en general, el conocimiento de lenguas, tu forma de ver el mundo. Dos ejemplos: 1- En principio, todos los humanos vemos los mismos colores, pero no en todas las lenguas hay palabras o se definen igual. 2- Mi marido es de Madrid, en lenguaje común hablado él solo se tira pedos, yo en mi dialecto catalán de Eivissa diferencio entre: "pet", "bufa" y "llufa" (diferenciar entre unos y otros da para un vídeo tuyo jajaja, es cuestión de volumen, sonido y restos jajaja)
@erichamilton3373
@erichamilton3373 9 ай бұрын
En general son las lenguas nacionales que matan las lenguas locales. No son las lenguas internacionales que matan. Entre los mayores asesinos lingüísticos son el castellano, portugués, ruso y árabe.
@El_Girasol_Fachero
@El_Girasol_Fachero 10 ай бұрын
Amo tus vídeos amiga Linguriosa ❤ Saludos desde Perú 🙌🏻🎉
@xalex1200
@xalex1200 10 ай бұрын
El inglés es la cinta americana de los lenguajes. Se usa porque es universal y además es un idioma que aunque difícil de dominar como un nativo es muy fácil de aprender lo suficiente para defenderte. No conozco lengua con una curva de aprendizaje más sencilla. No hay géneros, conjugaciones, tiempos… (sí, ya sé que en realidad sí hay, pero no comparéis go, goes, going, went, con las casi 60 formas del verbo ir). Yo es la única lengua que hablo además del español, pero después de estar unos días en Francia e Italia escuchando los idiomas continuamente e incluso intentando hablarlos un poco, recuerdo que llegué al apartamento y vi un libro en inglés. Pensé “anda, por fin algo que puedo entender” y me puse a leerlo. Y al empezar a leer y sonar el inglés en mi cabeza reparé en que la verdad, es un idioma feo de narices, al menos para mi gusto.
@_.lussyy_
@_.lussyy_ 10 ай бұрын
Yo amo las lenguas, las adoro y estas cifras me han impactado mucho. Lo cierto es que creo que las lenguas debería cuidarse y protegerse porqué son las voces de los pueblos que las hablan, las lenguas nos cuentan costumbres, historias, religiones y recetas de una cultura. Y es algo que me parece sencillamente precioso. Adoro tus videos, de verdad
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
A ver, y quién se supone que debería hacer eso? Así es, los propios hablantes, si estos deciden no hacerlo más, pues quienes son uds para obligarlos a eso? Es que de verdad, y por cierto que ella misma mencionó que la cultura no es exclusivamente la lengua que se habla en un determinado lugar, lo único coherente que ha mencionado en todo su video, a ver entonces si se deja de confundir las cosas.
@-UnFantasmita
@-UnFantasmita 9 ай бұрын
ESOOOO, que profesionales las estudien, cataloguen, y guarden para que nunca se pierda la forma de hablar de esa.
@sebastianalvarez3776
@sebastianalvarez3776 10 ай бұрын
Pues la difusión del espanglish a fin de cuentas es como el inglés devorándose lentamente el español visto de un punto de vista retórico
@MrSer5555
@MrSer5555 10 ай бұрын
En cuanto a las culturas, los hispanohablantes hablamos el mismo idioma, pero nuestras culturas son tremendamente diferentes, incluso dentro del mismo pais
@rogelioreggae2955
@rogelioreggae2955 10 ай бұрын
Sep, pero al menos el idioma es de por si una via de unidad. Y algun que otro aspecto de tradición.
@MrSer5555
@MrSer5555 10 ай бұрын
@@rogelioreggae2955 Sí sí, pero me refería a que no es necesario que haya varios idiomas para tener diversidad cultural
@fueyo2229
@fueyo2229 10 ай бұрын
Pero no hablas realmente la misma habla, ni dentro de un mismo país. Cada habla es en sí un idioma, aunque no separado de un estándar suficientemente parecido para ser considerado inteligible sin problemas, el español.
@rennoib
@rennoib 10 ай бұрын
Te digo lo que pasaría sin ver el vídeo: todos hablaríamos la misma única lengua pero nadie podría comunicarse con nadie gracias a que este estúpido idioma no tiene absolutamente ninguna regla de pronunciación y solo aquí en UK, 5 millas para un lado ya todo se dice diferente. Para canciones queda muy bonita pero es la más ineficiente a la hora de comunicarse.
@armandobardo6861
@armandobardo6861 10 ай бұрын
si todos habláramos únicamente inglés una entidad interdimensional, poderosa aunque no omnipotente, sembraría el caos y la división.
@diegolopez4559
@diegolopez4559 10 ай бұрын
Como siempre muy interesantes tus videos! Sobre si el idioma influye en la percepcion del mundo, me he acordado que en el podcast "No hay negros en el Tibet" (superinteresante), uno de los invitados comentaba que en su lengua natal utilizan la misma palabra para refererirse a primo/a y a hermano/a, lo cual hace dificil la diferenciacion cuando va de visita porque no conoce a toda su familia, y en algunos casos le complica la vida. Pero supongo que esto es desde nuestra cultura que hacemos esa distincion mientras que en la suya, todos /as son familia y ya esta
@s.bxs_
@s.bxs_ 10 ай бұрын
Me ha sorprendido mucho que algunas instituciones hayan conseguido aumentar tanto el número de hablantes de lenguas o incluso resucitarlas 😮. Pero me he quedado con la duda de cómo lo han hecho. Me explico: aquí en la Comunidad Valenciana por ejemplo lo que hacen es exigir un nivel muy alto de valenciano para poder opositar, por ejemplo, para docente y esto a veces causa que la gente incluso acabe odiando la lengua por el gran esfuerzo que les cuesta sacarse este título. Yo en realidad veo bien que se exija este nivel tan alto en valenciano porque si no la lengua acabaría por extinguirse, pero también es verdad que a lo mejor no es la forma más efectiva de fomentar el uso de una lengua. No sé si estoy explicando muy bien lo que quería decir, pero bueno 😅. En resumen, que tengo curiosidad por saber qué es lo que han hecho las instituciones que han conseguido aumentar tanto el número de hablantes de una lengua en peligro de extinción 😋. PD: no sé si conocerás un grupo de folk metal que se llama Eluveitie y tiene una canción en galo que se llama "Omnos" (así como dato curioso por si te parece interesante 😎)
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Solo con represión y obligatoriedad se puede hacer que una lengua "inútil" no desaparezca. Ahora bien, esto no sale gratis, al final esa región con el paso del tiempo pierde pujanza economía y demografica (Quebec y Montreal son un ejemplo). Por poner varios ejemplos en España: la Comunidad Autónoma Vasca lleva 40 años que no aumenta de población, mientras el conjunto del Estado Español en ese período ha pasado de 36 millones a 47 millones. Y en gran parte de Baleares no tienen médicos porque la obligatoriedad del catalán los ha echado.
@defzet7897
@defzet7897 6 ай бұрын
Es un arma de doble filo, igual vi que se intentó obligar hablar un idioma nativo pero eso solo terminó en matar más el idioma principalmente en los jóvenes ya que son los que tienen que continuar ese legado ya que de nada sirve que un señor de 40 años hable su idioma si los jóvenes no le entienden, también veo que la flojera por hablar otro idioma afecta esto en el ciudadano común, pero veo que es como un juego de tirar la cuerda la fuerza del idioma franco es más fuerte que uno nativo y aunque se usen cursos de un idioma nativo si se deja de ayudar a ese idioma pues de un día y con la migración de los jóvenes a otros países o ciudades esa lengua va a desaparecer
@aliciacanobbio7322
@aliciacanobbio7322 10 ай бұрын
Hola Lingu , aca en Argentina tambien hay varias lenguas unas de ellas son quechua , guarani, aimara son algunas todas de puebkos originarios pero tambien hablamos ingles portugues , italiano por la imigracion , pero yo el Castellano no lo cambio por nada!!!!
@peteymax
@peteymax 10 ай бұрын
Y tenéis Gales 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿
@larasoto1991
@larasoto1991 8 ай бұрын
Desaparecer una lengua no hace que no pase "nada" y listo. Se pierde conocimiento específico sobre el mundo material, algunas cuestiones decisivas por ejemplo sobre biodiversidad, conocimiento agrícola y tecnológico, etc.
@tiresiasalexander
@tiresiasalexander 10 ай бұрын
Contradictorio al fin. No dar importancia al lenguaje en el pensamiento y asumir que el Quijote es igual en inglés, pero defender la existencia de lenguas.....
@googlerian
@googlerian 10 ай бұрын
En Paraguay antes no era obligatorio el guaraní en las facultades, hoy en día si , por que la mayoría de la población del interior del país hablan guaraní, antes los de la capital no hablaban guaraní, hoy en día cambió mucho eso.
@yera629
@yera629 8 ай бұрын
Por eso las universidades paraguayas no pueden competir con traer talento.
@alejandroperaltanunez2030
@alejandroperaltanunez2030 5 ай бұрын
Lo peor es que la gente del interior en general no va a universidades y los que van tienen a hablar mas castellano que guarani.
@julioalonsoruiz2090
@julioalonsoruiz2090 10 ай бұрын
Que flojera hablar inglés, mejor aprendamos esperanto 🗿
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 10 ай бұрын
... O latín.
@Romanophonie
@Romanophonie 10 ай бұрын
¡Me encantó el video, Elena! Creo que el tema que has tratado es muy superimportante. Yo creo que es hasta improbable que todos los humanos hablen exclusivamente un idioma porque después de poco tiempo, se empezarían a desarrollar "dialectos" que a través del tiempo se convertirían en lenguas separadas.
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
Y entonces por qué llorais tanto? Dejad a las personas en paz hablando la lengua que mejor les plazca, y que vayan encontrándose cada vez, la gran mayoría de personas no quieren vivir en una Babel, a ver si os vais enterando de algo.
@uacce
@uacce 6 ай бұрын
Durante toda mi vida he aprendido Euskera dado que vivo en Guipúzcoa y mi relación con el idioma es muy rara porque siempre he sentido que me obligaban a hablarla. Esto no tiene nada que ver, pero en tercero de la ESO en clase de Euskera tuvimos que hacer un trabajo como si fuéramos a escribir para el periódico y el tópico era una denuncia. La denuncia contaba que acosaron a una trabajadora de una gasolinera porque no hablaba Euskera y el acosador no aunque supiera castellano insistia en comunicarse en Euskera. También nos dieron un par de frases que dijo el acosado en la corte, tales como, "yo solo defendía mi derecho para hablar Euskera". Un día después de haber hecho el trabajo llegó a clase nuestro profesor y nos contó que el fue el denunciado, que le llegó la denuncia unos días después de haber pasado lo de la gasolina. A su favor, la trabajadora dijo que era de Valladolid y en realidad era de Guipúzcoa también. A veces me parece que mucha gente que habla Euskera en su día a día no comparte su amor por el idioma como debería. Tengo muchas más historias sobre problemas por culpa del Euskera u otros idiomas pero no cabrían en un comentario. Me ha gustado mucho el video y me ha hecho reflexionar sobre el papel que cumplo como una persona que sabe Euskera pero me cuesta mucho hablarlo de normal. Ya me he desahogado, creo que ya está.
@patriciareverte3099
@patriciareverte3099 6 ай бұрын
Gracias por tu testimonio. Desde el punto de vista de una foránea que ha estado en Cataluña (y aquí me pueden llover de palos) entiendo la necesidad de políticas para proteger el idioma local y que incluso en algunos casos sea de vital importancia. De hecho , en su momento me puse a estudiar catalán. Pero creo que los discursos políticos que han traspasado a la sociedad han hecho que las maneras de fomentar la lengua sea desde la hostilidad, y eso desmotiva mucho. Tu profesor no se da cuenta que con esas actitudes lo que haces es desprestigiar aún más tu idioma. Hay foráneos que si se sienten acogidos en la sociedad en la que viven, acaban haciendo el esfuerzo por aprender el idioma local. Sobretodo con las políticas que los fomentan. Tanto asco me da el facha de turno que echa bilis por escuchar una lengua cooficial (los suelo llamar novios tóxicos de España) cómo el que le monta un pollo al médico por no hablar Catalán. Creo que la solución es un poco de educación y sentido común. Si te faltan trabajadores de x sector, no hagas la criba del idioma pero sí impúlsales a aprender el idioma local, por ejemplo, mediante ascensos o subidas de sueldo. Entender que una norma básica de educación (que la mayoría de españoles incumplen) es "yo te contesto en el idioma en el que me hablas si puedo" y ya se acabó la polémica. Ser mínimamente respetuoso con la cultura y el idioma que te acoge, que no vas a ser menos defensor de España por aprender una lengua cooficial (al contrario) y también tener prioridades, lo importante es la comunicación da igual que el médico te atienda en el idioma en que te atienda. Tú salud está en sus manos y lo que menos debería preocuparte es que no hable tu lengua cooficial. (Eso sí, por responsabilidad aprendela por el payés que ni los propios autóctonos entienden). Quizás no estés de acuerdo conmigo y me estoy preparando mentalmente para la funa que me va a caer porque con lo polarizadas que están las cosas enseguida dirán "eres del bando tal". 😂😂😂😂😂 Pero quería intentar ver si se puede sacar algo enriquecedor de aquí. Un saludo ❤
@JustMe-to8te
@JustMe-to8te 10 ай бұрын
Lo que pasa es que los alienados que quieren dárselas de interesantes usan palabras y frases del inglés. Por ejemplo OMG, WTF, me hizo el día (detestable), literal (otra estupidez) y asi.
@ckai787
@ckai787 5 ай бұрын
Jajaja y también los que insultan en inglés
@sonsdoingles
@sonsdoingles 10 ай бұрын
Os voy a decir algo que, para mí, es una enorme tristeza. En Brasil - mi país - están sustituyendo el lindo português POR EL INGLÉS - anglicismo. Es una guerra perdida.
@uncanaldeaca
@uncanaldeaca 10 ай бұрын
¿Queee? ¿Desde cuándo?
@sonsdoingles
@sonsdoingles 10 ай бұрын
@@uncanaldeaca Desde hace años, pero se ha intensificado en la última década.
@robsoncosta7788
@robsoncosta7788 10 ай бұрын
Que me sorprende es que usamos palabras inglesas todos los días sin percibir. Veo propagandas en español y ellos hablan: "teléfono inteligente", "diseno", "ligero", "desempeño" y otros. Mientras en Brasil las propagandas muestran: "smartphone", "design", "light", "performance" y otros.
@sonsdoingles
@sonsdoingles 10 ай бұрын
@@robsoncosta7788 y eso me enoja.
@sonsdoingles
@sonsdoingles 10 ай бұрын
@@robsoncosta7788 ya estamos en el nivel de pateticos. Bueno, ellos, pues yo lo rehuso fuertemente.
@flaviovazquez1162
@flaviovazquez1162 6 ай бұрын
¡Ji porhé jindenisika! ¡Ji Kutziechukuaru anapuesika! Hola, soy mexicano y hablo la lengua purépecha o tarasca, una lengua del occidente de México. El purépecha ha sido llamado "el vasco de América", pues no se han descubierto relación con alguna otra lengua. Ser bilingue te ayuda a aprender fácilmente otro idioma. Además toda lengua posee belleza y encanto ¡Juapeani ka Kutziechukuaru!
@Zaragotham
@Zaragotham 10 ай бұрын
Importante este vídeo. Una pena lo que está pasando aunque lo veo lógico desde el punto de vista actual . Ojalá en algún momento, está situación prospere. Un saludo! Espero que todo vaya bien.
@aLexTenTadOr
@aLexTenTadOr 10 ай бұрын
Totalmente de acuerdo, soy de Mexico y acá estamos perdiendo muchas de las lenguas originarias el #Tsotsil se habla en la región de Chiapas. En Veracruz hay varias.
@MIKIBURGOS
@MIKIBURGOS 10 ай бұрын
Yo creo que se deberian guardar recursos para que cualquiera que quiera pueda aprender cualquier idioma, pero realmente que todos tengamos una lengua comun no me parece mal. Yo en mi familia hablo español, bastante ingles y toques de italiano, y aparte yo hablo aleman, y veo que hay muchas cosas que puedo explicar mejor en ingles que en español (por ejemplo), pero si esas expresiones "unicas" de las otras lenguas se añadiesen al ingles, tendriamos una lengua comun y practicamente igual de rica que todo el resto de lenguas juntas.
@noctante
@noctante 10 ай бұрын
Amo que cada vez tus videos sean más organizados
@surieldl
@surieldl 9 ай бұрын
7:41, traducir todo a un sólo idioma eso es sencillo de decir pero llevarlo a la práctica es un desafío inviable. Como ya se dijo muchas lenguas han muerto y encontrar quien las traduzca es cosa imposible. Así mucha historia se ha perdido, en la barrera del idioma.
@mig6pie
@mig6pie 10 ай бұрын
Todos lo idiomas tienen sus expresiones únicas que los hacen únicos, entre más idiomas hables mejor, tu capacidad de comprensión se expande. Y aquellos que dicen odiar un idioma en específico solo demuestra lo contrario.
@BebopDesigner
@BebopDesigner 10 ай бұрын
Es verdaderamente sorprendente y lamentable que se pierdan tantas lenguas tan rápido. Pero es muy cierto lo del ejemplo que pones del irlandés. Aunque se enseñe, si no es la lengua administrativa nadie la usa. Vamos a ver cómo nos va en los próximos 60 años y a ver dónde vamos a parar a finales de este siglo. (por ahí me cuentan. Yo no llegaré allí) 🙏 Gracias Linguriosa. Tus videos son lo mejor 🤘😁
@yera629
@yera629 10 ай бұрын
Solo 50 lenguas se salvarán, la gente no quiere hablar lenguas para hablar con 4, si pueden hablar con millones.
@pedrosanchez3273
@pedrosanchez3273 10 ай бұрын
Oye linguriosa, ¿el sonido schwa en el inglés británico para las palabras terminadas en -r es el equivalente al sonido que se produce en el andaluz al suprimir las -r?
@px2935
@px2935 10 ай бұрын
4:59 Totalmente en desacuerdo con esta frase de "Y seguramente en todos haya problemas a causa de ellas" (de las lenguas regionales). El problema no es problema causado por la lengua "regional", que al fin y al cabo es la lengua que siempre ha existido sin ese "problema". El problema es pretender imponer otra lengua que sustituya esa lengua regional. Es el mismo problema que hay con los Vascos y Catalanes en España. La causa del problema no es que haya vascos y catalanes que quieran ser diferentes ni nada de eso, el problema es hacer la asociación de "español igual a castellano" y pretender que toda España sea castellana.
@SusanaXpeace2u
@SusanaXpeace2u 10 ай бұрын
Intersante! Soy irlandésa y puedo confirmar que no es necesario hablar irlandés para trabajar como funcionaria del estado. (Yo soy funcionaria del estado.) La lengua de Irlandés no tiene ningúna similaridad con el Inglés. Es *muy* difícil. Y en serio, a pesar de 14 años estudiando el Irlandés, yo podría entender mas Catalan de Irlandés. Te lo juro. Nunca he estudiado Catalan.
@peteymax
@peteymax 10 ай бұрын
La lengua Gaeilge no es más difícil que otras lenguas como por ejemplo alemán o las lenguas Escandinavias. Estoy aprendiendo castellano y irlandés y me encanta las dos.
@SusanaXpeace2u
@SusanaXpeace2u 10 ай бұрын
@@peteymax te deseo buena suerte
@peteymax
@peteymax 10 ай бұрын
@@SusanaXpeace2u igualmente a chara
@manuelgarcialopez7390
@manuelgarcialopez7390 10 ай бұрын
Es una pena y una inmensa pérdida lo de la extinción de lenguas. Acabo de estar por Irlanda una semana y solo he oído hablar irlandés en una ocasión.
@ceffmm1031
@ceffmm1031 10 ай бұрын
Y qué hay con eso?
@abcd7631
@abcd7631 9 ай бұрын
Pues mucho mejor no? Para que quieres estar desubicado por no tener idea de lo que dicen?
@ceffmm1031
@ceffmm1031 9 ай бұрын
@@nifelheirn y? Qué hay con eso?
@93juan
@93juan 10 ай бұрын
En el caso de Francia el culpable del genocidio lingüístico conocido como la vergonha fue De Gaulle por su empecinamiento de una nación una lengua.
@oscarjasielmunozmunoz2782
@oscarjasielmunozmunoz2782 9 ай бұрын
Tengo muchos tíos en Estados Unidos, y varios de ellos tienen hijos, que no hablan español, y no es solo mi familia son varias, también el español se va a extinguir en Estados Unidos
@mariagabrielasegre1419
@mariagabrielasegre1419 10 ай бұрын
Sí, coincido que por más que enseñen una lengua en el colegio, la gente no necesariamente tiene obligación de hablarla. Me acuerdo que cuando yo era chica (en el siglo pasado!!) en Argentina se enseñaba lengua española (aunque en otros ambientes se le dijera castellano!) y curiosamente la profesora no solo nos enseñaba, sino que nos trataba de "vosotras/os" 😮 (no sé si hasta hoy se hace eso, es que ya no vivo allá). Es decir nunca se escuchará naturalmente un diálogo con vosotros en otra parte que no sea exclusivamente "la sala de aula de lengua española ". Me imagino que este fenómeno se podría transportar a una lengua, no?
@defzet7897
@defzet7897 6 ай бұрын
Jajajajaja es cierto. las palabras vosotros/as, las palabras terminadas en 'aís' como en 'estaís' y 'os', solo lo usan los españoles. Y en los libros antiguos, al menos en latam esas palabras están en desuso y su aprendizaje es anecdótico o se usan como sinónimos de textos antiguos
@adaalonso
@adaalonso 5 ай бұрын
Con el Galego sucede igual. Se enseña por obligación, pero luego no todos lo quieren hablar. Eso depende de cómo sea tu entorno y familia. Si en tu casa no hablan galego, no tienes la culpa de no querer hablarlo aunque sí sepas. Asi que sí es cierto que una lengua se muere si no se habla, pero porque la gente a veces deja de hablarla voluntariamente. Una institución o ley por mucho que quiera promover una lengua, si no le buscan practicidad, no tiene sentido
@rafaelgomez4194
@rafaelgomez4194 10 ай бұрын
Hola, buenas tardes! Porfa, haz un vídeo sobre el judeoespañol o sefardí, una lengua de origen hispánico que se está perdiendo, apenas quedan hablantes
@JoseMartinTortosaCarpio-pz4qp
@JoseMartinTortosaCarpio-pz4qp 5 ай бұрын
Soy venezolano, me encanta la etimología. No conseguía a nadie que le parezca interesante información de ésta índole. Elena, gracias por hacerme no sólo expandir mi conocimiento, sino por no sentirme solo con la sensación, de que saber éste tipo de contenido, es importante.
@Rander33
@Rander33 10 ай бұрын
Hoola, buenas tardes, maravilloso video👏
THIS is how a LANGUAGE is BORN
14:26
Linguriosa
Рет қаралды 128 М.
Incredible magic 🤯✨
00:53
America's Got Talent
Рет қаралды 48 МЛН
3M❤️ #thankyou #shorts
00:16
ウエスP -Mr Uekusa- Wes-P
Рет қаралды 13 МЛН
Дибала против вратаря Легенды
00:33
Mr. Oleynik
Рет қаралды 5 МЛН
El ESPAÑOL Medieval ❌NO❌ era como en las PELIS...
11:24
Linguriosa
Рет қаралды 391 М.
✝️¿Y si la BIBLIA está MAL traducida?
13:20
Linguriosa
Рет қаралды 779 М.
10 palabras españolas en ruso
7:25
Yulia la rusa
Рет қаралды 734
Los Nombres de DRAGON BALL se sacaron de una NEVERA🥕
10:47
Linguriosa
Рет қаралды 92 М.
En "ANDALUCÍA" hay una lengua muy RARA
9:58
Linguriosa
Рет қаралды 158 М.
La H sirve para mucho más de lo que piensas...
17:04
Linguriosa
Рет қаралды 336 М.
¿Por qué los HUMANOS pueden HABLAR (y los chimpancés NO)?
11:15
Portuguese X Spanish - Differences and Similarities // with @Linguriosa
25:37
Portuguese With Leo
Рет қаралды 193 М.
Que DEFIENDAS tú eso, siendo LINGÜISTA...
16:57
Linguriosa
Рет қаралды 259 М.
Incredible magic 🤯✨
00:53
America's Got Talent
Рет қаралды 48 МЛН