Рет қаралды 3,294
Традиционно идиш считался «женским» языком. Мужчинам полагалось читать серьезные религиозные труды на святом языке, а на долю женщин, которые вели хозяйство, воспитывали детей и не располагали временем, чтобы изучать священные тексты, - оставалась литература на идише. Как религиозная, так и светская. (Хотя на самом деле, книги на идише читали и мужчины). Неудивительно, что в литературе на идише очень часто звучит женский голос и затрагиваются проблемы, с которыми чаще сталкиваются женщины.
В исполнении Мириам Сехон прозвучат отрывки из произведений Менделе Мойхер-Сфорима, Ицхока-Лейбуша Переца, Шолом-Алейхема и Довида Бергельсона: от середины XIX века до кануна Первой мировой войны. Александра Полян расскажет, как изменились женские образы в литературе на идише за это время.
Спикеры:
Мириам Сехон - российская актриса театра и кино, вокалистка групп Race to Space, Green Point Orchestra и ВИА «Татьяна».
Александра Полян - сокуратор фестиваля «Идишцайт», кандидат филологических наук, лингвист, филолог-востоковед, специалист по идишу, доцент ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова.
В рамках фестиваля актуальной культуры на идише «Идишцайт».
Подробнее о мероприятии на нашем сайте: www.jewish-museum.ru/events/l...