www.bourlingue.net Audrey et Maudrey sont jumelles jusque dans leur façon de préparer la cuisine cajun. James et Nancy racontent leurs lointaines origines françaises et chantent "J'ai passé devant ta porte".
Пікірлер: 63
@alloickmarclin56412 ай бұрын
Merci Mesdames et Messieurs de garder cet héritage qui vous vient de vos aïeux. Vos âmes sont belles. Vous faites partie de la belle histoire de France et cela pour toujours. En France métropolitaine, il y a différentes régions avec leurs particularités qui leurs sont propres et aussi leur patois qui est toujours parlé ... mais de moins en moins ! Le cajun et autres patois français parlés au Canada et aux États-Unis sont à préserver car ils sont originaires de la vieille France ... celle qui tend à disparaître de plus en plus depuis plus de cinquante ans. La France n'est plus digne de vous ! Un grand MERCI ! Lorsque j'ai écouté avec ravissement ces personnes je vous trouve admirables et mon coeur est ému ! Puisse le Bon Dieu vous protéger ! Deo Gratias P.S. : j'ai appris il y a peu que M. er Mme Hébert avait été rappelés à Dieu. Paix à leurs belles âmes.
@SylvanHogan10 жыл бұрын
C'est important de parler le français le plus souvent possible et de le lire aussi quand on demeure en Louisiane par exemple afin d'apprendre plus de mots et de garder ce qu'on connait. Le cadjin français est le français de la Louisiane et c'est important de pouvoir le lire sur les affiches partout en Acadiana autant chez Walmart que sur les panneaux routiers etc... J'encourage tout le monde en situation minoritaire de s'assurer que le français soit visible afin de s'y interesser d'avantages.
@brahimblattari76013 жыл бұрын
You are beautiful People my friend of Louisiane . Ça nous fait chaud au coeur en France. " Lâchez pas la patate "
@gerry4983 жыл бұрын
J'ai tellement aimé ce video de mes cousins lointains en Acadie américain. Merci!
@wackyruss5 жыл бұрын
I hope French never dies in Louisiana! Amazing that Cajun French still survives after such a strong movement to replace with English.
@LLAMASgameplays7 жыл бұрын
This is way cool. it's amazing that there are still people that speak this language in LA.
@anitagatomartinavonts34306 жыл бұрын
Rencontrées en 2016 les sœurs jumelles quels beaux souvenirs la Louisiane
@antoineS1313 жыл бұрын
Ce reportage est si touchant, si émouvant.. Il me donne tellement envie de partir en Louisiane ! Courage à tous dans votre combat pour la préservation de la culture louisianaise !
@sananton28213 жыл бұрын
ENFIN de vraies francophones !
@rudolfschenker11 жыл бұрын
I am a SoCal boy fascinated with Cajun culture, and boy would I love to learn Francais Cadienne from Audrey...what a glorious accent and voice and enunciation of her words she has...I'll bet those two sisters enjoy life, and are fun to hang out with.
@dagace6568 жыл бұрын
on a rencontre les 2 soeurs en fev 2016 on etait heberge chez elles super accueil elles sont adorables . et exceptionnelle .
@thierryklein68514 жыл бұрын
Super les deux soeurs !!! Merci !!!!
@cykeroner9 жыл бұрын
vous êtes Français avant tout Québécois, Acadiens .. avec votre culture a part entière l’équivalent de nos chers régions, mais vos Ancêtres étais Français ils ont émigrée pour colonisé le nouveau monde, et vos accents, argots, patois ressemble beaucoup aux notre en province dans les campagnes défendez le Français et vive la France !! :)
@Tamar-sz8ox4 жыл бұрын
Keep these languages alive in the USA 🇺🇸: all of them , e.g. French in Louisiana and Maine , all Native American languages like Onondaga in Upstate NY, Pennsylvania German , ASL, Gullah in SC, Spanish that has been spoken here for hundreds of years and all the rest ❤️, speaking 2 or more languages opens doors and good for the brain 🧠
@Tamar-sz8ox4 жыл бұрын
Da Boot : I’m gonna check it out , I see there’s some KZfaq videos on it . 👍 learn something new everyday , thanks
@IslenoGutierrez2 жыл бұрын
We have in south Louisiana descendants of Spaniards from the Canary Islands of Spain and Andalusia, Spain and the ones from Canary Islander descent still carry a 244 year old Spanish based on 18th century Spanish from the Canary Islands of Spain. Here’s a video recorded back in the 80’s that showed it: m.kzfaq.info/get/bejne/gdd6hManlrDRYnU.html
@sergebouxirot670110 жыл бұрын
Je crois que j'ai rencontré Audrey ou Maudrey en févier 2005 lors d'un séjour en Louisianne. Nous avons été hébergé chez nos cousins Cajun et nous en gardons un très bon souvenir.
@sofialadune93517 жыл бұрын
comment elles ont l aire sympathique ...ça fait plaisir
@LaChasseGalerie13 жыл бұрын
Ooooo les francophones au Canada nous sommes en état de survivance de la langue... mais làbas... Wow...Quelle force. Que les Cadiens, Acadien, Canadien-français ne perdent jamais leur origines et leur culture ! Que l'Amérique française persiste !
@joshisanonymous10 жыл бұрын
Her French seems to be heavily influenced by Parisian French actually. She says "maintenant" instead of "asteur," "presque" instead of "proche," "nous avons" instead of "(nous-autres) on a," and even uses a velar R as a Parisian would do. I'm a bit puzzled by it, actually. She probably is fun to hang out with, though.
@IslenoGutierrez6 жыл бұрын
Josh McNeill There was a steady stream of French immigration into Louisiana up into the early 20th century. Some Cajun and Creole families absorbed these immigrants and some families show this influence. Also, some areas near New Orleans had more contact with France for a long period through schooling (wealthy families would send their children to France to school).
@IslenoGutierrez5 жыл бұрын
Josh McNeill I forgot to add that the old French dialect of New Orleans used a gutteral R too. This sort of French was referred to by other Louisiana French speakers as "le bon français" as there were also more modernisms of the 19th century from France in the New Orleans dialect as many New Orleanians sent their children to schools in France to be educated in better schools which refreshed the New Orleans area dialects (including the areas surrounding New Orleans). After the civil war, many New Orleanians moved to Acadiana and brought "le bon français" with them. I can hear she sometimes slips and uses an alveolar R (flap and trill) as she pronounces some words as when she said poivron.
@tamaracolbert14354 жыл бұрын
Yeah thats what i thought too Josh
@ugolinietienne6343Ай бұрын
Parisien? Ridicule!
@StudioNetcom4 жыл бұрын
Et ici, au Québec, l'on doit parfois se "battre" avec les anglais pour qu'ils comprennent que la langue et la culture sont, en général, mutuellement inclusives.
@fernandnaudin83264 жыл бұрын
"Il y en a pour 12 français mais 6 cadiens" mdr
@piotr0r_4 жыл бұрын
Je pense que y'en a pour 12 Parisiens, mais 6 Landais, histoire de remettre un peu dans le contexte :p
@vannjunkin80414 жыл бұрын
A homemade personal travel Documentary showing American Cajun French culture to the ACTUAL French..
@TheStreetfish11 жыл бұрын
Il na déjà Plusieurs de ce genre qui existe déjà mais il en faudrait un plus imposant et Remarquer pour que nous puisions Profiter de la Vie une Grosse Semaine durent Ensembles jais envie de leur donner le gout a connaitre mieux la langue et de leur faire profiter Dun grand moment de la Langue Françaises et enfin retirer sais barrière entre nous et se dire on parle tous la même langue c'est notre moment a tous un jour je Vœux contribuer a réaliser un Projet comme sa Découvrir Chaque Culture =)
@CajunGodfather12 жыл бұрын
dats some pretty ladies.....love da way they talk..
@ugolinietienne6343Ай бұрын
Une leçon pour les xénophobes en France; nous aussi on peut être méprisés dans certaines conditions et dans certains pays.
@yunkah9511 жыл бұрын
Cajun and Acadian French dialects are much easier to understand for French people than the "joual" dialect spoken in Montreal or other forms of Quebec dialect and accents. It's very similar to the French accents still heard today in the North West of France, from Normandy to Charente. And when you say "traditional" French you mean "academic". This form of French appeared after the Revolution, so a long time after the French settlers arrived in North America.
@vincentsenecal32736 жыл бұрын
Regis Gronoff . Fait attention l'ami. À Montréal, le joual? Tu as du parler à quelqu'un de région. Nous ne parlons pas un dialecte mais bien une langue.
@HubertCubaka11 жыл бұрын
Je vous priere de garder la langue francaise en Louisiane...
@ugolinietienne6343Ай бұрын
Un accent qui ressemble au nôtre en France.
@jmayuk12 жыл бұрын
@troy92850 no difference. Poulet is chicken. Poule is hen. Same thing, in terms of eating the thing. Poulet would be a young bird whether male or female and Poule is specifically female. Incidentally, if you wanted to say rooster, it is coq. As in "Coq au Vin".
@ZeroF0X12 жыл бұрын
I love this song :D anyone know the chords to the song he plays?
@Silligk4 жыл бұрын
17 ENFANTS?!
@loiba12 жыл бұрын
@lesleyhenriquez Do you speak French? Because for a francophone they have a small accent but their French is fine. There are more bizarre accents.
@dfkdsfdfdf23418 жыл бұрын
Can anyone please add french subtitles..
@McCainnn12 жыл бұрын
Perhaps but every french people can understand.
@CharliePutz11 жыл бұрын
D - G - D - A7 =)
@phulo8 жыл бұрын
Vous êtes pas envahis de Français là-bas sur le bayou ? Si oui, vous êtes contents ?
@laughingsnake12 жыл бұрын
@MrKrizto Il faut aussi faire des enfants!!!
@troy9285013 жыл бұрын
I don't speak french, but I was raise around it and know a little. When they are putting the chicken in the gumbo, they call it "poulet (poo-lay)". I've heard chicken also called "Poule (pool)". What's the difference?
@arnoldhell84667 жыл бұрын
Le poulet means young rooster or hen to be eaten . la poule is hen la poulette means young hen le coq is rooster or cock le poussin is chick . la volaille means poultry (from old french pouletrie) and le poulailler means chicken coop. volaille comes from verb voler (to fly)
@IRACEMABABU4 жыл бұрын
Poulet is male, poule is female and give you eggs, when poulet don't
@Gayzooo4 жыл бұрын
They sound like 1920 s french people. I know you're old but still.
@Todaylight11 жыл бұрын
très symphatique (est ca juste?)
@tximouf12 жыл бұрын
Y'en a pour 12 personnes dans son plat ?? On risque de sortir de table avec la faim !!
@terryleblanc7493 жыл бұрын
More of a French Accent.. Houma Indians sound more like the people in St. Martin.. Understand most though
@abdelkaderbensadat55376 жыл бұрын
Je n'oublierais pas d'avoir fait leur rencontre en 2014. kzfaq.info/get/bejne/iqmIgcxqyJ2tf6c.html
@binwood12 жыл бұрын
In addition to "jmayuk" It doesn't have the same taste
@bradleyericbardeau4773 Жыл бұрын
Les jumelles se parlent plus comme canadiennes, comment ca se fait?
@WS--lv1bn4 жыл бұрын
On les comprend mieux que les Quebecois je trouve.
@dourtandouar13184 жыл бұрын
Elle ne pas belle ma louisiane?
@nuno75882 ай бұрын
La Louisiane est plus que belle, elle est magnifique. Elle touche au coeur.