I MagicaBoola eseguono Misirlou durante il corteo per le vie di Firenze, in occasione dello sciopero generale organizzato dalla CGIL il 6 settembre 2011
Пікірлер: 40
@edgarrubio49148 жыл бұрын
MIND BLOWN!!!!!!!!!!!!!!
@prathmeshchandwale15063 жыл бұрын
Lol I love how they vibe as if no one's watchinv
@chicofua-artista7522 жыл бұрын
Bravissimo Shoooow. Maravilhoso. Parece com o carnaval de recife e olinda, as orquestras de frevo, e suas canções, fazem o mesmo papel. Bravo Lindo demais. 🎵🎶👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿💚
@massimilianopescetti33362 жыл бұрын
Spettacolo 👏👏👏👏👏
@TheKantapapa2 жыл бұрын
素敵な演奏ですね。またみんなで集まって出来る日が来ます様に。
@Pollicina_db2 жыл бұрын
Don’t worry, this whole thing won’t last forever
@wardolalo56288 жыл бұрын
This is amazing!
@rubeushagridful2 жыл бұрын
Interprétation magistrale
@bryanstark19303 жыл бұрын
Awesome stuff.
@zezosaber26464 жыл бұрын
Much love
@mowglieneil2 жыл бұрын
Love It
@denisvens78212 жыл бұрын
Браво 👍👍👍👍👏👏👏👏👏🤔🤔🤔
@anastassiosperakis286915 күн бұрын
very good!
@wolfwolf17735 жыл бұрын
grande musica, grande italiani, bravi
@JerremyChann Жыл бұрын
This is so cool
@user-kq7ky6kz9b5 жыл бұрын
Круто, молодцы!
@alexandremourao58472 жыл бұрын
Show!!!!!
@22alfatih2 жыл бұрын
Classy..
@mladenmladen2699 Жыл бұрын
Fenomenalno 👍👍❤️
@donutcrafter5973 Жыл бұрын
Im a simple man, I see marching baris, I click
@manosklitsos8332 жыл бұрын
niceeee!
@pawankharche30922 жыл бұрын
Dope
@stelioskaratsiolis2968 жыл бұрын
Great Greek music !
@Matty88K3 жыл бұрын
It's not Greek!!
@stelioskaratsiolis2963 жыл бұрын
@@Matty88K Misirlou is a folk song -rebetiko. The oldest version probably dates back to 1927 when the song was performed by Tetos Demetriades. Misirlou became very popular in Western culture through Dick Dale’s American surf rock version in 1962. Afterwards several version have been recorded while in 1994 Quentin Tarantino reused Dick Dale’s version in his film Pulp Fiction. Then it has been also used in Black Eyed Peas song “Pump it” (2006) and in the episode”The Jet Set” (2008) of the American series Mad Men.
@Matty88K3 жыл бұрын
@@stelioskaratsiolis296 The 1927 Greek Rembetiko version is the earliest recording, but it was popular in many countries in several languages before 1900. Since it was written by an Oud player born in Aleppo, the original lyrics were most likely Arabic or Turkish, but there are also Armenian, Persian (Farsi), Ladino and other versions. Composer's name is Effendi Ibrahim Levi. Miserlou means Egyptian (feminine) in both Arabic and Turkish.
@jpjay15842 жыл бұрын
The roots of this song go back 100 years, the paternity of the song belongs to the Alexandrian artist Sayed Darvis ... Born in 1892, died in 1923 and is considered the father of modern Egyptian music. He has composed 26 musical operettas, and more than 250 songs, and is the composer of the Egyptian National Anthem In 1919 he wrote the Bind Misr (The Girl of Egypt) One of the most popular songs in Egypt .. Nothing to do with Turkey.
@VARIOUSVIRALVIDEOS2 жыл бұрын
Does it really matter? It belongs to everyone now.
@Mathis_Pannier5 жыл бұрын
omg super bonnnnnnn les mecs !!!
@user-hy9jz8ew4l Жыл бұрын
Живинько.... Энергично...Синхронно.
@rolphwartieda27072 жыл бұрын
El fondo de este tema es que fue un amor de un cristiano por una musulmana, hace muuucho tiempo!
@Renekor Жыл бұрын
Cuantos años?
@cg7236 ай бұрын
Do you have the scores for these?
@rkaiser13335 жыл бұрын
I....fucking have those pants.....those are from rei oh my god
@skitkorvboogie Жыл бұрын
Metal as fuck \m/
@billsemonavick3973 Жыл бұрын
WOW.... FAR OUT..hey Instrumental not bad...
@user-cf8fg8lp1r2 жыл бұрын
Misirloy this is Greek 🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷 music
@hl62712 жыл бұрын
Corona attacked stay home
@kavva334 Жыл бұрын
Che tristezza vedere usata una canzone così bella in un contesto politico con qui non ha nulla a che fare