I’m so not used to Jared speaking Chinese with an american accent lol, his Chinese is so good
@joekoplar3 жыл бұрын
Me who barely know chinese: *hmm.. interesting*
@Nia.s.Care.3 жыл бұрын
Same 哈哈🏳
@spongebobstupidity23523 жыл бұрын
I don’t know any
@user-jh4up3jq2t3 жыл бұрын
@@spongebobstupidity2352 but can u guys hear the difference?
@spongebobstupidity23523 жыл бұрын
@@user-jh4up3jq2t I can hear the differences a little, but I just don't understand the language itself
@user-jh4up3jq2t3 жыл бұрын
@@spongebobstupidity2352 i see, haha because I am chinese so it is easy to spot, so i am just curious if you guys can also. And it seems like thats a yes~
@jssmedialangs3 жыл бұрын
I don't know where the English speaker is from, but I felt everything he said. 😆😆 Sometimes all my tones are the same so I have to repeat it several times. 😣 But Chinese is so cool because it has tones! I love this and I hope you can make more. I would love to hear as many dialects as possible (there are so many that it would be hard to get all of them right? 😅) 谢谢 ! 新年快乐 !
@user-tb8xv4li5o3 жыл бұрын
He's from Canada, and the truth is he does speak Chinese with barely no accent in the real world, hahahahaha, his channel is 杰里德Jared, recommend to you
@bkcalvine3 жыл бұрын
Jared was totally trolling and mocking the way foreigners (especially English speaking ones) tend to speak Mandarin. His Mandarin is excellent.
@LindieBotes3 жыл бұрын
很有意思! 謝謝你Kevin
@gabrielasanchez20283 жыл бұрын
Nice to see you here :D
@mattkaru3 жыл бұрын
I laughed hysterically at Jared but also felt extremely called out lmao
@carolleboxill40443 жыл бұрын
This was amazing! Thank you! I've always been curious if I'd be able to notice the different mandarin accents. I love them all!
@user-bp8py2yc3f3 жыл бұрын
广西口音太搞笑了😂,明明那哥们儿很严肃听着还是忍不住想笑😂
@janvier63513 жыл бұрын
Hahaha thanks for making this video because its literally the only one on youtube that showcases a wide variety of mandarin accents and not just 1 or 2. 💯
很有意思。This is fascinating to me... Even when Jared is trying to speak Chinese with a bad westerner accent, it's still better than my genuine attempt at Chinese.
@zhenyang56373 жыл бұрын
哈哈啊哈湖南口音太亲切了,祝大家越来越嬲塞!
@johnren52333 жыл бұрын
长沙俚手
@dianabanana73943 жыл бұрын
Amazing! The Dongbei one made me laugh because my mom said the same thing when I asked her about the Northeastern (our) accent.
@LightxNight3 жыл бұрын
My boyfriend is also from Dongbei and he says the same hahahahaha
Love love this thank you, very interesting and eye opening! ❤️❤️❤️
@Fedetk2 жыл бұрын
I speak no Mandarin, but the ones I liked the most were the Sichuan, Taiwan and Cantonese accents. I don't know if it had to do with the fact that they're all women, but they sound smoother, with soft consonants. Great video btw 👍
As I used to live in Singapore and Taiwan, I'm familiar with both accents with 'delicado'. The various Southern accents in mainland also have 'delicado', but Northeastern accents are real Mandarin which its pronunciation bumps your ears like Castellano in Spain in comparison with Latin America.
This is so interesting, thank you so much for compiling! 挺有意思,多谢!
@vkyyi47713 жыл бұрын
新年快樂🎉
@user-iw4mi7eq4h3 жыл бұрын
我来自泰国 李兰真 祝你们幸福 天天开心 恭喜发财 。2021 新牛快乐🎉🎉
@gevenaowl15743 жыл бұрын
新年快乐!!
@globepek3 жыл бұрын
杰里德被迫营业, 装的太辛苦了😂
@jing59243 жыл бұрын
牛年快乐
@user-if5wn4ws3y3 жыл бұрын
Kevin加油啊!喜欢你的视频!!
@yixiaoma37843 жыл бұрын
杰里德,憋装了,请把你的舌头捋直
@maeclover89403 жыл бұрын
I was drinking water when Jared’s part came up and I almost choked lmao
@SwetPotato3 жыл бұрын
第一次那么早 牛年大吉呀
@laxsandstorm78283 жыл бұрын
Awesome Video! Thanks for the English subs.
@abbyry3 жыл бұрын
jared最后在那里努力的想挤出口音,好辛苦啊,哈哈哈
@thaynapinto66413 жыл бұрын
I'm watching this video to find out what accent my pronunciation looks like since I'm a foreigner (America Latina). I realized that I speak a lot like the people of Wenzhou when they speak simplified mandarin (not in their dialects). It is perceived by the way I pronounce the "shi", is very stronger.
I'm waiting for accent from Malaysia haiyaaaaaaaaaa
@jameslatief13 жыл бұрын
Guangxi's accent reminds me of Malaysian Chinese, fourth tones turn into first tones.
@daisypurpleyou60163 жыл бұрын
Was about to say this haiyaaaa
@T.Apocalypse3 жыл бұрын
Maybe they thought singaporean accent are quite similar to us, so didn't include inside the video 😂😂
@possumsam21893 жыл бұрын
少了联邦腔
@ttbay61823 жыл бұрын
联邦腔难听死
@ppoortatopoteto45693 жыл бұрын
Yes bro singaporean accent is the best But i also add english in my chinese sentences and chinese in english sentences when i speak
@suyuhsiang2 жыл бұрын
期待第二集
@zuoranwen7573 жыл бұрын
So good!
@tetleydidley3 жыл бұрын
If you're White/Latino and you're struggling with the Chinese language and its pronunciations but would like to improve them, here is the most important tip: Stop learning any foreign language like a foreigner normally would. Standard language pedagogy is broken - it'll bring you to a certain level but you'll quickly hit a wall and you'll never progress. This character 做 is not z-u-o with the 4th falling tone accent. It's just 做. You need to tell your brains to associate that character with that particular sound. People have different ways of doing that, but my method is simply brute-force-learning it by writing the 汉字 (with the proper stroke orders) and then vocalise them loudly once written down. Ignore the pinyin representation altogether as a beginner. 了 is sometimes le, sometimes liao. 为 is sometimes wei4 but it can also be wei2. But if you learn 为 as part of a package "为什么" or "认为" you'll never mistake the pronunciation. Consider 买. You learnt it as having 3rd tone. Teachers warn that you need to pronounce this carefully as you might end up saying you're buying instead of selling. But you look super dumb when you go to the farmer's market and talk like that. Don't take the 3rd tone too seriously, unless you're pronouncing it as an isolated word. The 买 and the 我买了一个苹果 - these two 买 are definitely not pronounced the same way. Anyone who tells you otherwise is not telling the truth. If you think what I wrote above is ridiculous, consider this. If you're British/Continental American, did you have a hard time pronouncing the word "photographer"? No. You instinctively know that the stress is at the second "o" and that o is pronounced "awe" without any accent marks, etymology or anything like that. If you're French or German or Spanish, same thing. Did you struggle whether la chaise begins with le or la? Is it ein Hund or einer Hund? Is it la ciudad or el ciudad? For native speakers, it's silly to ask those questions, because you never think of the article as separate from the noun. You just learn them together. But how would a foreigner learn this? Before even learning the nouns your teacher begins a grammar course saying that in German there are masculine, feminine and neuter nouns. Lol then from then on your paradigm always starts with the gender of words when you learn new nouns. It's like before you even learn about the character of the person you just met, you think of him as a black person or white or Asian. The danger of doing this is that you then will start thinking of the new language you're trying to acquire in terms of the rules of your own mother tongue. It simply doesn't work! Different cultures have different ways of doing things. You simply need to embrace those ways.