【フランス語】ラ・ボエーム (La Bohème) (日本語字幕)

  Рет қаралды 49,212

MsLijeBailey

MsLijeBailey

3 жыл бұрын

パリのモンマルトルで駆け出しの貧乏画家だった青春時代を振り返るひとりの男の回想を歌った、シャンソンの名曲のひとつ。1965年にプラント(Jacques Plante)の作詞、フランスの歌手シャルル・アズナブール(Charles Aznavour, 1924-2018)の作曲と歌によってリリースされ、日本でも美輪明宏などの歌手にカバーされています。映像は1991年、アズナブールのライブより。
仏語歌詞:
La Bohème
Je vous parle d'un temps que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là, accrochait des lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni, qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu, moi qui criais famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins, nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux, avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistrot, contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
On récitait des vers, groupé autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie, oui jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait, devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin de la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin, qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Épuisés mais ravis, fallait-il que l'on s'aime,
Qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours, je m'en vais faire un tour
À mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier, je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor, Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème,
On était jeunes, on était fous
On est fous, mais...
Mais jeunes, jeunes
La bohème, mais la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout

Пікірлер: 11
@user-nd9bo4hi3d
@user-nd9bo4hi3d 2 жыл бұрын
2022年北京オリンピックのフィギュアスケートの演技で、アメリカ代表のネイサン・チェンがこの曲で最高得点をあげました。それはそれは素晴らしく、この曲に興味をもってここに来ました。フランス語の意味が分かると、ネイサン選手の動きの意味が分かって、さらに演技と曲の魅力が増しました。御礼申し上げます。
@user-ze1ft3wy9x
@user-ze1ft3wy9x 2 жыл бұрын
初めまして、横槍ですが、貴女はシャンソンの意味をご存知ですか?
@user-nd9bo4hi3d
@user-nd9bo4hi3d 2 жыл бұрын
@@user-ze1ft3wy9x 無知をお許しください。フランス語で「歌」の意味だとしか思っていませんでした。お教えいただければ嬉しいです。
@kohtayasuda1984
@kohtayasuda1984 5 ай бұрын
無知じゃないよ。自由に楽しめばいいと思う。
@masatsugumizobe9477
@masatsugumizobe9477 9 ай бұрын
僕の友人は、かつて、若い時に日本を飛び出し、モンマルトルで画家人生をスタートした。1970年代前半の時代であった。そこの画家生活が、過酷で、さげすまれたりで、いやになって、もう二度と戻らないと言っていた。その後、日本の金のある女性と結婚し、パリ郊外に家を持ち、遊び半分の人生を送った。日本で何回か個展をやって、いい絵を描くんだけど、結局は、離婚して、人生最後は、ひとりで貧乏してる。この歌を聴いていたら、彼を思い出してしまった。
@takahirokono6637
@takahirokono6637 9 ай бұрын
死ぬ時に一曲だけあの世に持って行けると神様に言われたら、 迷うことなく、この曲です。
@miracleroom569
@miracleroom569 Ай бұрын
超絶スピリチュアルですね🩷こんな歌い方を知ったらもう機会音なんて効きたくないですね。カッコつけるだけの無機質な音なんて二度と聞きたくなくなる笑
@thamnguyen5182
@thamnguyen5182 Жыл бұрын
How fantastic it is! Can I share this by reposting your channel on a nice platform named Gan Jing World? For sure that I will not change anything. If you are fine with that, please let me know. Thank you!
@user-eg5tk7vt1q
@user-eg5tk7vt1q 10 ай бұрын
ボンジュールmadam コモンタレブー🇫🇷✈️🍀🌹🌹🌹
@user-st3nz9bq5e
@user-st3nz9bq5e Жыл бұрын
LA BOHEME…LA BOHEME…
@user-gx6fu7jc6w
@user-gx6fu7jc6w 2 жыл бұрын
un jour ,tu verras
Naomi Chiaki sings Charles Aznavour - La Bohème (Japanese cover)
4:17
Get 10 Mega Boxes OR 60 Starr Drops!!
01:39
Brawl Stars
Рет қаралды 14 МЛН
ROLLING DOWN
00:20
Natan por Aí
Рет қаралды 9 МЛН
La Mort Tragique de Anthony Quinn et de son Fils
26:34
L'expédition Ultime
Рет қаралды 12 М.
[Hier Encore] - Charles Aznavour’s Classic Translated
2:24
Lyrics Across Borders
Рет қаралды 16 М.
Alain Delon est mort
11:12
LCI
Рет қаралды 124 М.
Charles Aznavour - La mamma (1994)
4:10
Aznarchive
Рет қаралды 209 М.
ラ・ボエーム パトリック・ヌジェ&長谷川きよし
4:55
Our 18-year age gap doesn't count.
23:46
Y a que la vérité qui compte
Рет қаралды 48 М.
Charles Aznavour - Yesterday When I Was Young
3:32
redsong1979
Рет қаралды 814 М.