ممنونم استاد عزیزم لطفاً تا آخر کتاب ادامه بدید خیلی عالیه
@farhadpourmahmoudi27196 ай бұрын
Long live dear teacher❤🎉
@hasti75 ай бұрын
تیچر لطفا زود به زود ویدیو بذارید 🥺💕
@mahsaturkzd68886 ай бұрын
🔥🔥🔥🤩
@zainabjalili-vu2um6 ай бұрын
سلامت باشی استاد
@muhmmadazad56686 ай бұрын
Hey my dear teacher, I’m grateful for your impeccably structured courses you are providing free of charge. Also, I have purchased your Podcast’s course and that was incredibly awesome. Liking your videos and leaving a comment is not enough in return for your altruistic act. I sincerely hope that God grants you all the support and blessings you deserve. Thank you.❤❤❤❤❤
@Dr_ahmadian16 ай бұрын
🌹❤️❤️❤️❤️
@yasihosseini33206 ай бұрын
💯💯💯💯👊👌🙏
@alikhorram66686 ай бұрын
Dear doctor we truly apperciate the amount of effort you put into these videos , you have no idea how much valuable they are for us , keep the good work wish you the best
@user-op2cv2mh8s6 ай бұрын
💗
@narsisheydari16216 ай бұрын
عالیههههه استاد خدا قوت ❤️ کاش بتونین کتاب کالوکیشن رو سطح ادونس رو هم تدریس کنین هیچ کس مثل شما درس نمیده
@soheilasoudmand39685 ай бұрын
Thank you so much
@EllyM666 ай бұрын
❤❤❤
@arashmolaei20045 ай бұрын
بی عیب و نقص♥️
@user-wo2mr1ux9f5 ай бұрын
❤
@AsadMojaddedi-rw6np6 ай бұрын
Profict ❤
@melbahrami16206 ай бұрын
Is that an English word?
@rami.00926 ай бұрын
😃🙏👍
@AG8.4 ай бұрын
استاد این کتابو لطفا تموم کنین خیلی بهمون کمک میکنین👊🏼🔥
@emruzchi2 ай бұрын
🎉
@user-hb9hd1mw6q5 ай бұрын
سلام استاد عزیز شما بی نهایت خوبین من دوره تون رو دارم ودر وبینارهاتون شرکت می کنم با افتخار لطفا خواهشا التماستا در وبینار این هفته تون در مورد نحوه ی یادگیری خودتون وخواندن درس ها رو بگید به طور عمومی خیلی نیاز دارم تا دلسرد نشم من زهرا ساکن تهران زاده رفسنجان ممنونم استاد جان❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@Dr_ahmadian15 ай бұрын
سلام ممنونم حتما🌹
@user-ld9rr1zl3b6 ай бұрын
It's time to pack away our excuses🎉❤
@shirin20186 ай бұрын
I wish there were a 'double-like' bottom. Thank you soooo much.
@mohammadh066 ай бұрын
Nice shirt
@melbahrami16205 ай бұрын
Reminds me of my kindergarten uniform some hundred years ago! No offense, Doc.
@user-df7we2if6f6 ай бұрын
سلام استاد خسته نباشید. اجازه میفرمایید بعد یکبار آنلاین دیدن فیلم هاتون بعد دانلود کنم ببینم جهت تکرار و تمرین بیشتر
@elnazmasoumi88626 ай бұрын
سلام استاد امکانش هس ورژن جدید کتاب های آکسفورد ورد ایمیلی رو هم تدریس کنید؟
@user-im1fe2tq8x5 ай бұрын
سلام کدوم ویدئو زمان گذشته ساده هست ؟
@zeynabrajabi18546 ай бұрын
سلام استاد..عذر یه سوال داشتم من تازه میخام شروع کنم سطح زبانم متوسط ولی مکالمه ضعیف..از کدوم اموزش های کانالتون شروع کنم بهتره؟ممنون میشم راهنمایی بکنید..تشکر
@melbahrami16206 ай бұрын
I wonder if you’ve packed away your plaid shirts, doc. Haven’t seen you wearing them lately. A busybody? Yes, I am!
@melbahrami16205 ай бұрын
Believe it or not, “ss” in “dessert” is pronounced like “z” in American English: DESSERT /di’zert/ “Would you care for some dessert?”
@hamedkhodaiyan67045 ай бұрын
همین انگلیسی فرارهست آدم ناامیدمیشه
@A.M055566 ай бұрын
درود عالی بود. فقط در مورد کلمه ی inter از هوش مصنوعی پرسیدم جواب این بود نه، "inter" به معنای خاکسپاری یا خاک کردن نیست. این کلمه اغلب به معنای بین یا در میان استفاده میشود، به عنوان پیشوندی که معانی مشابهی با این مفهوم ایجاد میکند. برای نمونه، کلمه "international" به معنای بینالمللی است، که در آن "inter" به معنای بین قرار گرفته است.
@Dr_ahmadian16 ай бұрын
سلام دیکشنری چک کنید. اشتباه پاسخ داده
@A.M055566 ай бұрын
@@Dr_ahmadian1 سپاسگزارم
@A.M055566 ай бұрын
بله حق با شماست دوباره با توضیح اینکه در دیکشنری چنین آمده پرسیدم جواب این بود بله، درست است. کلمه "inter" به معنای دفن یا به خاک سپردن نیز مورد استفاده قرار میگیرد. به عنوان مثال، در مفهوم مراسم دفن یا تدفین، از "interment" به عنوان عمل دفن استفاده میشود.
@user-vw8ff8ue1b3 ай бұрын
سلام آقای دکتر ما یکی از مشکلاتی که داریم در ابتدای راهمون اینه که میخوایم یه مقاله یا یه فیلمنامهای که به زبان فارسی رو داریم تبدیل کنیم به زبان انگلیسی و همونطوری که میدونید استفاده از گوگل ترنسلیت نتیجۀ خوبی نداره و میبینی که متنی که ترجمه میکنه از لحاظ ساختار، قواعد و . . . و حتی طبیعی بودن مشکل داره. لطفاً اگه میتونین ویدئویی بسازین یا یه راهنمایی کنین که چجوری بتونیم یه مقاله یا فیلمنامه رو به زبان فارسی حالا با کمک چت جی پی تی و یا گوگل ترنسلیت و استفاده کردن خودمون از قواعد تبدیل به انگلیسی کنیم طوری که وقتی یه انگلیسی زبان اون رو میخونه اشتباهی رو در اون حس نکنه. لطفاً جواب بدین خیلی مهمه