English translation: My *thirst cannot be quenched; these wines are foreign. Even though I am friends with the bartender, these (wine) glasses are foreign. I am not regretful. You should not misinterpret this. Even though the *madness is my own, these shackles are foreign. The fact that they lack answers to my *mournful screams, Either I have changed or these mountains are foreign. My pride, out of *neediness, holds its *begging bowl to the heavens, Even though it was not destined like this, these fates (forced upon me) are foreign. Expect *Rababs, in this city, only in the *execution ground, The melodies *die in the fingers, because the *players are foreign. O *Preacher! Expect not *prostrations from Jahani’s (the poet) forehead, In this unruly town, the *praying altars are foreign. *Thirst - the poet uses the word Khumaar which can be interpreted as, intoxication or urge in this couplet. *Madness - the word Junoon can be translated as, insanity, craziness, or being Passionate about something that leads to insanity. *Mournful - the poet uses the word, Lewanoo, meaning, insane or crazy. *Begging Bowl - the poet uses the word, Kachkool, which is the begging bowl of a Malang or Dervish that collects alms in it when walking from door to door. *Rababs - musical instrument, specific to Pashtuns. Although now it’s being internationalized. *Execution Ground- the poet uses the word, Sangsar, which is the horrific practice of Stoning to Death someone for a sin as an atonement. The poet alludes to the sweet musical instrument, Rabab, being stoned to death, i.e, being banned or broken. *Die - the poet uses the word, Zhari, which means weeping or crying. The word, die, in my opinion, conveys a proper translation or meaning in English. *Players- the poet uses the word, Shahbazoona, which is an ornamental piece of colorful threading, the size of a golf ball. They are tied to either ends of the sweet Rabab musical instrument. *Preacher - the poet uses, Zahid, which can be translated as, “pious” or “self-diciplined” - an individual who incessantly preaches to others about vices or stops others from doing something “impious”. Basically, an action that according to the personal convictions and beliefs of the Zahid, is immoral or morally wrong. *Prostrations - the poet could also possibly mean, submission. *Praying Altars - the poet uses, Mehrab, which is the niche or the carving in the wall inside the mosque. The worshippers and the Imam face this direction. Translated by Pashto2English.
@kas82332 жыл бұрын
I have always admired your efforts with all the translations you have done but this one probably is your finest work! Thank you once again!
@pashto2english4712 жыл бұрын
@@kas8233 - ډيره زیاته مننه! کور مو وادن! Proper artistic translation, I believe, needs inspiration, an urge to express pain - more like the original writing itself. This specific translation was borne out of pure homesickness and the feeling of not being able to belong here, in my adopted country, nor there, in my own shattered homeland - “a foreigner, both here and there”. Probably that’s why it came out good… My gratitude to you, as always, but a special thank you for this comment! I now feel like I was able to do justice, to some extent, to Jahani Sahib’s words and Nashenas Sahib’s beautiful singing.
@kas82332 жыл бұрын
@@pashto2english471 Very well put. I agree with you wrora, a translation that does not lose true meaning and art of an original can only come along by having experienced the poetry and then expressing it with the emotions that come from that experience. I also feel your pain of being away from our watan, when they say مسافری سخته خواری ده they really do mean it…enshallah we see a peaceful, free and prosperous Afghanistan and Pukhtunistan in our lifetime.
@pashto2english4712 жыл бұрын
@@kas8233 I couldn’t have said it better. The part about “experiencing the poetry” really resonates with me. My selections of translated songs are very subjective as I only pick the songs that make me feel something and move me. This song, specifically, had quite an impact on me recently. I tried translating it a few times a year or two years ago but I just lost interest in it until as you put it, I “experienced the poetry and then express(ed) it with the emotions that c(a)me from that experience.” Very well said! Yes, that’s the hope, for sure, - a “peaceful, free and prosperous” Watan to return to!
@kas82332 жыл бұрын
@@pashto2english471 I personally enjoy your song selections quite a lot! Also, I tried translating a song of Ustad Nashenas, I think I had mentioned it to you in one of these comments sections. However I failed miserably, couldn’t find the words in english to do justice with the original words, so again very well done 👏. It’s not for everyone! شه وخت درته غواړم کور دی ودان
Nashenas's divine voice, unique style, poetry selection and his brilliant team of musicians; the world will never see such an amazing creation ever again
@parygolahmadi58234 жыл бұрын
از خداوند برای استاد بزرگوار طول عمر صحت و سلامتی کامل آرزومندم
@fazlkremschirzad11895 жыл бұрын
ماشاءالله عالى ميخواند عالى هستيم استاد محترم نا شناس صاحب الهى هميشه زنده سلامت باشيم در كنار خانواده محترم خود انشاءالله 🙏🏼💐🇦🇫
@handsumyum4774 жыл бұрын
The greatest Living Legend. He is super unique 🇦🇫☝️
@sshapoor38954 жыл бұрын
با درود و احترام خدمت استاد بزرگوار عالی و ماندگار مثلی همیشه ❤❤❤❤❤❤👍
@dawarkhanabomansoor25613 жыл бұрын
اللہ دی د ڈاکٹر صادق فطرت ناشناس صیب روح تہ آرام نصیب کی آمین یا رب العالمین
@fnaseri5527 Жыл бұрын
صحتمند او بریالی اوسی استاد 🤲🇦🇫👌💖
@ahmadi48296 жыл бұрын
واه يا زه يم بدل شوی يا جا ......ژوند ژوند ژوند استاد ناشناس صاحب
@SamiSamim012 жыл бұрын
خمار می نه ماتیژی شرابونه بیگانه دی ساقی راته آشنا دی خو جامونه دبیگانه دی پشیمانه درته نه یم بد گمانه راته نشی جنونه که می خپل یی زنجیرونه بیگانه دی چی زما دلیونو چیغو جواب ور سره نشته یا زه یم بدل شوی یا دغرونه بیگانه دی غرور می له ناکامه شنه آسمان د کچکولی سی ازل خو داسی نو وه قسمتونه بیگانه دی سجده دی جهانی بر تن دی مغواره زاهده په دی سر کشه شار کی محرابونه بیگانه دی باري جهاني
@SameerKhan-wz1pm Жыл бұрын
Thanks so much
@angermanagement_ Жыл бұрын
God bless you dear brother.🙏🙏🙏🫶🫶🫶
@lailanahal Жыл бұрын
❤
@lailanahal Жыл бұрын
مننه پوره شعر زماسره نه وو او دلته ما ستاسو په کمنټ کې ولید ډیره مننه
@SamiSamim01 Жыл бұрын
@@lailanahal هیله کوم دا واقعیا د جهانی صیب یو له غوره شعرونو څخه دی
@nasiraria5013 жыл бұрын
بسیار عالی استاد گرامی خداوند شما را حفظ کند بسیار زیبا لذت بردم
@sadakhan95516 жыл бұрын
Nobody can ever replace NASHNAS
@lailahashemeyan60875 жыл бұрын
گران او معظم استاد خدای مو تل اباد لره ژوندی اوسیی دیر په زره پوری هم هغه پخوانی اواز مو دی نام خدا دیر خوندوره او په زره پوری کور مو ودان 💚
@arbabmiralam88935 жыл бұрын
Ameen
@nivadenmark4 жыл бұрын
هغه شپه می پاس اخله د پردیسو ارمانونو / چه همدلته بیگانه اوهم هلته بیگانه زم ** خمار می نه ماتیژی شرابونه بیگانه دی / ساقی راته آشنا دی، خو جامونه بیگانه دی ** چه زما د لیونو چیغو جواب ورسره نشته / یا زه یم بدل سوی، یا دا غرونه بیگانه دی ** دی ښار کی ربابونه دسنگسار په غیژ کی راوړه / نغمی گوتو کی ژاړی شاهبازونه بیگانه دی ** پشیمانه درته نه یم، ید گمان راباندی نشی / جنونی ته می خپل یی، ځنجیرونه بیگانه دی ** سجدی د«جهانی» له تندی مه غواړه زاهده/ په دی سرکښه ښار کی محرابونه بیگانه دی
@UNITYYAUWALAl7 жыл бұрын
May Allah bless you our beloved great Ustad 🙏🏾🙏🏾
@Nmomand14 жыл бұрын
God bless the gentleman playing Rabat. What a heart warming melody? Long live the Pashtun people and the Pashto language.
@djnumonic2 жыл бұрын
Baba?
@ijazshah6023 Жыл бұрын
Legend,Nashanas the great,❤️❤️
@farhadahmadzad77305 жыл бұрын
عالیست استاد بزرگوار، کیف کردیم زنده و آباد باشید. پاینده باد افغانستان
@angermanagement_ Жыл бұрын
Long live All Afghans and Afghanistan.🫶🫶🫶🌹🌹🌹🙏🙏🙏🤲🤲🤲
@fnaseri5527 Жыл бұрын
یا زه یم بل سوی یا دا غرونه بی گانه دی 👍
@ahmadsaifi90811 ай бұрын
یگانه طبله نواز که با داکتر صاحب خوب نواختند اکثر آهنگهای ثبت خارج شان در گروپ نوازندگان همآهنگی دقیق وجود ندارد اما این گروه باهم هماهنگ استند.
@fnaseri5527 Жыл бұрын
غربت مهاجرت مسافری تنهای 😭💔🇦🇫
@asmatkhan75234 ай бұрын
😪
@mariamdoust8722 жыл бұрын
صدایت دلکش خاندنت دلکش شیری دلکش ماشا لله
@abdulsamadi95922 жыл бұрын
Can't be better than this. Thanks Our love ❤️
@zarifaryubi6 жыл бұрын
NASHINAS USTAD TA DE SALAM WE AW TOLO TA DEER KHA WAH.
@miahmdmostafajamal30094 жыл бұрын
Love u from bangladesh
@vietNguyen.2 жыл бұрын
MASTER OF MUSIC AHMAD ZAHIR NASHENAS, SARAHANG.....
@KhattakN-cj5if Жыл бұрын
Zabardast
@kakareviews Жыл бұрын
Pride of pashto
@SaberJan-ds8oq11 ай бұрын
سرود زهره اکنون فلک به رقص آورد/که شعر مجلس ترانه ی حافظ شیرین سخن است دیوان حافظ
@humanadarkhan77542 жыл бұрын
Beautiful!! Wah!!
@linajee14155 жыл бұрын
استاد محترم.. زنگ دلم را تکان داد این آهنگ تان. تشکر تشکر
@qwertyuiopqwerty47335 жыл бұрын
ڈیر شایستہ
@excellentheatfaisalyousafz45433 жыл бұрын
My favorite singer In tha World very lovely voice jeay my great AFGHANSTAN Faisal swat
@ADAM-fy8ht9 ай бұрын
Wah❤❤ ❤
@nivadenmark4 жыл бұрын
هغه شپه می فاتا (۱) اخله د پردیسو ارمانونو / چه همدلته بیگانه یم اوهم هلته بیگانه زم ** خمار می نه ماتیژی شرابونه بیگانه دی / ساقی راته آشنا دی، خو جامونه بیگانه دی ** چه زما د لیونو چیغو جواب ورسره نشته / یا زه یم بدل سوی، یا دا غرونه بیگانه دی ** دی ښار کی ربابونه دسنگسار په غیژ کی راوړه / نغمی گوتو کی ژاړی شاهبازونه بیگانه دی ** پشیمانه درته نه یم، ید گمان راباندی نشی / جنونی ته می خپل یی، ځنجیرونه بیگانه دی ** سجدی د«جهانی» له تندی مه غواړه زاهده/ په دی سرکښه ښار کی محرابونه بیگانه دی (۱) فاتا / فاتحه
@mashooqhazarmir98322 жыл бұрын
مننننه
@amini349 ай бұрын
هغه شپه می فاتا اخله د پردیسو آرمانونو ... ( فاتا ـ د فاتحه څخه اخستل سویده چی کندهاریان ئی استعمالوی). ستاسو د لیکنی څخه مننه کوم. جنتی سی
@nivadenmark9 ай бұрын
دیر مننه @@amini34
@naseemaasefi79136 жыл бұрын
اوږد عمر استاد ناشناس ته غواړم
@kunarikhan63424 жыл бұрын
غزل کې ناشناس په افغانستان کې نمبر۱ دی حد دی کړی استاده!
Next level performed by rababist can someone know his name
@wazirmd6495 ай бұрын
زوړ لیوو الله ج دې ګونګ کړه سخت نفرت مې درڅخه کیژی د ستمیانو کرایی لوښیه.
@attaullahkhanozil52355 жыл бұрын
قربان قربان فطرت صاحب !
@fazelahmadi68306 жыл бұрын
بیشکه استاد ناشناس صاحب ږوند ږوند ږوند
@SaberJan-ds8oq11 ай бұрын
صاحب خانه و هر چیزی شویم من و اهلم!!!!!!
@kakasher39235 жыл бұрын
واقعاً آهنگ عالیست . استاد صد سال دیگر زنده باشی . کسی میتواند رهنمایی کند که این در کدام راگ کمپوز شده ؟ خیلی شبیه راگ کیدار است ولی مطمیٔن نیستم . با عرض تشکر .
@miromid915 жыл бұрын
ناشناس نه تکراریدونکی موسیقیدان دی
@alikhelyousafzai6866 жыл бұрын
wawawa love my respected Dr Nashanas. you are exquisite . no match.
@kkhatibi545 жыл бұрын
Very beautiful, God bless you with your family Ameen
@arbabmiralam88935 жыл бұрын
Ameen
@yakubfaiz61844 жыл бұрын
گهی خندم، گهی گریم، گهی افتم، گهی خیزم. My Love for this Song is mach. Very beautiful Song thankyo for this salve Power of love thankyo so mach, ز حال دل مسکین من مکن تغافل ای ساقی سرخ چهره بیار پیاله که این هم میگذره.....
Amazing Glad to know we have Nashenas addiction in Pakistan
@Khlazai4 жыл бұрын
سبحان الله . تازه او آرامه یی کرم. ډیره مننه
@SaberJan-ds8oq11 ай бұрын
زهره اکنون فلک به رقص آورد/که شعر مجلس ترانه یی حافظ شیرین سخن است دیوان حافظ
@yawzowan Жыл бұрын
❤❤❤❤
@nafisaahmadjar35262 жыл бұрын
دیراعلاخدای دی ژونددرکری
@gnoori54123 жыл бұрын
روغ جور سلامت اوسی محترم داکتر صاحب
@danishaman51205 жыл бұрын
Jaar de sham mashra
@lailahashemeyan60876 жыл бұрын
سل کاله ژوند د صحت او سلامتی و خوشحالی تاسی ته دیر گران ام محترم داکتر صاحب د لوی خدای ج نه هیله مند یم خدای مو د هنر سیوری مو زلانده او روشانه لره دهنر او ادبیاتو لمر یاست روشایی او گرمی مو تل تر تله همداسی په زره پوری پاته شی
@user-qq9rr5tq8l7 ай бұрын
یخی ماتوی خمار. هاهاهاهاه
@homairawali14223 жыл бұрын
Sir , you still got it. 😍
@SameerKhan-wz1pm Жыл бұрын
Very disrespectful...
@SameerKhan-wz1pm Жыл бұрын
Can you remove your rude comments... "You still got it" It's like you telling sky that you still have stars
هغه شپه می پاس اخله د پردیسو ارمانونو / چه همدلته بیگانه اوهم هلته بیگانه زم ** خمار می نه ماتیژی شرابونه بیگانه دی / ساقی راته آشنا دی، خو جامونه بیگانه دی ** چه زما د لیونو چیغو جواب ورسره نشته / یا زه یم بدل سوی، یا دا غرونه بیگانه دی ** دی ښار کی ربابونه دسنگسار په غیژ کی راوړه / نغمی گوتو کی ژاړی شاهبازونه بیگانه دی ** پشیمانه درته نه یم، ید گمان راباندی نشی / جنونی ته می خپل یی، ځنجیرونه بیگانه دی ** سجدی د«جهانی» له تندی مه غواړه زاهده/ په دی سرکښه ښار کی محرابونه بیگانه دی
@haseebkakakhel4 жыл бұрын
@@nivadenmark wahhhhhhhhhhh. Dairrrr khe i was looking for lyrics. U made my job easier
@nivadenmark4 жыл бұрын
@@haseebkakakhel Shukria, You are most welcome. I actually can´t understand the meaning of the first vese of the ghazal, would be happy if someone could write the meaning of the first verese in English, Pashto or Farsi.
@lailumaachikzai19103 жыл бұрын
خمـار مي نه مـاتېږي شرابونه بېګانه دي ساقي راته اشنا دى خو جامـونه بېګانه دي پښېمـانه درته نه يم بد ګومـانه راته نه سې جنونه ته مي خپل يې ځنځيرونه بېګانه دي سجدې ته يې د يار كوڅې ته نه يمه بللى پردى قاصد راغلى پېغامـونه بېګانه دي پتنګ په دې محفل كي وزر نه سي خپرولاى لمبې پكښي سړيږي پانو سونه بېګانه دي دې ښار كي ربابونه د سنګسار په غېږ كي غواړی نغمې ګوتي كي ژاړي شهبازونه بېګانه دي لښكر د غمـازانو دي له كومه رابللى جانانه سـتا په كلي كي مي پلونه بېګانه دي چي زمـا د لېونو چيغو جواب ورسـره نسـته يا زه يم بدل سوى يا دا غرونه بېګانه دي غرور مي له ناكامه تش آسمـان ته كچكول نيسي ازل خو داسي نه و قسمتونه بېګانه دي سـتا دم د مسيحا دى زه منكر ور باندي نه يم طبيبه لاس دي جار سم پرهـارونه بېګانه دي سجدې د جهـاني پر تندي مه غواړه زاهده په دی سرکښه ښار کی محرابونه بیګانه دی ❣️
Fantastic performance and amazing composition👍 proud of you 🙏🏾
@xxscenewatcherxx4 жыл бұрын
چپ خر کمونیست ستا خر ډاکتر هم لکه تا غونډی خر او مرتد دئ چه نه د پشتو پروا لری او نه د پشتنو خرء غول بیسواده کمونیست دئ لکه تا احمق غونډی د الله لعنت شه پر تاسو ډواړو
@xxscenewatcherxx4 жыл бұрын
د میرویس نیکه او د احمد شاه بابا عکسونه لیری که له خپل مردار پروفیل څخه جاهل کمونیسته
@safihaseen63994 жыл бұрын
ډېره په زړه پورې سندره
@DDiaries_DD Жыл бұрын
هغه شپه می پاس اخله د پردیس د ارمانونه چی هم دلته بیگانه یم هم هلته بیگانه زم خمار مينه ماتيږي شرابونه بيګانه دي ساقي راته اشنا دی خو جامونه بيګانه دي چي زما د لیونو چيغو جواب ورسره نسته یا زه یم بدل سوی یا دا غرونه بیگانه دي دې ښار کي ربابونه د سنګسار په غيږ کي غواړه نغمي كوتي کي ژاړي شهبازونه بيگانه دي پښیمانه درته نه یم بد ګومانه راته نه سې جنونه ته مي خپل یی ځنځیرونه بیگانه دي سجدې د جهاني پر تندي مه غواړه زاهده په دې سركښه ښار کي محرابونه بيگانه دي
@sabawoonmomand58416 жыл бұрын
Very Nice combination of music lyrics and Beautiful voice. And Nice Rabab!
@MohamedAdel-dy9ec5 жыл бұрын
Dear sir, You are best of the best God bless you..........
@fawadpopal993 жыл бұрын
What an artistic depiction of the scene of fall of Kandahar into the hands of vile Taliban who wear the slavery chains of foreign governments and brought nothing but ignorance, intolerance, terror and destruction to the entire country.
@zaka_kakar75 жыл бұрын
One of the great singer of #pashtoo.
@ahp30073 жыл бұрын
What a song! 💕
@shahnawazkhan33576 жыл бұрын
Khumaaaaar me na maaategee... Wahhh Who else lstnng in 2018 ?
@SaberJan-ds8oq11 ай бұрын
عصر محمد است.
@AsifKhan-ej5iq4 жыл бұрын
واہ ڈاکٹر صاحب دہ مور شودے دہ ڈاکٹر صاحب اصلی نوم سہ دی
@Dutatravel6 жыл бұрын
wah g wah dr sahiba ,,,, deer khuklay ghazal awo da dr sahib da para deera meena da Pakistan na
@asmatkhan75234 ай бұрын
manana
@BlueStaan6 жыл бұрын
واه واه خوند يي وکړ......
@hussainrezafetrat82894 жыл бұрын
استاد ناشناس حنجره طلایی افغانستان تکرار ناشدنی است، من آرامشم را با گوش دادن آهنگ های استاد بدست می آورم، جا دارد از رحمت سیماب نیز تشکری کنم زحمات ایشان قابل ستایش است که این کلیپ ها را آماده کرده است.
@TMRevents4 жыл бұрын
Hussain Reza Fetrat 🙏🏼
@rafisamadi88756 жыл бұрын
Wah wah wah alah de jznati kra
@shakirjee-ez8tt6 жыл бұрын
Nyccccc Dr shanc
@FarooqKhan-jh9qd4 жыл бұрын
ساقې را تہ اشنا او جامونہ بیګانہ دې زار زار فطرت صېب!!!!
@nivadenmark4 жыл бұрын
هغه شپه می پاس اخله د پردیسو ارمانونو / چه همدلته بیگانه اوهم هلته بیگانه زم ** خمار می نه ماتیژی شرابونه بیگانه دی / ساقی راته آشنا دی، خو جامونه بیگانه دی ** چه زما د لیونو چیغو جواب ورسره نشته / یا زه یم بدل سوی، یا دا غرونه بیگانه دی ** دی ښار کی ربابونه دسنگسار په غیژ کی راوړه / نغمی گوتو کی ژاړی شاهبازونه بیگانه دی ** پشیمانه درته نه یم، ید گمان راباندی نشی / جنونی ته می خپل یی، ځنجیرونه بیگانه دی ** سجدی د«جهانی» له تندی مه غواړه زاهده/ په دی سرکښه ښار کی محرابونه بیگانه دی
@attaullahkhan92436 жыл бұрын
خدائ دې روغ لره استاذه
@usmanafridi88375 жыл бұрын
پہ زڑہ پورے سندرہ
@yakubfaiz61844 жыл бұрын
یوازی ناسته او نا وخته شپه او دعم خوازه احساس او بیا دا سندره دزره ارامتیا شو. دیره مننه داکتر صاحب.