Ey kervancı, ey kervan! Leyla'mı nereye götürüyorsun? Leyla'm, canım ve yüreğim olduğu halde? Ey kervancı, nereye gidiyorsun? Leyla'mı niçin götürüyorsun? Birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere Allah şahitken? Ve aşkımızın karar kılmadığı hiçbir yer yokken? Ey kervancı, nereye gidiyorsun? Leyla'mı niçin götürüyorsun? İnancımın tamamı fani bir dünyaya dair Aşkın kıvılcımları ki yaşamın kendisidir Yarin hatırası aşkın bir katresinden daha güzeldir Aşkın ateşi yaşamaktan daha güzeldir Yarabbi gönüllerdeki muhabbeti her zaman sakla Benim gönlümde sakladığın gibi Leyla ile Mecnun efsane oldular Bizim hikayemizse sonsuza ulaştı Sen hâlâ kaçamak aşkımsın Gözümden okunmaz ki derdim Bilinmez gam içinde ne hallerdeyim Allah biliyor ki senden sonra yaşamadım Gönlümün çayırlığını gör ve git Tufan gibi yık derdin dallarını Gülüm ben, derip de git Ki gül ağacıyım Tufanın dibinde oturan Vücudumun bütün dallarını Tabiatın hışmıyla kır Ey kervancı, ey kervan! Leyla'mı nereye götürüyorsun? Leyla'm, canım ve yüreğim olduğu halde? Ey kervancı, nereye gidiyorsun? Leyla'mı niçin götürüyorsun? (Farsi) ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî şerâr-i aşkî ki şod zendegânî be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ ki leylî u mecnûn fesâne şeved hikâyet-i mâ câvidâne şeved to eknûn ze aşkem girîzânî gamem râ ze çeşmem nemî hânî der in gam çe hâlem nemî dânî pes ez tô nebûdem berâye hodâ to merg-e dilem râ bebîn u berû çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam gol-e hestîem râ be-çîn o berû ki hestem men ân direhtî ki der pây-e tûfân nişesti heme şâhehâ vucûdeş ze heşm-e tebiet şikeste lyricstranslate.com/tr/ey-sareban-ey-sareban.html-0
@user-mk6zs5lz2v2 жыл бұрын
Originali ne?
@saynkarahanl80702 жыл бұрын
@@user-mk6zs5lz2v Farsça
@user-mk6zs5lz2v2 жыл бұрын
@@saynkarahanl8070 gozeldi
@gulsumgundogdu96282 жыл бұрын
Teşekkür ederim
@dunyanurbekar92112 жыл бұрын
Teşekkür ederiz çeviri için 🙏
@cemilealkas945 Жыл бұрын
İran ne derin bir kültür, Farsça ne muazzam bir dil. Bayılıyorum. 💕🥰💐🙏
@m0kelembbe Жыл бұрын
Keṣke mollalar olmasa
@dilaverozturk198 Жыл бұрын
Sen birde Türkçeyi gör :)
@masoudvahabizadeh8500 Жыл бұрын
👍👍❤️❤️❤️
@bardiyafarshid2133 Жыл бұрын
🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹🌹❤❤
@behiran2252 Жыл бұрын
Arkadas🇮🇷❤️🤝🇹🇷
@user-xd4lo5kz4lАй бұрын
Bu müthiş insan sayesinde farsça öğreniyorum ki Fars dil ve edebiyatını öğrenebileyim İran halkı müthiş bir halk derinlikli duygulu ve Ortadoğu'nun olmazsa olmazı bir kültür ve medeniyet
@kasra7015 күн бұрын
Goodluck ❤
@abdulhakimbek60234 ай бұрын
Farsça öğrendikten sonra dinlemek ne kadar güzel bir hiss yaa❤
@user-cy4gz3bf6r3 ай бұрын
Thanks. From 🇮🇷
@behiran2252Ай бұрын
Afarin abe👏👏❤️🇹🇷🇮🇷
@Sevvalylmz09Ай бұрын
Ne kadar sürede öğrendiniz? Kursa mi gittiniz , nasıl öğrendiğinizi açıklarsanız çok sevinirim bende öğrenmek istiyorum.
@Bita-nn2lc4 күн бұрын
Ne güzel l, bende Türkçe öğreniyorum❤
@User8888hdjsjsjshgdhsb3 жыл бұрын
Durud az Tojikiston 🇹🇯🇮🇷
@sam4232 жыл бұрын
🇮🇷❤️🇹🇯
@samsayer71852 ай бұрын
عشق میکنم برادری تاجیک ها رو. مرزها بی معنی آمد ما دلهایمان یکیست
@mo3tafa7202 ай бұрын
Durud❤
@mo3tafa7202 ай бұрын
از مرز ها آنور تر همزبان و همدلیم❤
@Haider_Safaa Жыл бұрын
I can't emphasize on how much I’m in love with Persian music and culture, much love from Iraq💞
@Bzzzz372 Жыл бұрын
because you are of iranian origine people who live in iraq
@Haider_Safaa Жыл бұрын
@@Bzzzz372 Iranian is a nationality, Persian is a race, no I’m not of Iranian descent even though I’m sure my family has indeed been mixed with the Persians, Hindi's, Caucasians, and of course mainly Arabs There isn't any human alive that is 100% Persian or Arab or any other race All of us are mixed with each other and that is a beautiful thing, because you have a piece of everyone in you~
@Bzzzz372 Жыл бұрын
@@Haider_Safaa hey brother, thats actually not correct. Persian is just a subset of Iranian people. Like saying California is a subset of United States.
@Haider_Safaa Жыл бұрын
@@Bzzzz372 oh, I didn't know that Could you please tell me more? I’m really interested in that
@Bzzzz372 Жыл бұрын
@@Haider_Safaa Iran is a big umbrella of many sub languages and people. Its not just the present day borders of Iran. Back in the day when Romans had a lot of wars with Iran, the ruling class they were fighting were Persians hence everything to foreigners outside Iran was Persian. Its a bit complex ...by the way this musician compared to others is not very good. You should listen to Alireza Ghorbani for example. Be well.
@patrickstarspinkhand2 жыл бұрын
Eastern melodies with western instruments. What a masterpiece, what a sound, what a beautiful way to reach our souls...
@kamranpirzad23742 жыл бұрын
۱۰۰۰۰ز۰۹۹
@mjarkova2 жыл бұрын
Very interesting. Which eastern song is this based on?
@zeynepmutlu88372 жыл бұрын
@@mjarkova it's a poem of Sadî Şirazi
@mohammedamir1223 Жыл бұрын
nah
@m0kelembbe Жыл бұрын
Western instruments are based eastern science)
@loveis27822 жыл бұрын
از اینکه میبینم از ترکیه و کشورای دیگه مردمان آن کشورها هم با صدای نامجو به فرهنگ ایران علاقه مند هستند به داشتن هنرمندی بسان محسن عزیز افتخار می کنم
@seddam8 ай бұрын
Love from Azerbaijan 🇦🇿♥️🇮🇷
@sorayaazarbad3208 ай бұрын
چه جالب دیروز همکار ترکم از اهنگ زلف خیلی خوشش امده بود وکلی از ایشون تعریف میکرد.من به عشق ایشون چند ماهه دارم سه تار یاد میگیرم.
@festekiz7 ай бұрын
I'm glad that you are thinking like that 🇹🇷❤️
@mohammadmehdighasemi43086 ай бұрын
@@sorayaazarbad320 اون همکار خیلی خوش شانسه که شما رو داره 😊🤍
@Royyalflush5 ай бұрын
Saraban is more specifically from Afghanistan not iran
@golchinbahador81612 жыл бұрын
چه صدایی، چه ارکستری، اینهمه ابهت ادبیات فارسی در یک جا، بی نظیر. ممنون، درود بر شما در خدمت و نگهبانان فرهنگ ایرانی.
@onlineactivity23492 жыл бұрын
kzfaq.info/get/bejne/ftxga6let7HcnJc.html
@user-wk6kv5vg3q2 жыл бұрын
به به، و شما با این توصیف کامل کردید.
@hussainsadat72352 жыл бұрын
لا مشكله في الادبيات فلا اختلف معك بشيء اما عن ادوات الموسيقى فالقيثارة سومرية والكمان ايطالي والڤيولون يوناني والكلارينت فرنسي والاجواء فينيقي
@Ir.musicunlimited2 жыл бұрын
موسیقی ایرانی را در کانال ما یاد بگیرید و بیشتر با آن آشنا شوید
@fatemea65522 жыл бұрын
@@hussainsadat7235 u are not serious!
@nurialim93012 жыл бұрын
İran da geriye gitmeyen tek şey sanat.Bu adam bir dahi.
@Ege-wg8iy3 ай бұрын
İran halkının edebiyatı,kültürü ve sosyeteliği çok üst seviye bir şey,ana maalesef baştaki hepsinin üstünü örtüyor,bu yüzden atatürke bu geçici dünyada bize bıraktığı çağdaşlıktan dolayı minnettarım…
@user-lp4kj1vs8h10 ай бұрын
This is great . Persian culture is very beautiful and rich. From Bulgaria
@medyan6151 Жыл бұрын
İranli bir sevdiceğim ciğerparem var (dı) ondan habersiz her düşlediğim de bu şarkıyı dinlerim ve her beğeni geldiğinde tekrar dinleyeceğim...
@zeynepsevda97482 ай бұрын
Çok değerli insanlar .Benim tanıdıklarım öyle en azından öyle diyeyim .
@ilknurpalminha96623 ай бұрын
Iran sanati iyi ki var ❤ love from 🇹🇷
@user-xx8uo2rl6qАй бұрын
🎉
@user-zr2bf2yf6r10 күн бұрын
Love you back from Iran ❤️
@Bita-nn2lc4 күн бұрын
❤❤❤siz harikasiniz
@ademkilic43102 жыл бұрын
Farsçanın muhteşem ahengi ve şiirsel tınısı, Sadi Şirazi'nin eşsiz şiiriyle Mohsen Namjo'nun mükemmel yorumu ve orkestranın güzelliğiyle birleşince tek kelimeyle muhteşem olmuş.
@hi-ml3fe2 жыл бұрын
Exactly👌👌👌🇮🇷
@negintarin2 жыл бұрын
Yanliz şiır sadi şirazi değil ,rahi moeri şiiri
@ademkilic43102 жыл бұрын
@@negintarin araştırdım kaynaklarda Rahi Moayeri'ye ait hiç bir bilgi çıkmazken Sadi Şirazi'ye ait olduğuna dair bir çok kaynak var. Orijinal tarihî nushalara bakmak lazım. Rahi, bir müzisyen. Şiiri Mohsen Namjo'dan daha önce yorumlamış olabilir.
@negintarin2 жыл бұрын
@@ademkilic4310 hayir rahi muzisen deģil şaıiir , zaten siirin tarzida hiç sadi sirazi tarzu degil ,siir rahi moeriye ait
@ademkilic43102 жыл бұрын
@@negintarin evet şair ama aynı zamanda müzisyen olarak geçiyor. Peki Sadi Şirazi'nin Ey Sareban Aheste Ran şiirini okudunuz mu? Onu okuduysaniz Ey Sareban'in onun şiiri olduğuna kani olabilirsiniz. Çünkü iki şiir de birbirinin devamı niteliğinde. Öte yandan Sadi'nin diğer şiirlerini de okuyunca tam onun tarzı olduğunu göreceksiniz ki araştırdım Moayeri'ye ait Ey Sareban diye bir şiir de çıkmıyor.
@wolflion4495Ай бұрын
I listened to this music with pleasure.Salomu Durud ba hamai forszabonho az Tojikiston 🇮🇷❤️🇹🇯
@adibkhowajazadah35392 жыл бұрын
استاد نامجو، گل کاشتی! با افتخار یکی از آهنگ های جاویدان فارسی، همین قطعه است که شما اجرا کردید. یک دنیا عشق نثار ات از طرف هوادار افغانستانی ات
@persiangirl74322 жыл бұрын
I'm glad that our Turkish and Tajik brothers love persian songs, it's because our roots are the same and no matter that we are separated now by borders, we have something beyond that's our old persian culture and music ❤
@kienbe_2 жыл бұрын
Our roots are not the same but we lived together with Persians for a thousand year. Great culture, great song.
@sorenaparak82192 жыл бұрын
تاجیکها ایرانی هستند
@aryamina36512 жыл бұрын
ok but tajiks are persian speakers themselves 😐تاجیک ها فارسی حرف میزنن داا
@user-fv9qe3ed2g2 жыл бұрын
Abuadbuloi Rudaki asosguzori adabiyoti Forsu-Tojik.
@abdullahyucel31452 жыл бұрын
Gerçekten mükemmel çok duygusal...❤️
@mohamadbabayi11632 жыл бұрын
نامجو تو باعث شدی به فارس زبان بودنم افتخار کنم. ازت ممنونم
@arman3291Ай бұрын
پس همون بهتر افتخار نکنی
@cherifmohamedsharif8055 Жыл бұрын
What a voice what a melody what an orchestra in one word it’s amazing. Music it’s an universal way to communicate in the emotion’s world❤. Love you from Chad 🇹🇩 from a country in the centre of Africa.
@masoudvahabizadeh8500 Жыл бұрын
❤️❤️❤️❤️🌹🌹🌹🌹
@MinaSutLtd.Sti.7 ай бұрын
Bu adama hayranım
@navid-joon6 ай бұрын
Thank you brother 🙏
@rs-ld1lj5 ай бұрын
greetings from Iran. ❤
@Bita-nn2lc15 күн бұрын
kzfaq.info/get/bejne/ibuAiNp2352aYoE.htmlfeature=shared English subtitles of this song, the meaning is amazing!
@caneryldrm62047 ай бұрын
Zifiri karanlıkta yıldızların aydınlattığı gökyüzü gibi,annenin çocuğunu kollarına alıp koklaması gibi,sevgilinin dudakları gibi,sönmüş bir yangın gibi,musalla taşının soğukluğu gibi,mezarlıklardaki yalnız çam ağaçları gibi…Hem yaşam hem ölüm gibi,hayat gibi bir eser.
@golchinbahador81612 жыл бұрын
من که از این آواز سیر نمیشم، بارها و بارها گوشش میدم و هنوز لذت بخشه. واقعا بسیار زیباست
@englishwithmehrdad2 жыл бұрын
manam hamintor
@onlineactivity23492 жыл бұрын
kzfaq.info/get/bejne/ftxga6let7HcnJc.html
@ako_err27302 жыл бұрын
Same
@mohamadgh68382 жыл бұрын
حق
@zahrasaberi3727 Жыл бұрын
Me too, and right now
@shamilasattarzadeh37942 жыл бұрын
من به عنوان یک ایرانی به شما افتخار میکنم باعث سر بلندی ایران هستید عاشق صدای شما هستم ❤️
@movafaghiat20 Жыл бұрын
باعث سرافکندگی ایرانه با تجاوزایی که کرده 😒
@haticepoyraz28692 жыл бұрын
Bu adamı canlı izlemeden ölmek istemiyorum. Nasıl kıymetli bir ses ❤️
@savasalpaslan36642 жыл бұрын
Zorlu Centerda dinlediğimiz için şanslıyım o zaman 🤗
@a_m7ammad2 жыл бұрын
@@savasalpaslan3664 ne zaman oldu ?
@savasalpaslan36642 жыл бұрын
2018 Şubat yanlış hatirlamiyorsam
@mervealtas1606 Жыл бұрын
2-10 aralık tarihleri arasında 5 konserlik bir turne düzenlemişler. İstanbul, Bursa, Ankara, Konya ve Van'a geliyor. Umarım bu şehirlerden birisindesinizdir ve canlı dinleme fırsatı bulursunuz 💫
@ahsen677 Жыл бұрын
@@mervealtas1606 adamın Kur'an ayetlerini şarkı yaptığını duymuşsunuzdur umarim
@jiyunotamashi7 ай бұрын
Böyle muhteşem bir kültüre ve sanat anlayışına sahip bir ülkenin, molların kıskacında kalması çok üzücü. Umarım bir gün İran yeniden hakettiği güzel günlere kavuşur. Bir Türk olarak müziğiniz ruhumu dinlendiriyor 🫶
@s.sh.44427 ай бұрын
I hope so...thanks for the kind words
@javadserajzadeh16937 ай бұрын
❤❤❤❤❤🎉🎉🎉
@cihangir2-55 ай бұрын
Yavrum sizin başınızdakiler demokrasi neferleri de biz mi bilmiyoruz! 😄 Siz önce kendi mollalarınızı devirin sonra İran halkına üzülün! Sizin haliniz daha içler acısı! Konya İzmir’e düşman, Samsun Mardin’e. Öyle çok bölünmüşsünüz ki bir kıvılcım sizi bin parçaya bölmeye yeter! O yüzden demokrasiye sarılın. Sonunuz kötü olmasın.
@masoudvahabizadeh85005 ай бұрын
❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@masoudvahabizadeh85004 ай бұрын
👍❤️❤️❤️
@samnic39232 жыл бұрын
هر وقت این آهنگ را گوش میدم،انگار ساربان همین الان،جلوی چشمانم لیلا را داره می بره🤗
@golchinbahador81612 жыл бұрын
امشب شب ایرانی من بود و یک شب ایرانی بدون این شاهکار استاد شدنی نیست. هزازان بار ممنون
@huseyinhasan694811 ай бұрын
Korkuyorum, bu şaheserin tadını alamamaktan. Korkuyorum kulağıma eskisi gibi gelmemesinden! Dinlemeye ara vermeliyim. Kalitenin de bir bedeli var. Kulaklarımın bu şarkıyı unutmasına izin vermeliyim. İzin vermeliyim ki her dinleyişim ilk dinlediğim an gibi olsun. Aynı tad aynı his ve aynı şeyler canlansın gözümün önünde... İşte bu yüzden ara vermeliyim, ki kulaklarım bu şarkıdan vazgeçmesin.
@Chadiarov9 ай бұрын
Согласен
@navid-joon6 ай бұрын
Thank you brother 🙏
@user-cy4gz3bf6r3 ай бұрын
دقیقا
@Coco784472 жыл бұрын
به عنوان یک افغان تشکر از شما ایرانیان که فرهنگ اصیل فارس را حفظ کرده اید متاسفانه که امروز زبان دری که یک زمان در دربار امپراطور بیشتر از ۳۲ کشور مورد تکلُم قرار میگرفت، زبان اصیل که فردی همچو مولانا شعر سرود زبان که ۳۰۰۰ سال پیش هخامنشی ها به آن تکلم میکرد ، فعلا زیر پای چند تن جانور انسان نَما افتاده است در اصل مرده است. 💔
@behiran22522 жыл бұрын
شماهم باید تلاشتون برای نجات زبان پارسی از دست طالب و پان پشتونیسم انجام بدید
@mobina1297 Жыл бұрын
ما هم از جای دیگه گرفتاریم کاش یه روز همه چیز درست بشه
@mahdifathi7357 Жыл бұрын
فقط باید وطن پرستی رو توی خودمون زنده نگه داریم اگه ما نتونیم هم قطعا فرزندان ما میتوانند
@mostafa88ss3 Жыл бұрын
زبان نوپیدای پشتو توانایی رقابت با پارسی را ندارد و دشمنی این وحوش با زبان پارسی ره به جایی نخواهد برد. به قول حضرت حافظ: ای مگس! عرصه سیمرغ نه جولانگه توست
@MarAmini-de8woАй бұрын
پس شما هم تلاش کنید ترکی رو از زبونتون بیرون کنید چرا چرند میگی افغانستان یعنی پشتو@@behiran2252
@zambaklarenissizyerlerdeacar2 жыл бұрын
güzel farsça, güzel mohsen, güzel sareban, güzel iran...
@azizkazimeyaan35752 жыл бұрын
من یک فارسی زبان و اهل افغانستان هستم. من این قطعه بارها و بارها شنیده و دیده ام. از دید من این قطعه خیلی کامل و زیباست. کیفیت موزیک و ارکست حرف ندارد❤️🙌
@Ir.musicunlimited2 жыл бұрын
موسیقی ایرانی را در کانال ما یاد بگیرید و بیشتر با آن آشنا شوید
@anjellbejanian Жыл бұрын
How wonderful. Hope to hear you sing as well. 😊🌹
@ferhat67303 ай бұрын
Adam konuşur gibi şarkı söylüyor. Büyük yetenek. ❤
@vagifmamedli3 ай бұрын
live long, legend! Respect from Baku
@hamedakbari25903 жыл бұрын
Love from Afghanistan
@sam4232 жыл бұрын
🇮🇷❤️🇦🇫
@mytahirih952 жыл бұрын
For someone who left Iran at 16 many many years ago and never returned, it was magnificent! Thank you!❤️
@englishwithmehrdad2 жыл бұрын
wow awesome
@user-cg5og8xn3c2 жыл бұрын
😢😢😢
@hassanalizade48612 жыл бұрын
Same🥲
@rahmatsalehi3042 жыл бұрын
موفق باشی هر جا هستی هموطنم بیا ایران در خدمتم
@AA-oq7uj Жыл бұрын
I left at 13, 44 years ago. Haven’t been back since. My last wish in this life to see my homeland once more.
@omromronly32373 ай бұрын
son günlerde duyduğum en güzel müzik, müthiş... ses, orkestra, melodi... Harika bir ahenk içinde. Bu konseri canlı izlemeyi çok isterdim. 👏👏❤️❤️
@rdkumarj4 ай бұрын
I am from India. Though i did not understand the Lyric, the way he sang ( Performance ) and the instruments played are amazing. Absolute Purism. Loved it beyond words can say,
@Bita-nn2lc15 күн бұрын
kzfaq.info/get/bejne/ibuAiNp2352aYoE.htmlfeature=shared You should understand what the song in trying to say, because its meaning is so deep and amazing, this video has english subtitles. Specially the final seconds of the song is amazing, he's comparing himself to a tree, it's wonderful🤦♀️👌
@LomaKonKhan2 жыл бұрын
I love it 🔥❤️ from sunny Usbekistan 🇺🇿
@sam4232 жыл бұрын
🇮🇷❤️🇺🇿
@goblinstown26122 жыл бұрын
❤❤❤❤ love from iran
@goblinstown26122 жыл бұрын
🇺🇿🇺🇿🇺🇿❤❤❤🇮🇷🇮🇷🇮🇷
@omidsadeghi2701 Жыл бұрын
🇮🇷🇺🇿💚❤️
@sahanyilmaz2427 Жыл бұрын
Iranian poetry is number 1 in the world by far. Sorry rest of the world. You really fall behind Iranian literature and poetry.
@emadrumi7620Ай бұрын
Are you sure iam sure you know only persian i know persian and kurdish french and arabic all countries have its own literature and poet which is not less than persian.
@huseyn_memmedov11 күн бұрын
Azerbaijan's literature, music and art are at a much higher level, go listen to Alim Gasimov and you will understand that the stone and soil of this country is kneaded with such music.
@Bita-nn2lc4 күн бұрын
@huseyn_memmedov maybe in music azerbaijan is better, but in poetry persian is the best.
@Bita-nn2lc4 күн бұрын
@@emadrumi7620it's obvious that you don't have any idea about persian literature and poetry. It is really the best by far, believe me it is.
@huseyn_memmedov4 күн бұрын
@@Bita-nn2lc Do you want me to give you an example of Muhammadhuseyn Shahriyar?
@aryakia850 Жыл бұрын
قدیم چه وحشتناک بوده با چشم خودت میدیدی عشقت با کاروان داره میره بغداد یا سمرقند و تو میدونستی هیچ وقت دیگه نمیبینیش. نه تلفنی نه موبایلی نه نامه ای 😢😢😢
@mobina1297 Жыл бұрын
کجا میرفت چرا؟؟
@babak66478 күн бұрын
آفرین به احساس و قلب قشنگ و سپیدت. 🌹
@tunayaydn40302 жыл бұрын
Mohsen Namjoo'nun ilk dinlediğim şarkısı. Benim için müzik Mohsen Namjoo'dan önce ve Mohsen Namjoo olarak ikiye ayrılır. İyi ki karşıma çıkmış iyi ki dinlemişim. Teşekkür ederim Mohsen Namjoo hayatı yaşanabilir kıldığın için.
@caglarerdogan20952 жыл бұрын
Müziğin evrenselliğine bir kez daha kanaat getirmenin vermiş olduğu huzurla yazıyorum ki bilmediğiniz bir dilde ilk kez bir parça dinlediğinizde sözlerinden bir mana çıkmasa bile sesler çok şey anlatıyor duymak isteyene... Nefesine sağlık Mohsen Namjoo...
@ramyarm80292 жыл бұрын
Şu eserin manasi:::ağlmak sızlamak yalnızca
@bestconfing56742 жыл бұрын
اشعار تقریبا بی نظیر هستند!!! در کنار کار بسیار زیبای محسن جان
@TalhaOge6 ай бұрын
En sevdiğim dil Farsça. Dilin sahiplerine selam olsun.
@Mehrdad.652 ай бұрын
❤ 🇹🇷
@behiran2252Ай бұрын
🤝🇹🇷🇮🇷❤️
@user-xx8uo2rl6qАй бұрын
😂❤🎉
@rrnnff1233 ай бұрын
Unbelievably mesmerizing. The vocalist is on another level. Wow! This has all the markings of a deep culture for sure.
@Bita-nn2lc15 күн бұрын
English subtitles: kzfaq.info/get/bejne/ibuAiNp2352aYoE.htmlfeature=shared
@atiqfayaz29572 жыл бұрын
فخر بلند پارسیان جهان! نمیدانی که با هنرت چقدر زندهگی آفریدی، و چقدر دوستت داریم✨❤️
@NatiqAdilov2 жыл бұрын
Eşq olsun! Hacıağa daim yeni ifaları ilə könlümüzü şad edir. Feyz aldıq.
@nuraygonenli8745 Жыл бұрын
❤
@ulusunu30411 ай бұрын
Hacıağa?!😂 bu adam ateistdir,
@Gunel8426 ай бұрын
@@ulusunu304ne olsun ateisdir haciaga muraciet formasidir Iranda haci oldun olmadin
@jameshaley69396 ай бұрын
I'm hooked on Persian music. You guys are amazing.
@s.sh.44426 ай бұрын
What have you listen to so far?
@jameshaley69396 ай бұрын
@@s.sh.4442 I don't know know the names, but I've listened to at least 100 of them like this one called Mahi.
@MrMehmetdal Жыл бұрын
Hasan Çullu, asla unutulmayacaksın aslan kardeşim. ne bu deprem felaketini ne de seni unutursak kalbimiz kurusun. Yattığın yer incitmesin mekanın cennet olsun. Acımızı tarif etmek çok zor, inşallah bir yerlerden bize bakıp gülümsüyorsundur.
@atanertokat Жыл бұрын
Bu şarkının hastası oldum. Her gün almadan mutlu olamıyorum. Farsça harika bir dil. Sözler harika. Saygı ile eğiliyorum: Mohsen Namjoo. I'm sick of this song. I can't be happy without buying it every day. Persian is a wonderful language. Words are great. I bow respectfully: Mohsen Namjoo.
@alixalix8150 Жыл бұрын
ما هم حالمان از این آهنگ و این خواننده مسخره به هم میخوره 👍
@daniyalmasumi1651 Жыл бұрын
Bi iran turku olarak bunu duymakdan çok sevindim bende sizin şarkilari çalip soyluyorum
@kaanduran4785 Жыл бұрын
ustadim i am sick of this song ben bu sarkidan biktim manasina geliyor ingilizce, yanlis anlamasinlar aman :-)
@YouTubeLAND20233 ай бұрын
احمق حالم بهم میخوره در انگلیسی یه جور دیگه معنی میشه@@alixalix8150
@user-zr2bf2yf6r2 ай бұрын
@@alixalix8150جایگاه خودت را بدان کودن😂
@mukaddasmurtazaeva79212 жыл бұрын
Привет из древнейшего Хорезма, очень мощный и уникальный голос, обожаю и очень уважаю Иранское искусство, большое Спасибо!!!🤩🤩🤩👍👍👍🙏🙏🙏❤❤❤👏👏👏
@yavarmanesh2 жыл бұрын
Khorezm is the cradle of civilization. Peace be upon you
@arashbahrami44392 жыл бұрын
❤❤❤
@ahmedkibar48422 жыл бұрын
Kendi Ana dilinde yazabilirdiniz !
@azarakhshkia81062 жыл бұрын
Love from Iran
@hamedshafia33332 жыл бұрын
Greetings from Iran to Kharazm.
@huseyinozer32692 жыл бұрын
ne kadar acı var, dedi yazan sustum ve acıları hissettim teker teker tenime göğsüme ve kalbime değen bütün acıları yaşamanın ne denli büyük bir savaş olduğunu daha iyi anımsıyorom kafamın içine dolan gürültülerden kaçıp sana geliyorum sığnağım.. umutlarımın vucutbulmuş hali coğrafyamın eşiği ve ortası gözlerin.
@serhataltas79062 жыл бұрын
tüm şehrin ışıklarını kapatıp hoparlörden bu şarkıyı dinlettirmek istiyorum herkese
@gururkatrin Жыл бұрын
Herkes dinlemeyi hak ediyormu sizce
@serhataltas7906 Жыл бұрын
@@gururkatrin dinledikten sonra birşeyler değişir belki
@gururkatrin Жыл бұрын
@@serhataltas7906 umarim
@orhanduru2217Ай бұрын
Farsça dan anlamam ama gitaristim. Müzik çok güzel. Bir bütünlük var. Duraklar bagımsız degil
@HaticeFB3 жыл бұрын
Bu performansın mükemmelliğini anlatmak için kelimelerim kifayetsiz kalıyor. Şarkının ruhundaki tarifsiz acıyı anlatmak içinse bir hiç...
@dursunlarhavalandrma42393 жыл бұрын
Müziğin evrensel olduğunun bir kanıtı ve aynı dili konuşup gerekirse anlamadan bile burda olmak İnan ki ayrıcalık mohsen benim için çok özel bir (sanatçı) değerini İran bilemedi ama Amerika 🇺🇸 biliyor o yüzden su an orada öğrencilere müzik dersi veriyor mohsen gibi nice sanatçı Türkiye’de tükeniyor
@takmyldz62573 жыл бұрын
İranın klasik müziği bu🧡❤️
@munzevi14723 жыл бұрын
@@dursunlarhavalandrma4239 cok haklisin
@ahaddehghani1522 жыл бұрын
@@dursunlarhavalandrma4239 Mohsen in degerini Iran bilmedi denince yaniliyorsunuz. Mohsen bir sanatci fakay halk sanatcisi degildir. Mollalarin tarafindan hic kimse halkin sanatcisi olamaz. Kaldi ki ABD de islam hukumetinin savunucugunu yapiyor. Ezilen halkin sesi olmasi gerekirken, zalim mollalarin tarafinda yer aliyor.
@ahaddehghani1522 жыл бұрын
@@takmyldz6257 Hayir hic Iran klasik muzigiyle alakasi yok.klasik muzik boylemi olur?
@nazltokmak62682 жыл бұрын
Kız Leyla! senden sonra bile sana ağlayan Mecnunlar bıraktın ne muhteşem kadınsın sen ! Üstelik hiç biri Mecnun gibi yüzünü görmedi.
@user-df2lb6rv6g2 жыл бұрын
🤣😁🙏👍💕
@tornadonima1580 Жыл бұрын
تمام دینم به دنیای فانی شراره عشقی که شد زندگانی همینو 10سال میتونی تفسیر بکنیی چه اهنگیه بینظیر چه اجراییه عالی نامجو حرف نداره
@golnazfeyzzadeh82502 ай бұрын
صدبار شنيدم و هر بار اشك به چشمم مياد هنرت جاودان اقا محسن 👏👏👏👏👏👏👏👏
@NN-uk8dk2 жыл бұрын
Ey sareban Afghanistane Man kuja mebari 🇦🇫
@sam4232 жыл бұрын
🇮🇷❤️🇦🇫
@RexhepShijaku3 жыл бұрын
Ey Sareban Oh you cameller, oh you caravan! Where are you taking my Leili( My lover)? As you take my Leili with you, you take my heart and my soul along, Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you? Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you? As we avowed our love, no one witnessed but our Lord, As long as this world is revolving, may our love live, Oh you cameller, oh you caravan! Where are you taking my Leili( My lover)? As you take my Leili with you, you take my heart and my soul along, Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you? Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you? All the religion I prtacticed, in this mortal world, turned into a sprickel of love, annd that became my living, How good it is to shed a tear in the memory of a lover, how good it is to live, as you are burning with love, O,G-d, I pray to you so thay always love stays in the hearts, as ours do Because the story of Leili and Majnoon[ the Easten legendary lovers] become a fiction, but ours becomes immortal, Why you are running away from my love now? Why you are not reading the signs of dispair through my eyes? The way I feel sad you have no clue, I will not survive after you I swear to G-d, (so) stay and confi8rm the death of my heart and then leave, As a mighty storm, pick the flower of my being from the branches of sorrow and leave, Because I am that one tree that stays in the way of strom, The same tree whose branches are all broken by the anger of nature, Oh you cameller, oh you caravan! Where are you taking my Leili( My lover)? As you take my Leili with you, you take my heart and my soul along, Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you? Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you? Translitration: Ey Sareban, Ey Karevan, Leylaye man Koja Mibari? Ba bordane leilaye man, jaan o dele mara mibary. Ey Sareban Koja Miravi? Leilaye man chera mibari? Ey Sareban Koja Miravi? Leilaye man koja mibari? Dar bastane peymane ma, tanha govaahe ma shod khoda, Ta in jahan barpa bovad, in eshghe ma bemanad beja, Ey sareban koja miravi? Leilaye man koja mibari? Eysareban koja miravi? Leilaye man Koja mibari? Tamame dinam be donyaye fani, sharareye eshghi ke shod zendegani, Be yade yari, khosha ghatreh ashki, be sooze eshghi khosha zendegani, Hamisheh khodaya mohabbat be delha bemanad, besane dele ma, Ke Leili o Majnoon fesaneh shavad, hekayate ma jaavedaneh shavad, To aknoon zeh eshgham gorizani, ghamam ra zeh chashman nemikhani, Azin gham che halam nemidani, Pas az to kamoonam baraye khoda, to marge delam ra bebin o boro, Cho toofane sakhti zeh shakheye gham, gole hastiyam ra bechin o boro, Ke hastam man an tak derakhti ke dar paye toofan neshate, Hameh shakhehaye vojoodash zeh khashme tabi'at shekasteh, Oh you cameller, oh you caravan! Where are you taking my Leili( My lover)? As you take my Leili with you, you take my heart and my soul along, Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you? Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili with you? translated by elinor in allthelyricscom
@seanroopchand16243 жыл бұрын
Thank u for this time consuming and effort u have done for translation and magnificent work
@amirhosseingolrokh3 жыл бұрын
Thanks a lot. This translation worth a lot👌👌
@hanewal53783 жыл бұрын
Thank you for the English language translation.
@SanamJanamian2 жыл бұрын
Thank you for the great translation. The only part I thought could use an improvement was where you wrote, “immortal”, but I think eternal is a better word. That line says, so that our story will become, like Leili-and-Majnoon, a tale and eternal.
@sheriashouri99022 жыл бұрын
Thank you for the translation. It is beautiful
@okayinanc Жыл бұрын
Bu nasıl bir ses, saygıdan ayakta dinliyorum şarkıyı 👏
@itsmeleila69032 жыл бұрын
Nasıl bir sessin sen ne güzel şeysin, gönlümün en ücra köşelerinde melodin dalgalanıyor, ne güzel şeysin sen ruhum ezginle doluyor, ne güzelsin sen periler şarkını mırıldanıyor ne güzel şeysin sen ne güzel
@canugurlu90012 жыл бұрын
tanıdık birine rastlamak ne güzel, bu müzik ne güzel. eşyanın özüne dokunan, maddeyle temas eden bir müzik hakikaten. bu müzikte kendini bulan ve kaybeden, insanlık hududunda birleştiğimiz herkese selamlar :)
@liilu83 жыл бұрын
Love from Armenia 🇦🇲💗🇮🇷
@sam4232 жыл бұрын
🇮🇷❤️🇦🇲
@doubleplusgood35932 жыл бұрын
⚘
@abbasagha6861 Жыл бұрын
❤️❤️
@mohamadhosein86523 жыл бұрын
ده ها بار گوش دادمش و هربار بیشتر لذت میبرم ازین شاهکار❤✌
@user-sh9eg3oc8w3 жыл бұрын
با سلام به شما واقعا این اجرای آقای نامجو رو شاهکار میدونید!!! ضمن احترام به نظر شما، خواهشی دارم من به چند نفر دیگه هم گفته ام که این اصلا شاهکار نیست، یک ترانه خوان وظیفه اصلی واخلاقیش اینه که شعری رو برای خواندن انتخاب میکنه وچون ایشون در خارج هستند ونیازی هم به اجازه گرفتن از شاعر، رو بنا بر قوانین خاص خودش نگرفته، ولی این دلیلی نیست که حق سرائیدن شعر شاعری رو واحساسات شاعر رو نادیده بگیریم، جسارتا آقای بامداد فلاحتی با یک دوتار چنان حس شاعر رو منتقل میکنه وزیبا، که چنین حسی رو در خواندن آقای نامجو به جرات میگم یک، دهم حس شاعر رو که مد نظرش هست رو آقای فلاحتی به خوبی القا میکنه، ولی در با ه آقای نامجو نمیشه گفت این حس به شنونده القا میشه، صرف آهنگ وتنظیم آهنگ واستفاده از ساز های مختلف یک اثر رو شاهکار بدانیم اشتباهه، باعرض پوزش باید کعنای شاهکاربودن اثری رو بدونیم و بگیم شاهکار🙏🙏🙏🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹🌹جسارتا من توصیه میکنم همین ترانه رو، با صدای آقای بامداد فلاحتی به نام ای کاروان سرچ کنید وگوش بدید، با کمترین ساز، موفق باشید
@edwardkanti20673 жыл бұрын
@@user-sh9eg3oc8w موسیقی بیشتر سلیقه هست چه بخواید قبول کنید چه نه من اصلا با ای کاروان بامداد فلاحتی حال نکردم دقیقا نمیدونم چرا ولی شاید برای صدای ایشون هست که یه حالت مخملی داره خیلی من دوست ندارم ولی نامجو به شدتتتتت اینو عالی خونده ولی بامداد فلاحتی بیشتر وقتی میخونه مثل پاپ میشه تا سنتی یا تلفیقی
@edwardkanti20673 жыл бұрын
و سنتی یا تلفیقی با پاپ کاملا جدا هست و نمیشه مقایشه کرد
@titi._baft55662 жыл бұрын
و من
@mojsharhappy2 жыл бұрын
@@user-sh9eg3oc8w I totally agree with you!! This is anything but "masterpiece"....
@sevgininbahcesi52223 ай бұрын
Bu nasıl ses bu nasıl bir şarkı.Kalbimi aldı benden.
@mehmetak79375 ай бұрын
Sanat nedir deseler, bu muhteşem koronun sergilediğidir derdim.Sanatçı kimdir deseler,Muhsin Namjoo. Peki şair kimdir deseler, bu muhteşem şiiri asırlar öncesinden bize ulaştıran Şiraz'lı Sadi derdim.Saygı ve sevgilerimle..
@furkan29392 жыл бұрын
Mohsen Namjoo'nun bir kez daha ne kadar büyük bir sanatçı olduğunu anladım. Ne müthiş bir yetenek, ne saf bir ses ve ne mütevazı bir insan. Ve bu güzel koro eşliğinde eser daha renkli, daha hoş bir hale gelmiş. 🖤
@ahsen677 Жыл бұрын
Adamın kuran ayetlerini şarkı yaptığını duymuşsunuzdur umarim
@nisaaysekardak2562 Жыл бұрын
@@ahsen677 hangi ayet hangi şarkı? Bi bitmediniz ya
@ahsen677 Жыл бұрын
@@nisaaysekardak2562 videoda söylediği yer sure, adam surelerle dalga geçmiş Kur'an okumayi sureleri bilmiyorsan git ogrende gel sonra burda yorum yap
@ahsen677 Жыл бұрын
@@nisaaysekardak2562 sureleri ezbere bilseydin anlardin adamın sureyle şarkıyı karıştırdığını cahil kaldığın için bilmemişsin
@nisaaysekardak2562 Жыл бұрын
@@ahsen677 😵💫
@hanewal53783 жыл бұрын
AMAZING ،💓💓💓💓 love from Palestine ..
@sam4232 жыл бұрын
🇮🇷❤️🇵🇸
@moslem.irani.motlagh2 жыл бұрын
✨🇮🇷💖🇵🇸✨
@aliziyaei-os8ws4 күн бұрын
یاشاسین چوخ گوزل بسیار عالی👌❤️👍🙏
@mehmetyldrm94152 ай бұрын
bu adam küfretse hüzünlenirim ben, şarhoş olurum, unuturum dünya dertlerini iyi ki varsın Mohsen
@canugurlu90012 жыл бұрын
selamlar aynı yüzyılı paylaştığımız, bu müzikle ruhunun derinliklerinde durmadan bir yerlere çarpan o hüznü tanımaya ve kavramaya yaklaşmış, insanlık hududunda birleştiğimiz insanlar. ne güzel şey bu müzik, ne güzel şey aynı hisleri paylaştığımızı düşünmek, varsın bu gezegenin sonsuzluğunda yankılansın bu gelmiş olmanın ezgileri ve bizim, ölümlü olanların hisleri.
@takmyldz62579 ай бұрын
Ah ah güzel iran Allah seni molla işgalinden kurtarsın ❤❤❤❤🤲🤲🤲🤲🤲
@behiran22528 ай бұрын
Inshallah,🤝tessekur❤🙏🇹🇷🇮🇷
@takmyldz62578 ай бұрын
@@behiran2252 🥰🥰🦋🦋
@aquariustime50893 ай бұрын
🙏
@sarahojati33613 ай бұрын
Azizam😢 Amin❤
@Mehrdad.652 ай бұрын
Amin. Teshekurler arkadash ❤❤
@shallowmolly66702 жыл бұрын
اونجا که میگه تمامی دینم به دنیای فانی ، شراره ی عشقم.... That level is exquisite ...and has never happened in any kinda of poem but Persian.
@user-or9te5wm8n2 жыл бұрын
بسیار عالی ، استادی گرامی من از تاجیکستان هستم به شما سپاسگزارم.
@ardaylmaz1812 Жыл бұрын
Hayatınızın dönüm noktasında, vereceğiniz o önemli karar öncesinde, daha iyisi yapılana kadar dinlenebilecek en iyi eser. Tercihiniz doğru olursa belki bu eserden daha iyilerini çıkartabilirsiniz.
@zahrahashemi29344 ай бұрын
من پدرم از دست دادم همیشه این اهنگ به یاد ایشون گوش میدم 💕
@science957Ай бұрын
تسلیت می گم عزیز دلم
@kasra70Ай бұрын
درود بر روان پاکش🫶
@AkramBonkish17 күн бұрын
خدا رحمت کنه پدررعزیزتون رو😢😢 روحشون شاد
@solmertakk2 жыл бұрын
Ey Sareban, Ey Sareban, Ey Karevan, Leylaye man Koja Mibari? Ba bordane leilaye man, jaan o dele mara mibary. Ey Sareban Koja Miravi? Leilaye man chera mibari? Ey Sareban Koja Miravi? Leilaye man koja mibari? Dar bastane peymane ma, tanha govaahe ma shod khoda, Ta in jahan barpa bovad, in eshghe ma bemanad beja, Ey sareban koja miravi? Leilaye man koja mibari? Eysareban koja miravi? Leilaye man Koja mibari? Tamame dinam be donyaye fani, sharareye eshghi ke shod zendegani, Be yade yari, khosha ghatreh ashki, be sooze eshghi khosha zendegani, Hamisheh khodaya mohabbat be delha bemanad, besane dele ma, Ke Leili o Majnoon fesaneh shavad, hekayate ma jaavedaneh shavad, To aknoon zeh eshgham gorizani, ghamam ra zeh chashman nemikhani, Azin gham che halam nemidani, Pas az to kamoonam baraye khoda, to marge delam ra bebin o boro, Cho toofane sakhti zeh shakheye gham, gole hastiyam ra bechin o boro, Ke hastam man an tak derakhti ke dar paye toofan neshate, Hameh shakhehaye vojoodash zeh khashme tabi'at shekasteh,
@dilberc77114 ай бұрын
dinlemeye ve izlemeye doyamıyorum. muhteşem bir sanat
@user-xx8uo2rl6qАй бұрын
🎉❤
@aliskurt70913 жыл бұрын
Her hafta dinliyorum, ve dua ediyorum, şu hayatta ölmeden sadece bir kere, bir kere Mohsennamjoo ile yan yana gelebilmek için neler vermezdim...
@nimetnimetstc3 жыл бұрын
aynen!
@takmyldz62573 жыл бұрын
Allah(cc) kimi insana kocamaaaan ruh bahşediyo, onun hikmetine sual olmaz🌺
@muberraozkul95573 жыл бұрын
Bende
@Aysedoler2 жыл бұрын
Ben de aynennnnnnnn
@mustafamr4582 жыл бұрын
@Apolo Marsman siktir
@user-rs2nc9uk9j2 жыл бұрын
افتخار زبان فارسی🇦🇫
@zeynep-ho8zi Жыл бұрын
Beni benden alan muhteşém bir parça... farsça aşık olası bir dil....ah kalbim....
@senaamatedavioldiyolar2 ай бұрын
Farsça o kadar edebi bir dil ki biri gelip suratıma farsça küfür etse bile büyük bir zevkle dinlerim gibi geliyor
@nedasadeghi7169Ай бұрын
اتغاقا کسی را داریم بنام تنلو! موزیک هاش همش فحش است و بسیار شیرین😊
@Palan2078Ай бұрын
Iranda dogup o kültürde yetisip büyüdügün icin sana öyle geliyir, aslinda bütün dillerin ayni özelikleri var.
@nedasadeghi7169Ай бұрын
@@Palan2078من در مورد بهتر یا بدتر بودن زبان کشوری حرف نزدم! صاحب کامنت بالا در مورد شیرینی زبان فارسی گفت و من جواب دادم!
@kasra70Ай бұрын
We love you brother😅❤
@senaamatedavioldiyolarАй бұрын
@@Palan2078 iranda doğmadım, iran kültüründe de büyümedim. Ben Türk'üm ve Türkiye'de doğup Türkiyde büyüdüm. hatta hep önyargılıydım farsçaya ve iran kültürüne karşı
@roschkadir86623 жыл бұрын
I love it ❤️ from Germany.
@inciozkan150411 ай бұрын
Duygularim bu muhteşem müzikle birlikte ,sonsuz bir huzur içinde...🙏🌹
@hypatia10957 ай бұрын
Ne harika bir ses ne müthiş bir orkestra tebrikler her yün defalarca dinleyip doyamamak
@barryboushehri1707 Жыл бұрын
Absolutely an exquisite& superb piece of Persian music.
@FaTiMa_Spr2 жыл бұрын
چقد راحت با دلم بازی میکنه صداتون استاد! با صداتون میشه هزاران زندگیای که نکردیم رو تجربه کنیم! هزاران فکربازی و رفتن به تاریکترین اعماق خاطرات!
@ebrahimdarvish Жыл бұрын
لیلای منو که بردن...! حیف از جوانی... چه روزای سختی بود و این موزیک زیبا چقدر باهام همدردی کرد. ممنونم استاد نامجو عزیز ❤️🌹🌱 هميشه خدايا، محبت دل ها به دل ها بماند بسان دل ما که ليلی و مجنون فسانه شود حکايت ما جاودانه شود
@kivodemo11 ай бұрын
İnanılmaz bir ses, acayip bir beste , mükemmel bir uyum, maşallah…❤
@beranokurdo2614 Жыл бұрын
Ez wek xorteki kürd ji tere serfirazim mamoste mohsen her dem ji tere serfirazi dixwazim biji kurdu kurdistan ❤️✌️✌️✌️
@emrankhansahel8999 Жыл бұрын
With much love from 🇦🇫
@deryayildiz11222 жыл бұрын
Kulağın duydugu, kalplerin hissettiği✨ Çok güzel!
@farhadebrahimi51812 жыл бұрын
به به عالی سیر نمیشه آدم از گوش کردنش موفق باشی وسرشار از شادی جناب نامجو بهت افتخار میکنیم
@neslihangonultas1291 Жыл бұрын
Kelimeler yetersiz, muhteşem bir eser, muhteşem bir ses,muhteşem yorum 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
@ethemtutak32762 жыл бұрын
Allah canımı alıyor dinlerken , bu kadar mı güzel olur.
@nazlicanozdemir99722 жыл бұрын
Müzik evrenseldir, en güzel kanıtıdır bu parça.. Anlamasan da yüreğine dokunuyor❤️
@rezzzzaaaa2872 жыл бұрын
❤👌🏾
@naitamima84932 жыл бұрын
Karavan. All of us from Iran, Turkey, Tajikestan,.... Know the meaning of karavan
@moein84Ай бұрын
اولین باره اهنگ از هنرمند عزیز نامجو گوش میدم واقعا کیف کردم❤
@soyluoltu2 ай бұрын
Hafez, whose full name was Shams al-Din Muhammad Hafez Shirazi, was a renowned Iranian poet who lived in the mid-14th century. Hafez was born and lived in the city of Shiraz. Clear historical information about him is limited, but his death is generally estimated to have occurred around 1390. Hafez is considered one of the greatest masters of Persian poetry. His works explore various themes, including love, moral values, nature, and mysticism. Ey Sareban' is a poem by Hafez, found within 'Divan-ı Hafez,' one of his works. This poem is one of Hafez's works where he explores themes of love and spirituality. The 'Ey Sareban' poem is a piece that narrates the poet's journey of love, inner exploration, and the quest for spiritual depths within oneself. Hafez's works have left a profound impact on Iranian culture and continue to be read with great respect and admiration in Iran.
@beyazityanas55802 жыл бұрын
Aşk; acı, izdırap, gözyaşları ile örülmüş binadır. Bu binanın bacasından çıkan duman ise aşıkın, aşkı için yüreğinin yanışıdır. Ve bu yanan yüreğin sesi dir şiir, dilini bilmesek bile onu yüreğimiz hissederiz. Ey kervancı ne kadar uzağa götürürsen götür sevdiklerimizi, yaptığın boş iştir. Bir gün elbet buluşacağız ve o güne kadar şiirler sesimizi duyuracak tüm cihana. Allah sevdiklerimizi yanımızdan ayırıp bizleri mecnun eylemesin.
@aysegul432 Жыл бұрын
Amin
@DilaraErdem198 Жыл бұрын
Ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî Bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî Ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî Der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ Tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ Ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî Ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî Temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî Şerâr-i aşkî ki şod zendegânî Be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî Be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî Hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha Be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ Ki leylî u mecnûn fesâne şeved Hikâyet-i mâ câvidâne şeved To eknûn ze aşkem girîzânî Gamem râ ze çeşmem nemî hânî Der in gam çe hâlem nemî dânî Pes ez tô nebûdem berâye hodâ To merg-e dilem râ bebîn u berû Çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam Gol-e hestîem râ be-çîn o berû Ki hestem men ân direhtî Ki der pây-e tûfân nişesti Heme şâhehâ vucûdeş Ze heşm-e tebiet şikeste