That is because Hirasawa is independent of trends, immortal in sound and transcends the typical notion and purpose of techno-pop. I prefer his work 1992 and prior, but some of the newer material post-2009 has really begun to shine in its own right.
@user-dt2jc5db1s Жыл бұрын
0:27 ビストロンのライブでやってたsolid airぽい
@memetan32 жыл бұрын
お゛ぉ゛ん゛
@ANOTHERPLAN19843 жыл бұрын
24曼荼羅で演奏されそう
@ANOTHERPLAN19842 жыл бұрын
フジロックでしたな
@wswsan2 жыл бұрын
最初の音... AURORAシリーズのにも聞こえる...
@tongkou_yuanxiang2 жыл бұрын
from fuji rock.
@Natto_Prince2 жыл бұрын
お茶子ネキおっすおっす
@osakana-tube2 жыл бұрын
きました
@Empoart2 жыл бұрын
Does anyone know the meaning behind the title of the song?
@HEAVENWORDS Жыл бұрын
During the 18th century, Japan operated under isolationism, engaging in limited and heavily regulated commerce with few countries. Their sole substantial trade partner was the Netherlands, through which society acquired and studied developments in European science. In the early-mid 1770s, a group of physicians translated a Dutch anatomy book into Japanese. Only one of them had any knowledge of the European language and it wasn't adequate for the task. The resulting tome-New Text on Anatomy (解體新書 Kaitai Shinsho?), published in 1774-greatly advanced Japanese understanding of medical science, despite multiple mistranslations. Decades later, one of its writers, Genpaku Sugita, recorded the making of the text in a memoir, The Beginning of Dutch Studies (蘭学事始 Rangaku Koto Hajime?). A production anecdote relayed concerns a word he found in the nose section, "verhrffende"-an inflection of "verheffen" (to raise)-which he thought meant "mound" after cross-referencing a number of books. The word is spelled in New Text on Anatomy as the meaningless "Furuhehhendo" (フルヘッヘンド). This tale gained popularity with its inclusion in a 1921 Kan Kikuchi short story, also titled The Beginning of Dutch Studies, that dramatizes the group's efforts. Direct, faithful translations from the original Dutch have found the word nowhere in the nose section, but present in the breast section. sourced from hirapedia, the lyrics and title make reference to this
@Empoart Жыл бұрын
@@HEAVENWORDS Wow, thank you so much for this elaborate answer!
@Jacktherippa8411 жыл бұрын
I would kill for any lyrics Even Kanji if that's all that's available