Paolo Paron racconta una favola in friulano per historia gruppo di studi di geopolitica eurohistoria.eu
Пікірлер: 108
@cescafran18194 жыл бұрын
Sono Toscana . Ho vissuto in carnia dal 2005 al 2010. E ancora capisco tutto. Bellissima lingua! Imparata con gioia! W la cjarnie, i friulani e il frico!!! Mandi!!
@emilnorbedo Жыл бұрын
Chiaramente non sei mai stata a Trieste.
@venny6373 Жыл бұрын
@@emilnorbedo e infatti trieste non è friuli. È capluogo del friuli venezia giulia, ma dal punto di vista storico, geografico sociale, linguistico ecc, non è friuli.
@emilnorbedo Жыл бұрын
@@venny6373 Ma sei proprio un fallimento dell'intelletto. Io mi riferivo al suo "Bellissima lingua!".
@vivianamattiussi14511 ай бұрын
@cescafan1819 grazie dell'apprezzamento. Anche perché si impara presto una lingua, quando si è in empatia con la gente che la parla. Anche a me piace molto il toscano, benché abbia soggiornato poco da voi, solo per viaggi. Evviva le parlate regionali italiane: un patrimonio da preservare. Mandi!
@walterj.a.mucchiutf.2387 жыл бұрын
Benissim Paolo. Tu mias fat ricuarda il prin lengaz ca mi an insegnat miei paris in Argentina, e crodimi ca in Venezuela no son tanc furlans para ciacara chista biela lingua, ese no si fevela daspess, si dismentea di poc a poc. Grazie tante, Mandi
@FannomacritaireSuomi7 жыл бұрын
Walter J.A. Mucchiut F. Come è una lingua bellissima !
@xy57084 жыл бұрын
[Elio Craighero mi ha detto:] Ma sapete voi che c'è un posto in Austria in cui la messa di mezzanotte non comincia a mezzanotte come dappertutto? Eh no gli ho detto, suvvia... in Austria è come in Friuli, mezzanotte è mezzanotte per tutti... No no, ha detto, inizia dopo, ma io ti spiego anche il perché... Allora, in questo paesino dell'Austria (ma piccolo eh, quattro case) c'era una vecchietta che da tanti tanti anni faceva sempre un maglioncino per Gesù bambino, perché faceva freddo... in Austria fa molto freddo, pieno di neve, quindi Gesù bambino aveva freddo, e lei per natale ogni volta per la messa di mezzanotte gli metteva giù questo maglioncino, questo vestitino, in modo che questo bambino non avesse freddo. Allora ogni anno passa... passano gli anni... e la vecchia diventa veramente tanto vecchia, tanto vecchia... e una sera, sempre la notte prima di natale (la notte del 24) è lì che fa il maglioncino alle dieci di sera e sente bussare, va ad aprire... ed è la Morte. Adesso devi venire via perché ormai sei tanto vecchia, è ora no? No no no, le fa la vecchia, guarda sono le dieci di sera, io devo fare il maglioncino.... io fino a mezzanotte non vengo. Nonono, non si discute con me, suvvia, io sono la morte, quando io arrivo si viene via e basta. Eh ma no dai, adesso... (cominciano a discutere, la vecchietta tranquilla non si sposta, lei col suo maglioncino... io fino a mezzanotte non vengo, puoi fare quello che vuoi...). Discutono un po', alla fine la morte si arrende e allora a questo punto torna via, e allora la vecchietta torna lì a fare il suo maglioncino, via tranquilla fino a mezzanotte. A mezzanotte in punto, sente bussare e arriva la morte. Bene.. andiamo, passiamo per la chiesa, metto su il maglioncino a Gesù bambino e dopo andiamo dove dobbiamo andare. Allora le due, sottobraccio [perché un po' la morte si era affezionata a questa vecchietta...] quindi la prende sottobraccio, e via che vanno... Vanno su verso la chiesa e quando arrivano alla chiesa vedono una grande luce che scende sulla chiesa, e Gesù bambino che scende. Gesù bambino li guarda e dice: senti, cosa stai facendo tu con la mia vecchina che mi porta sempre il maglioncino? E beh, tu sai che io porto la gente, la metto a posto, una volta che sono morti bisogna metterli di qua, di là, o dove devono andare... Eh sì dice lui, però questa è la mia vecchina che mi porta il maglioncino. E vabbè ma adesso un momento la porto via... sono già in ritardo, due ore fa dovevo venire a prenderla, figurati tu... sono ancora qui che la porto in giro... No no, le fa il Gesù bambino, guarda, io a questa mi sono proprio affezionato, adesso la porto su io e dopo torno giù. Però... sali, fai le carte, metti a posto, registrala e tutto, torna giù... passano dieci minuti... E da quell'anno in poi ogni anno in questo paesino la messa di mezzanotte incomincia dieci minuti dopo.
@igorfattorel54274 жыл бұрын
Complimenti per i coglioni di aver tradotto tutto
@chiaradoga32973 жыл бұрын
Brividino. Bellissima. Grazie davvero da parte di una veneta che non aveva capito troppo.
@augustobornancin15453 жыл бұрын
Tu sês brâf ! Graciis per vê voltât par talian cheste conte !
@fernandazuppichin63412 жыл бұрын
Bella questa favola io sono friulana ma non l' ha sapevo 👍🤩
@FannomacritaireSuomi5 жыл бұрын
Qualcuno può aggiungere il testo?? Graziee
@xy57084 жыл бұрын
Non posso mettere i sottotitoli ma lo scrivo sui commenti
@marcocorsini9188 Жыл бұрын
Comprensibilissimo...
@albertsantuz4694 Жыл бұрын
sisi
@tylerdurden66234 жыл бұрын
Porcoddio non si capisce un cazzo ahahaha stupendo😂
@Dardinello4 жыл бұрын
Dio Purcit è l'appellativo corretto
@giovanni4151 Жыл бұрын
sono veneto ed ho capito solo gesu bambino ahah
@cosd37995 жыл бұрын
WOW so much difference than classic italian
@ziphyperap33695 жыл бұрын
Definitely. But there's plenty of different dialects around here, enough not to be able to understand someone from central Italy when you live in the Northern part of it. You should try checking them out. :D
@cosd37995 жыл бұрын
@@ziphyperap3369 Well i been in Maniago past week they seemed to speak normal....but maybe because im a stranieri :D Anyway i know one word Mandi :D
@ziphyperap33695 жыл бұрын
@@cosd3799 I literally live in Maniago. Maybe its just me, but i believe there are stronger accent that mine.
@cosd37995 жыл бұрын
@@ziphyperap3369 Ohh so you saw this knife festival "coltello". I could not sleep
@ziphyperap33695 жыл бұрын
@@cosd3799 i believe you went there during "San Giacomo". It was... uhm... from the 19th to the 21st of July, right?
@vicentegomes9640 Жыл бұрын
Compreendi o começo, mas depois não entendi absolutamente nada (All'inizio ho capito, ma poi non ho capito proprio niente)...kkkk
@Nissardpertugiu2 жыл бұрын
Es ver che achesta lenga es simile a nuòstra lenga. Coma lo libre dòou Giuseppe Bres pòou dire. Baièta de Nissa ..
@cucciolobello47513 жыл бұрын
Assurdo, ha qualcosa di simile al catalano, sia alcune parole che, soprattutto, la pronuncia e non capisco il motivo.
@lunasibillo4 жыл бұрын
Sono Napoletana. Credo di essere finita nella parte strana di KZfaq. Ancora. #nchocapitoncazzo
@Dardinello4 жыл бұрын
No sta di cusi mo frute
@lunasibillo3 жыл бұрын
@IRATON sarà colpa dei tuoi nonni, allora.
@vale-fq5tw3 жыл бұрын
@@lunasibillo se sei capitata in sto video significa che non ti piace evidentemente il posto dove abiti e cerchi video sulle altre regioni perché è difficile che te guardi video di gaming (ho detto una categoria a caso) e te ne compare uno di un'altro posto 😅😂✨✨ BACI AMOOOOO ❤️❤️
@lunasibillo3 жыл бұрын
@@vale-fq5tw o è più probabile ami vedere il degrado fuori regione? Ciao core
@vale-fq5tw3 жыл бұрын
@@lunasibillo ok amo, baci stellari ciauu ❤️
@alejandrotamarroni63766 жыл бұрын
È pè dialètt romagnolo
@tanner2932 жыл бұрын
da calabrese non saprei distinguere il friulano dal romeno, capisco solo il 20%
@bastianodimebag Жыл бұрын
Ma chi c'intriga chistu cû rumenu?!
@albertsantuz4694 Жыл бұрын
rumeno*
@checaratteraccio10 жыл бұрын
quando il sovrano si inchina all'umano
@c.m.liparo4518 Жыл бұрын
Bellissima favola, da campano trovo più comprensibile il dialetto friulano che per esempio il piemontese stretto. "Chist" e "chest" sono identici
@marcodebiasio7834 Жыл бұрын
Pasolini avrebbe apprezzato
@nicholasrodighiero62163 жыл бұрын
Paron? Ma de cossa el xe paron sto signor?
@nicholasrodighiero62162 жыл бұрын
@@vigjipantiane4331 si so Difatti El mio commento El xe ironico, se te lo ga letto ben
@nicholasrodighiero62162 жыл бұрын
@@vigjipantiane4331 capirme, casso, capirme Go bandoná la serietà Deso scrivo cagade sol per fare rider tanti musoni che xe in giro nonostante sto brutto periodo Te sa anca ti, no, che esser imusonai no cori a nuie ? Se no te ride la vita no ga senso
@Parzival2248 жыл бұрын
Ma è impressione mia o sembra quasi lingua rumena?
@CrankyB1tsch7 жыл бұрын
januainferni beh il Friuli ha subito parecchie influenze slave così come la Romania (il rumeno è comune è una lingua neolatina)
@franzbiberkopf91797 жыл бұрын
L'ho notato anch'io, quando stavo in Romania
@vittoriatomassinii6 жыл бұрын
IO MORTA
@vanessa-ib6ce4 жыл бұрын
cj prei tasc
@LorenzoASR19273 жыл бұрын
ma va in mone te e lis slavis
@aleksandertytyni43127 күн бұрын
.
@martycta.29045 жыл бұрын
Sembra un po' romancio
@mrclean29 Жыл бұрын
In effetti friulano, romancio e ladino sono tutte e tre lingue retoromanze.
@francescopaparella77273 жыл бұрын
Non s capisc nuud
@vale-fq5tw3 жыл бұрын
Non è che non si capisce, sei te che non lo capisci. NON È UN INSULTO
@devilchef94212 жыл бұрын
Ma che cazz
@pauligurize4 ай бұрын
Ce ninine...
@jonajojo80783 жыл бұрын
Sembra portoghese
@norfolksouthernrailway9901 Жыл бұрын
Tutte stronzate e Furlano
@alw69125 жыл бұрын
Penserei che sia rumeno se lo sentissi sulla strada
@igorfattorel54274 жыл бұрын
Non si capisce un cazzo hahahaha... Ok che non è italiano però vabbè haha
@vale-fq5tw3 жыл бұрын
Non è che non si capisce, sei tu che non lo capisci
@chiarafranceschinis86083 жыл бұрын
Si è italiano ma è il dialetto friulano ed è un leggermente complicato anche per me che sono friulana
@LorenzoASR19273 жыл бұрын
@@chiarafranceschinis8608 il friulano non è un dialetto, è una lingua dio madrac
@edo20043 жыл бұрын
@@LorenzoASR1927 brau
@bastianodimebag Жыл бұрын
@@chiarafranceschinis8608 secondo quale criterio è italiano? Tra l'altro persino l'Italia si è accorta che non poteva fare passare il friulano per un "dialetto" e l'ha riconosciuto ufficialmente.