In today's episode we'll talk about love, relationships and breaking up. Want to learn several interesting expressions? Here you go! Don't forget to like and to subscribe! Your comments are most welcome!
Пікірлер: 9
@alicjaheinzel113711 ай бұрын
,,Kocham Cię,,za ten filmik 😅
@welmablake1601 Жыл бұрын
Bardzo lubię te lekcje z Panią. Pozdrawiam serdecznie.
@woskimzwyczajem-ewelinawro3062 Жыл бұрын
Grazie. Saluti!
@commenttedireadieu318 Жыл бұрын
Co za poczucie humoru!!! Najpierw jest AMARE - kochać... A po chwili ... to czasownik pierwszej koniugacji... I czar prysnął był... 🤣🤣🤣
@jacekmae Жыл бұрын
'Bene, allora ci vediamo dopodomani signorina. No maestro. Giovedì allora? No maestro, non verro più. Perché? Ha deciso di non continuare a studiare? No maestro. Ma perché allora? Perché sono innamorata di Lei.' /Domenico Modugno 'Il maestro di violino', 1976/ kzfaq.info/get/bejne/rLyde9Wbr5jGgoU.html Un'altra bellissima lezione, questa volta sulla parola più meravigliosa tra tutte le lingue del mondo. Grazie mille e buon fine settimana anche a Lei! 🌹🙂 P.S. Non avevo idea che le giovani donne di oggi chiamassero il bell'uomo "schianto" -> "ciacho". Caspiterina, credo di essere davvero un vecchio. 😮Ma una persona impara per tutta la vita. 😉😃
@woskimzwyczajem-ewelinawro3062 Жыл бұрын
Beh si', una delle mie amiche chiamava i suoi fidanzati "JJ" ;-) Chi lo capisce? ;-)
@commenttedireadieu318 Жыл бұрын
Come vorrei, come vorrei, amore mio come vorrei, che tu mi amassi, a modo mio che questa sera, troppo triste, troppo uguale non fosse più, senza di te. 💋
@tischenkovitaliy9 ай бұрын
"parliamo d'amore" o "parliamo dell'amore"?
@woskimzwyczajem-ewelinawro30629 ай бұрын
Nawet nie zauważyłam tej rozbieżności między tytułem na ekranie a w opisie 🤣 Obie formy są jednak poprawne. Parlare d'amore omija po prostu rodzajnik.