Webinar: niemieckie przypadki efektywnie: madamepolyglot.pl/webinar-nie... Instagram: / madamepolyglot
Пікірлер: 40
@zofijka35 жыл бұрын
Cześć, z tym „joggen” to tez tak nie do końca. To jest anglicyzm, który wszedł do niemieckiego i oznacza konkretną czynność. „Laufen” dotyczy właśnie biegania, bardzo szybkiego chodzenia, truchtania itd. Może to zależy tez od regionu Niemiec, ale w moim regionie absolutnie nie używa się „rennen” w znaczeniu joggingu. To ostatnie zawsze oznaczało biegać jako pędzić, ścigać się niż biegać truchtem. To nie jest czepianie się szczegółów, tylko tak po prostu jest. Jest masa zapożyczeń z angielskiego ale Niemcy (oprócz nastolatków) starają się używać raczej słów rodzimych, jeśli mają niemieckie odpowiedniki. Pozdrawiam
@chobalie1525 жыл бұрын
Dziękuję za ten filmik! Jestem tu od niedawna, niemieckiego uczę się od miesiąca. Po kolei oglądam sobie wszystkie filmiki na kanale i te z błędami w języku niemieckim podobają mi się najbardziej :)
@dawidmroczkowski92015 жыл бұрын
dziękuję, bardzo pomocne :D
@izaturowska71715 жыл бұрын
DZIĘKUJĘ
@kotgarfield5 жыл бұрын
Twój mąż ma piękną żonę. Zazdro😘
@mah26545 жыл бұрын
W szkole bym powiedział: "ale Ty jesteś mózg!". Dzięki za mega wiedzę.
@rozwojownikjezykowy5 жыл бұрын
Dziękuję :)
@ada_gie95525 жыл бұрын
Dodam jeszcze, że wszyscy popełniamy błędy podczas mówienia, zarówno we własnym języku, jak i w obcych językach, nie można się obrażać i denerwować, gdy ktoś mam zwróci na to uwagę; trzeba odróżnić od siebie dwie kwestie: pomylić się od czasu do czasu, a mówić notorycznie niedbale z błędami. Jest takie powiedzenie: jak cię widzą, tak cię piszą; tak samo jest z mówieniem w obcym języku: jak cię słyszą, tak cię piszą...
@Cam-vu1ro5 жыл бұрын
To uczucie, kiedy wszystkie przedstawione błędy są dla ciebie oczywistością :D
@wieslawszwedka53205 жыл бұрын
ładnie Ci w black
@Kasiarzynka5 жыл бұрын
Często wspominasz błędne dosłowne kalki gramatyczne z polskiego na niemiecki. To jeden z głównych powodów, dla których staram się, w miarę możliwości oczywiście, nie uczyć się języka obcego przez pryzmat innego. Właśnie żeby unikać kalek (kalk?). Zwłaszcza pomiędzy polskim i niemieckim, z powodu rodzajów i rodzajników. A i tak czasem mi się miesza 🙈.
@user-cw3nb8rc9e5 жыл бұрын
19:22 Nie chcę Cię krytykować, bo świetną robotę tu robisz, ale "ten webinar jest do zakupienia". Ojj... nie, nie, nie i nie :) Zakupienia to bardzo niewłaściwa, brzydka forma, często związana z ludźmi, którzy za granicą mieszkają lub z osobami niewykształconymi. Kupiłem, ale pojechałem na zakupy. Zakupy = rzeczy, przedmioty, które zostały kupione (nie zakupione). Nie mówi się, ze coś jest do zakupienia. Jest ono do... kupienia. Pozdrowienia i dzięki za ciekawy odcinek. Nagrywaj tego więcej proszę. Bezcenne porady.
@rozwojownikjezykowy5 жыл бұрын
A dziękuję, zapamiętam sobie :)
@paulinaszostak72095 жыл бұрын
Jestem pod wrażeniem zdolności lingwistycznych 👏👏👏
@KasiaBSalak5 жыл бұрын
Nie było mowy o przeprowadzce, tylko o wyjazdach do innego miasta, kraju itd. W takim sensie jak tu: Es kommt /zieht/ hierher. Tak to rozumiem, ale mogę się mylić.
@dariuszmostrag36845 жыл бұрын
Nie brakuje. Tu są przykłady: www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/ich+ziehe+nach.html
@przemyslawj.97415 жыл бұрын
JESTES PIEKNĄ KOBIETĄ💘 MIŁO SIE OGLĄDA I SŁUCHA MIEJ GDZIES HEJTERÓW...SEHR HÜBSCH 💌💌💌
@rozwojownikjezykowy5 жыл бұрын
Dziękuję :)
@przemyslawj.97415 жыл бұрын
@@rozwojownikjezykowy Szanowałbym cie bo jestes mega sympatyczna inteligentna i ładna nie wiem ile masz lat ale masz cos w sobie...masz piekne oczy..i lubie twój głos...ten kto cie miał i nie docenił moze żałować...Lubie Niemiecki napewno z tobą bym sie nie nudził 💌
@roberttumidalski47134 жыл бұрын
Jak bardzo jestem platonicznie zauroczony,proszę odczaruje jak jesteś szczęśliwa.Pozdrowienia z Norymbergi.
@ada_gie95525 жыл бұрын
"mit die" brzmi jak kiepska kreda, która wydaje okropny, piszczący dźwięk, gdy piszemy nią po tablicy; nawet mnie bolą uszy, gdy słyszę "mit die"; taki błąd to brak osłuchania z językiem lub wynikający z słuchania "niewłaściwych" osób ;) (ludzie mają różny poziom wykształcenie i różny zasób słownictwa, bierzcie na to poprawkę); uczę się sama od 2,5 roku niemieckiego w Polsce, dotarłam do poziomu A2/B1. Na poziomie B1/B2 to niepojęte, że ktoś robi taki błąd, radzę zmienić szkołę językową, nauczyciela, albo przyłożyć się do nauki, bo nauczyciel to przecież nie cudotwórca 😊
@paolokos32835 жыл бұрын
Jetzt bei die 7😊, ktoś kto nie wie o co chodzi, to usłyszy die po bei, pozdrawiam.
@sbx17205 жыл бұрын
1:53 - a chcesz sie założyć, że czasami po mit będzie die? :) PS. takie gramatyczne video, z wyjątkami przykłądami są najlepsze - dzięki
@damianmagirowski55505 жыл бұрын
Kiedy niby?
@KasiaBSalak5 жыл бұрын
Dawaj przykład - jestem ciekawa, co masz na myśli.
@pawez.32935 жыл бұрын
sbx1720 kurcze wlasnie tez slysze często mit die w pracy ( w tlumaczeniu ... „z nią”)
@Kasiarzynka5 жыл бұрын
Ale z przecinkiem pomiędzy mit oraz die czy nie? ;) Przykład: "Ich fahre mit meiner Schwester mit, die nur seit einer Woche Führerschein hat". Teoretycznie mit powinno być chyba na końcu zdania, ale potocznie się tak mówi.
@rozwojownikjezykowy5 жыл бұрын
Paweł, na pewno nie od Niemców. Chociaż kto to wie, Polacy też mylą przecież przypadki.
@dzikibimber69823 жыл бұрын
Lauf Forrest lauf!!
@kotgarfield5 жыл бұрын
Pytanko: Der Vater hat seinen Sohn getötet, weil er betrunken war. Kto był pijany: ojciec czy syn?
@rozwojownikjezykowy5 жыл бұрын
:D Dobre pytanko!
@paolokos32835 жыл бұрын
Tak jak po polsku, zabił syna bo był pijany, czyli kto był pijany 😊
@user-cw3nb8rc9e5 жыл бұрын
Rennen - scigać się? Dlaczego nic o tym nie mówisz?
@user-cw3nb8rc9e5 жыл бұрын
Nie mów tego OK proszę :) Denerwujące to jest bardzo.
@rozwojownikjezykowy5 жыл бұрын
No taka naleciałość. "nie?" tez co chwilę mówię, no cóż. Staram się :D