Portuguese accent & expressions from BRAGA

  Рет қаралды 61,856

Portuguese With Leo

Portuguese With Leo

Күн бұрын

Пікірлер: 683
@maximofala4395
@maximofala4395 2 жыл бұрын
Sou da Rússia. 🇷🇺 Estudo português numa escola de línguas em Moscovo. Gosto dos videos do Leo e de Portugal 🇵🇹!
@alanmatheus7861
@alanmatheus7861 2 жыл бұрын
Você estuda o português de Portugal ou o português brasileiro?
@maximofala4395
@maximofala4395 2 жыл бұрын
@@alanmatheus7861 Eu estudo o português de Portugal, mas tambem gosto do Brasil. 🇧🇷 ⚽ De onde é você?
@alanmatheus7861
@alanmatheus7861 2 жыл бұрын
@@maximofala4395 Moro na região nordeste do Brasil
@Bracarensis
@Bracarensis 2 жыл бұрын
@@alanmatheus7861 O nome oficial é português europeu. Sendo ele um europeu de Moscovo é natural que aprenda a variante europeia.
@alanmatheus7861
@alanmatheus7861 2 жыл бұрын
@@Bracarensis Para mim tanto faz ser português de Portugal ou português europeu, e se ele quiser, ele pode aprender a variante brasileira do nosso idioma, para isso existem vários vídeos no KZfaq de professores brasileiros ensinando português para estrangeiros
@glauberribeirodossantos9326
@glauberribeirodossantos9326 2 жыл бұрын
Eu gosto do sotaque dele, "pronto" falei rsrs. 😁 Nordestinos de RN no Brasil tem o costume de falar o "pronto" pra enfatizar frases também! 🤗
@DanielSilva-hx5qm
@DanielSilva-hx5qm 2 жыл бұрын
Ele diz "prontos", erro típico aqui no norte :)
@dfk09
@dfk09 Жыл бұрын
Nossa! Eu sou aluno de português brasileiro mas eu consigo entender o sotaque dele com folga!
@rafaelferrandiz8406
@rafaelferrandiz8406 2 жыл бұрын
Olá Leo, sou um espanhol que está a viver em Lisboa e os teus videos sao muito uteis para melhorar meu português. Parabens pelo trabalho que estás a fazer.
@carlossantos-fz7xo
@carlossantos-fz7xo 2 жыл бұрын
E já escreves bastante bem. Alguma falta de acentos, apenas. Continua. Parabéns
@Julio-xe6tb
@Julio-xe6tb 2 жыл бұрын
Português exótico.
@gustavoarcefernandez9023
@gustavoarcefernandez9023 2 жыл бұрын
Na Galiza existe a expressão “És filho da porta aberta” quando deixas continuamente as portas abertas, é um dito sobre tudo de dentro do lar, por parte das mães
@DavidPereira-ot2xi
@DavidPereira-ot2xi 2 жыл бұрын
S. Bento da porta aberta fica no Gerês que não deve ser longe da Galiza
@Argoon1981
@Argoon1981 Жыл бұрын
@@DavidPereira-ot2xi mais ou menos 12 km's da fronteira com a Galiza.
@danielpinto6307
@danielpinto6307 2 жыл бұрын
Adoro muito português With Leo, Porque Leo Fala devagar e fez me Confortável de ouvir. Sucesso Sempre um abraço pelo Timor Leste 🇹🇱
@lucianop.vergara2885
@lucianop.vergara2885 2 жыл бұрын
No Brasil, a pronúncia forte do "R" em algumas regiões é chamada de "R retroflexo", pois ele requer que se posicione a língua numa parte mais posterior e mais alta da boca.
@gargobra
@gargobra 2 жыл бұрын
@Alex Turner foi isso oque ele disse.
@juanalbertorodriguez8788
@juanalbertorodriguez8788 2 жыл бұрын
Sim parece com R do interior de São Paulo
@victoralvarenga8573
@victoralvarenga8573 2 жыл бұрын
Engraçado que é consenso aqui no Brasil de que esse R retroflexo vem dos indígenas, que não conseguiam falar esse R tremolo do português kkkkkkk
@rafaelmangrone721
@rafaelmangrone721 2 жыл бұрын
O sotaque dele é muito mais clarinho que o de Lisboa 😁
@juanm5027
@juanm5027 2 жыл бұрын
Braga é uma cidade muito linda, ótima para passear. Não esqueçam visitar a Capela São Frutuoso de Montélios, dos tempos dos visigodos.
@lox8031
@lox8031 2 жыл бұрын
Esqueceram uma IMPORTANTISSIMA: "Mandar pra baixo de Braga" para mandar alguem à m$&da (que era para onde corriam as águas pluviais antes do saneamento existir, para baixo de Braga)
@heldersantos4429
@heldersantos4429 2 жыл бұрын
Aqui na zona do Porto usa-se bastante ainda hoje. Principalmente para reforçar que alguém foi muito insultado, por exemplo " Insultou-o do pior, foi abaixo de Braga!".
@eng745
@eng745 2 жыл бұрын
Sou bracarense de gema e digo "Mandar abaixo de Braga", é parecido
@luiscacador5802
@luiscacador5802 2 жыл бұрын
Mandar "abaixo" de Braga, é o termo correto.
@carlosmagalhaes7109
@carlosmagalhaes7109 2 жыл бұрын
Não sou da cidade de Braga, mas sou de uma vila no distrito de Braga, e aqui também utilizamos várias das expressões e palavras ditas no vídeo, nomeadamente "picheleiro", que eu pensava que era usada no país inteiro. Surpreendente. Mesmo sendo um país tão pequeno, existem tantas diferenças.
@adonilalmeida1388
@adonilalmeida1388 2 жыл бұрын
Boa tarde Leo sou brasileiro, e por conta do português ensinado nos primeiros tempos da colonização do Brasil muitas pessoas mais simples nas regiões rurais falam bassora e barrer no lugar de vassoura e varrer
@marcoantoniobatista9723
@marcoantoniobatista9723 2 жыл бұрын
Sou mineiro e só aprendi que o certo é falar encabar uma enxada aqui no Espírito Santo.Lá em MG falamos encavar,cabouqueiro(invés de cavouqueiro),bitelo(no lugar de vitelo),etc.
@VazVieiraGustavo
@VazVieiraGustavo 7 ай бұрын
@@marcoantoniobatista9723 Em SP também.
@allpeixoto
@allpeixoto 2 жыл бұрын
Interessante esse som de "AR" no final das palavras, me lembra um pouco o sotaque "caipira" de algumas regiões do Brasil
@isaquebrian4092
@isaquebrian4092 2 жыл бұрын
Muito legal conhecer estas curiosidades sobre Braga. Minha família vem de Braga, chegaram no Brasil no início do século XX.
@carolinedossantos6291
@carolinedossantos6291 2 жыл бұрын
Olà Leo. Sou filha de immigrante vivendo em França, falando portugues com o sotaque muiiiito frances e as tuas vídeos são valiosa para melhorar e Falar com os meus amigos portugués! Por isso OBRIGADA!!!!!!!!!!!!
@Gabpt
@Gabpt 2 жыл бұрын
C’est bien entraîne toi pcq en août y’en a bcp ils font pitié mdrr surtout ceux de la région Parisienne mais bon après parfois je comprend quand certains sont déjà de 3e génération.
@orgulhosamentebrasileira
@orgulhosamentebrasileira 2 жыл бұрын
Leo, eu tenho muito orgulho pelo Brasil ter sido colonizado por Portugal e por nenhum outro país do mundo! A música e a literatura de vocês é incrível! A língua é charmosa e vocês têm um histórico de heroísmo nos mares que hoje é pouco conhecido pelo mundo, mas que na verdade é grandioso e sempre será!
@rosamariaribeiro4600
@rosamariaribeiro4600 2 жыл бұрын
Olá, sou de Terras de Bouro, Braga. Parabéns pelo seu canal! Lembrei-me agora, que faltou o "Bégueiro" entre outros... É um distrito muito rico, em adjetivos 😁
@renatopinto3186
@renatopinto3186 2 жыл бұрын
Senti falta do begueiro. E da quenga também.
@rosamariaribeiro4600
@rosamariaribeiro4600 2 жыл бұрын
@@renatopinto3186 Quenga, é prostituta, em calão do Brasil, que eu saiba, não usamos cá.
@cmgm6027
@cmgm6027 2 жыл бұрын
@@rosamariaribeiro4600 Não é de um lado nem de outro, é um termo proveniente do dialeto original Angolano(Quimbundo) Kienga, foi adoptado por todos os países lusófonos e é bastante usado particularmente no Brasil e cá no norte de Portugal.
@nunobarbosa4755
@nunobarbosa4755 2 жыл бұрын
Vegueiro ou begueiro 👍👌
@rosamariaribeiro4600
@rosamariaribeiro4600 2 жыл бұрын
@@cmgm6027 Obrigada, não sabia.
@pedrosaraiva9144
@pedrosaraiva9144 2 жыл бұрын
Nasci e criado em Braga com muito orgulho ! Exprimenta a francesinha no impérial na quinta da capaela, é mesmo top vais gostar
@morepaintplease
@morepaintplease 2 жыл бұрын
Na Galiza dizemos-lhe Picheleiros aos habitantes da cidade de Santiago de Compostela. O termo é recolhido no dicionário Estraviz como “Fabricante ou vendedor de picheis (ou obras de estanho)” nom sei se terá a ver com algum antigo ofício no que as canalizaçons da água eram feitas de dito material.
@exquis_
@exquis_ 2 жыл бұрын
Tive hoje um picheleiro em casa a tratar das canalizações :) Interessante que a origem deverá ser do material utilizado antigamente.
@ruipires9676
@ruipires9676 2 жыл бұрын
Para quem é de Lisboa, deveria conhecer o bairro da Picheleira, na freguesia do Beato. O nome vem de “piche” (alcatrão Que se usava para calafetar). Faltou-vos também “ mandar alguém para lá de Braga” . Talvez possa emendar uma próxima edição
@henriquebragajr9634
@henriquebragajr9634 2 жыл бұрын
Sou do Brasil. Tenho muita vontade de conhecer Braga.
@eipedroteixeira
@eipedroteixeira 2 жыл бұрын
A questão dos "R" nos sotaques do "nortenho litoral" (chamando-lhe assim à pronúncia da região que vai desde o Porto, Braga e até Viana maioritariamente) não tem nada a ver com os "R" em inglês, com a língua enrolada. Vejo imensa gente fora do norte a ter essa percepção errada. Tem a ver com acrescentar um "e" (em inglês chamam-lhe "schwa song") no final com uma pronúncia mais fechada. Exemplos: Comer -> Comere ou comeare Dizer -> Dizere ou dizeare Falar -> Falare Cantar -> Cantare Correr -> Currere ou Curreare etc Já agora uma curiosidade, de algo pouco falado. No norte há imensa gente (eu incluído) a pronunciar os R no início das palavras ou os RR no meio como os espanhóis. "CoRRer", "RRegar", etc
@greenicecube25
@greenicecube25 2 жыл бұрын
Eu concordo que não é exatamente igual ao R retroflexo, mas soa como algo no meio do caminho entre o R tradicional e o usado em inglês. Independentemente da sua explicação, é como parece pra quem ouve. Na Mathgurl é fortíssimo.
@alfredop.escoval7619
@alfredop.escoval7619 2 жыл бұрын
Até do nome Carolina se faz por vezes na nossa região Carrolina
@desanipt
@desanipt 2 жыл бұрын
Queres dizer um thrill alveolar, R enrolado logo atrás dos dentes (pronuncia clássica do RR em português), em oposição ao R uvular (feito no fundo da boca, empurrando a base da língua contra a úvula) mais comum em Lisboa e que se tem apoderado de várias zonas do país.
@helcium2022
@helcium2022 2 жыл бұрын
O R retroflexo é muito comum no sotaque caipira do Brasil (que inclusive em algumas variantes pronuncia o RR e o R de início de palavra de forma vibrante como no espanhol) Fiquei surpreso de haver um R retroflexo em Portugal, achava que era somente no Brasil e no espanhol do Paraguai.
@aharonfernandez6359
@aharonfernandez6359 2 жыл бұрын
Espanhol de Costa Rica tambem tem R caipira
@nathanm8671
@nathanm8671 2 жыл бұрын
It's interesting how the Braga accent sounds more similar to Brazilian Portuguese in some aspects.
@alessandrosilva4441
@alessandrosilva4441 2 жыл бұрын
Braga is almost a brazilian city abroad. :-)
@corazonnegroinf
@corazonnegroinf 2 жыл бұрын
Agora percebi por quê e mais fácil para mim perceber o sotaque das pessoas do norte, é um pouquinho mais parecido ao espanhol na pronúncia das vogais, muito grata pelo seu trabalho.
@willozzy6977
@willozzy6977 2 жыл бұрын
Amo Portugal um abraço para todos os Portugueses 🇵🇹🇧🇷
@carlosegarcia1508
@carlosegarcia1508 2 жыл бұрын
Muito obrigado pelos videos Leo!!!, assim conheço um pouco mais de Portugal, sua gente e os diferentes sotaques, saudações🇲🇽🇲🇽🇲🇽👋🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹
@joeltam7079
@joeltam7079 2 жыл бұрын
Olá, Leonardo , sou de Macau e estou aprender português ,gosto muito dos seus vídeos , acho que no futuro o Leo podia fazer um vídeo sobre a história do descobrimento do mundo oriental pelo reino de Portugal , como exemplo em 1533 o descobrimento de Macau, uma vez que Macau é uma cidade integrada pelas culturas ocidental e oriental, ou seja culturas chinesa e portuguesa paralelamente por causa da colonização portuguesa, com as abordagens de cultura e tradições portuguesas e macaenses. Por outro lado, sob a soberania portuguesa, os povos chineses e portugueses casaram-se uns aos outros, o que resultou os filhos de raças mistas pelos portugueses e macaenses(ou chineses), assim surgiu uma nova língua chama-se patuá , sendo uma língua misturada pelas línguas portuguesa e chinesa, é uma coisa muito interessante 😅, uma pena é que conforme a governança atual chinesa e o passado do tempo , a língua patuá cada vez morre , agora só menos de 60 pessoas sabem essa língua no mundo. Espero que possa falar essa tema um dia para que ass pessoas do mundo especialmente aquele quer aprender a língua portuguesa e conhecer Portugal podem ter uma oportunidade de conhecer Macau, que um sítio do mundo integrado pela cultura chinesa e portuguesa. Grande abraço , Leo. 👍🏻 se quiser saber mais sobre a língua patuá , pode consultar este link : www.revistamacau.com/2018/06/10/patua-uma-lingua-que-teima-em-viver/
@explorerpigeon8462
@explorerpigeon8462 2 жыл бұрын
Olá, gostei muito do vídeo. Fiz a minha estagiatura eramus para aperfeiçoar o meu português em Braga e notei que foi influenciado muito pelo sotaque bracarense. Quando visitei Lisboa, as pessoas pensavam que fosse do Norte. Abraço da Roménia.
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
*Romênia
@explorerpigeon8462
@explorerpigeon8462 Жыл бұрын
@@laudemar-A.B.6386 Essa é a grafia brasileira. As ambas versões são corretas.
@vanessamoraes1175
@vanessamoraes1175 2 жыл бұрын
Adorei a forma de "fofoqueira".... coscuvilheira ou cuscovilheira...
@teresasanchezgrande9702
@teresasanchezgrande9702 2 жыл бұрын
Me encanta ver tus vídeos! Así acostumbro mi oído al portugués que es precioso.
@josefreitas4751
@josefreitas4751 2 жыл бұрын
Leo, tens que entrevistar pessoas mais velhas, ai vais ver o verdadeiro sotaque do norte. A malta que estudou já vai tentando corrigir/corregindo muita coisa no seu sotaque para se parecer mais com o do sul.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 2 жыл бұрын
Concordo perfeitamente! Acredito que, numa situação cotidiana, o de Braga fale com bem mais sotaque, mas quando fala com alguém de Lisboa, como o Leo, muda ligeiramente o sotaque para parecer mais "padrão"...
@BernasLL
@BernasLL 2 жыл бұрын
Apoiado!
@joaodefreitas8617
@joaodefreitas8617 2 жыл бұрын
Eu sou da região de Braga e vi claramente a diferença entre sotaques nesta conversa. O de Braga é muito identificável, não me pareceu haver qualquer "correcção" ou tentativa atenuar o sotaque. No norte tem se um sotaque próprio como aliás tem portugal todo mas se estão a espera de ouvir pessoas que não sabem o português gramaticalmente ou são analfabetos a falar essa ideia vem dos contos de histórias do herman sic e programas de comédia do sul, portanto se calhar o padrão que tens na cabeça é algo que te foi influenciado por programas de TV. Dito isto lógico que se fores buscar uns senhores de idade com certeza vão falar diferente mas não é por ser o verdadeiro sotaque mas sim por infelizmente não tiveram acesso a educação como temos hoje em dia e com certeza usam o português de uma forma mais banal, mas quem diz norte diz todo o país por isso não vamos confundir regionalismos e sotaques com ideias pré construidas de que nao se sabe falar bom português no norte.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 2 жыл бұрын
@@joaodefreitas8617 Não sei se te apercebeste, mas a tua retórica é literalmente a de um impostor linguístico. O que estás a dizer essencialmente é que o verdadeiro sotaque bracarense é literalmente um sotaque de "analfabetos" ou de "idosos que não sabem patavina de gramática". Fica sabendo que não só os idosos sabem bem de gramática como muitas das coisas que os portugueses de Lisboa/Coimbra impuseram como sendo "incorretas" na pronúncia nortenha dos mais idosos está, literalmente, presente nas normas gramaticais do galego contemporâneo (que, a meu ver, é uma das variantes do mesmo sistema linguístico do português). É óbvio que um lisboeta percebe logo que o tipo não fala como um local, mas uma pessoa de fora e que nunca ouviu português na vida nunca na vida vai entender a diferença. A imposição do português padrão em Portugal, baseado num dos dialetos mais complicados do Continente, está literalmente a matar a inteligibilidade entre as diferentes variedades linguísticas, e tudo por causa dessa péssima associação entre "sotaques diferentes" e "analfabetismo" ou "conhecimento nulo de gramática"!
@joaodefreitas8617
@joaodefreitas8617 2 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 eu disse que o verdadeiro sotaque bracarense é de idosos analfabetos?
@LHollan
@LHollan 2 жыл бұрын
Adoro quando o Léo apresenta alguém do norte que é de etnia mediterrânea, pois muitas pessoas ao norte gostam de dizer que ao sul de Portugal, incluindo Lisboa claro, são todos mouros. Teu amigo do norte é a prova de que no norte nem todos são brancos “pale skin”, há também povos mediterrâneos lá. Também gosto do facto do Léo ignorar esse lado preconceituoso que os povos do norte têm em relação aos portugueses do sul, isso mostra que este canal não quer saber de polémicas e só tem interesse por espalhar o amor ao conhecimento da nossa língua portuguesa. Mais uma vez, excelente trabalho e ótimo convidado!
@544354646
@544354646 2 жыл бұрын
Que triste
@rafaelrandom500
@rafaelrandom500 Жыл бұрын
In Portugal there is more jewish DNA than moorish DNA.
@isaacmendes4547
@isaacmendes4547 Жыл бұрын
Kkkk passada
@technoir-1984
@technoir-1984 2 жыл бұрын
O português do norte é tão influente na versão brasileira que até hoje há regiões no Brasil onde ao invés de dizermos vassoura, travesseiro ou bravo, dizemos "bassoura", "trabesseiro" e "brabo". E o R retroflexo do final, o "ar" como vocês disseram é muito dito também em regiões do centro/ sudeste. Além, claro, do costume de falar cada vogal das sílabas.
@fabiodias4321
@fabiodias4321 2 жыл бұрын
haha verdade, aqui no interior de Sao Paulo falamos bassora e brabo
@clevertonandrade4493
@clevertonandrade4493 Жыл бұрын
Sim isso é mais comum no norte devido a proximidade com a Galiza, pois é nessa região que nasceu o Galego-português, é comum em galego substituir o v pelo b. E na época da união ibérica devido a facilidade de comunicação vieram muitos galegos para o Brasil. Quanto ao r retroflexo, há estudos que provam que isso é herança indígena, os indígenas não conseguiam falar o R com a fonética portuguesa e ficou como conhecemos atualmente o R retroflexo.
@VazVieiraGustavo
@VazVieiraGustavo 7 ай бұрын
@@fabiodias4321 Sou de Itapê, "bassora" é um clássico! kkk
@burroletrado
@burroletrado 2 жыл бұрын
[11:38] Cá no Brasil também existe "sombrinha", e nomeia-se um tipo de pequeno guarda-chuva feminino.
@VazVieiraGustavo
@VazVieiraGustavo 7 ай бұрын
É só em SP.
@machadojpaulo
@machadojpaulo 3 ай бұрын
Sombrinha ? Não se usa no Brasil todo ? Em MG falamos
@lorecimachado6001
@lorecimachado6001 2 жыл бұрын
Lindos maravilho amoo a voz português quero conheser Portugal sou do Brasil rio grande do sul ❤❤❤😘😘👏👏
@carlossantos-fz7xo
@carlossantos-fz7xo 2 жыл бұрын
Picheleiro tem a ver com piche, que é uma espécie de massa negra ( derivado do alcatrão?), que servia para selar os antigos canos. Era um trabalho de especialista e chamavam-se Picheleiros
@zzero9438
@zzero9438 2 жыл бұрын
Antes nunca percebia o que e que faz o sotaque bracaense, depois do video tudo tornou-se mais claro!
@DanielSilva-gf4kk
@DanielSilva-gf4kk 2 жыл бұрын
Faltou só a mais Bracarense de todas. O famoso "begueiro" 😁 Quando estudava em Guimarães nem os meus colegas de Guimarães sabiam o significado. Se alguém perguntasse com espanto "Não sabes o que é begueiro?!" , Eu sabia logo que esse era de Braga. 😉
@klimtkahlo
@klimtkahlo 2 жыл бұрын
E o que é isso? Eu estudei em Braga e uma vez disseram: estão a trotar. Não percebi um caraças. Trotar a Porta. Bater a porta. 🤷🏻‍♀️
@Julio-xe6tb
@Julio-xe6tb 2 жыл бұрын
No Brasil temos o famoso Zé Droguinhas, jovem de comunidade, usa roupa de time, corte de degradê, picket na sobrancelha, muitas tatuagens, cordões de ouro e de prata, usa cafanhaque, fuma um baseadinho. Radinho na cintura!
@carlosmagalhaes7109
@carlosmagalhaes7109 2 жыл бұрын
Aqui numa vila do distrito de Braga também é utilizada a palavra "begueiro".
@elzalara9784
@elzalara9784 2 жыл бұрын
E o q é begueiro?????
@ordep222
@ordep222 Жыл бұрын
@@elzalara9784 é uma espécie de "cabrão" mas menos agressivo.
@coelhoazul
@coelhoazul 2 жыл бұрын
Miguel é super gato demais! Sou apaixonado por barbas. Parabéns! 😍🏳️‍🌈
@Rei--Hey
@Rei--Hey 2 жыл бұрын
óla, estou a estudar português na Coreia. Seu vídeo ajuda-me bastante e resolve muitas minhas duvídas. Estou muito contente por encontrei os bons vídeos. Muito obrigada^^
@LFANS2001
@LFANS2001 Жыл бұрын
"muitas minhas duvídas" deve ser escrito/dito: "muitas minhas ". "por encontrei os bons vídeos" deve ser escrito/dito: "por ter encontrado bons vídeos" ou; "porque encontrei bons vídeos". Espero que isto ajude ainda mais na sua aprendizagem do Português. Continue que está no bom caminho, Cumprimentos.
@knockindown3s
@knockindown3s 2 жыл бұрын
fascinante venho de ver o video do sotaque do porto, eu som galego e fiquei sorprendido coa maior semelhanza ao galego mais este de Braga e aimda muito mais paresido
@DavidPereira-ot2xi
@DavidPereira-ot2xi 2 жыл бұрын
kzfaq.info/get/bejne/rKuCnZh10czFm4k.html Esta fala é de braga é do seculo XX mas é uma canção (cançom), a fala do entrevistado já é domesticada mais á lisboeta, nos anos 80 era muita confusão na escola, V=B, AÕ=OM, CH =TCH, X, J, G etc. era muito confuso, quem se iniciou na escola naqueles tempos é que sentiu na pele, de mais de 100 que iniciaram a escola (anos 80) só cá devem estar pouco mais de 10, eu tentei encontrar alguns e pelo que me foi informado por familiares, consegui saber que 1 está no polo norte (Canada) outro Austrália o resto ou já morreu ou está espalhado por este globo fora
@juanantelo9451
@juanantelo9451 Жыл бұрын
Muitas cousas semelhantes co galego. Saudos desde a Galiza!
@mariaborboleta7537
@mariaborboleta7537 2 жыл бұрын
Pelo q sei,a expressão "és de Braga?",dita a quem deixa a porta aberta,pode ter três origens. 1. O Arco da Porta Nova.q foi construído.junto com as muralhas da cidade e onde era suposto haver uma porta,mas essa nunca foi colocada por não haver necessidade,ficando assim a "porta"da cidade aberta. 2. O espírito comunitário dos habitantes da cidade q deixavam as portas de casa abertas aos seus vizinhos 3. Havia um suposto sábio q era chamado ás casas das pessoas pra dar conselhos. As casas seriam escuras e ele pedia q deixassem a porta aberta pra entrar luz e o ar circular.
@diogomalheiro834
@diogomalheiro834 2 жыл бұрын
Eu sempre associei essa expressão ao facto de em Braga existir o Santuário de S. Bento da Porta Aberta, mas nunca me debrucei muito sobre o assunto, mas essas explicações fazem sentido!
@edsonsiqueira8602
@edsonsiqueira8602 2 жыл бұрын
AMIGA, como sabes, "sou" de Braga (província), ao menos quanto aos genes, que biologicamente é o que vale, não? Uma boa semana!
@franciscosilvagoncalves2496
@franciscosilvagoncalves2496 2 жыл бұрын
@@diogomalheiro834 O Santuário de São Bento da Porta Aberta fica no Distrito mas não em Braga cidade.
@NibanoTransmontano
@NibanoTransmontano 2 жыл бұрын
No norte em geral dizemos essa expressão
@DanielSilva-hx5qm
@DanielSilva-hx5qm 2 жыл бұрын
A versão oficial diz que tem a ver com o arco da porta nova. Nada a ver com o São Bento da porta aberta que fica no concelho de terras de Bouro, não são, naturalmente, bracarenses :)
@bernardogonzalez1453
@bernardogonzalez1453 2 жыл бұрын
Este sotaque é muito fácil de perceber para mim. No Brasil há regiões que também se pronúncia a R como se fosse inglês.
@DanielSilva-hx5qm
@DanielSilva-hx5qm 2 жыл бұрын
Nos não falamos o R assim, ele explicou mal. Aquele R que usam em algumas zonas do Brasil para dizer "interiorr", nós não aplicamos. Aplicamos o é no final do R, tipo: bebere, comere, andare, jogare... Carregamos no e meio mudo :)
@bernardogonzalez1453
@bernardogonzalez1453 2 жыл бұрын
@@DanielSilva-hx5qm obrigado pela aclaração.
@Bracarensis
@Bracarensis 2 жыл бұрын
É como latim não inglês.
@Gadottinho
@Gadottinho 2 жыл бұрын
@@DanielSilva-hx5qm há também no Brasil esse r, ele é uma mutação do "r" simples.
@lylyc8315
@lylyc8315 Жыл бұрын
@@Gadottinho Não tem nada a ver com qualquer -r da fonética do português do Brasil. Há imensos brasileiros equivocados nesta secção de comentários e julgo que tem tudo a ver com a tentativa de explicação falhada, que veio lançar a confusão.
@javiermoralesgarcia4392
@javiermoralesgarcia4392 2 жыл бұрын
Saludos Leo desde México 🇲🇽,me gusta mucho aprender de otras culturas,y vaya que si hay un parecido entre el español y el portugués,yo no sé hablar ni escribir el portugués,pero viendo tus vídeos,y con los subtítulos en portugués,logro entender un 80% porciento de lo que enseñas,no sabía de la cultura portuguesa,pero viendo tus vídeos estoy aprendiendo no solo de Portugal,más también de otros países que hablan portugués como Brasil,en uno de tus vídeos mencionas que es una pasión tuya el aprender otros idiomas,y por eso te dedicas a ser guía de turistas,y que el año pasado por la panadería creaste tu canal de KZfaq,sigue adelante en este proyecto.👍🇵🇹
@gabrielgirardi6472
@gabrielgirardi6472 2 жыл бұрын
Saludos a los hermanos mexicanos, desde Brasil! 🇧🇷🇵🇹🇲🇽
@ProfWlopes
@ProfWlopes 2 жыл бұрын
Aqui no Brasil algumas pessoas mais velhas trocam o V por B. Ouço muito aqui deles, Bassoura, no lugar de Vassoura, por exemplo.
@adelaidenunes9181
@adelaidenunes9181 2 жыл бұрын
Penso que já se comentou por aqui, mas é "imperdoável" deixar "begueiro" de fora :) e já agora "tirar bilhete" também é muito bracarense
@ricardofigueira3139
@ricardofigueira3139 2 жыл бұрын
Tira bilhete, aos anos!!! Bem lembrado.
@MarceloRodrigues1
@MarceloRodrigues1 2 жыл бұрын
Que interesante! As regiões que foram colonizadas no interior do Brasil, São Paulo e Minas Gerais, tem exatamente o " R" final como este que ele fala, puxando para o "R" inglês!!!!! Caramba. Que incrível! Sempre me perguntei qual teria sido o processo para ter esse R evoluído nk sotaque caipira, agora me parece que essa tendência já estava aí e talvez tenha vindo com os colonizadores que vieram principalmente do norte! Incrível! 😊
@luisfsalmeronlopez5195
@luisfsalmeronlopez5195 2 жыл бұрын
Mais uma vez, muito obrigado, Leo, pelo trabalho que fizeste num novo video, eu também sou espanhol e adoro falar, ouvir e ler em português. Fico sempre à espera dum novo video!!
@franciscojaviervarelapose6533
@franciscojaviervarelapose6533 2 жыл бұрын
“Picho” em galego é uma fonte com um pequeno cano. A relação com “picheleiro” é clara.
@franciscojaviervarelapose6533
@franciscojaviervarelapose6533 2 жыл бұрын
Também existe em galego o verbo "pichar": quando a água cai do cano ou da torneira.
@mariamarcos5072
@mariamarcos5072 2 жыл бұрын
Olá Lèo, sou nova por aqui e estou amando esse canal, estou aprendo sobre Portugal, principalmente sobre a cidade do Porto, pq tenho um namorado natural do Porto, porém mora na França, aprendo com ele também, mas tu estás me ajudando bastante, um abraço pra ti!!
@joaocorreia1156
@joaocorreia1156 2 жыл бұрын
Mais um vídeo interessante. Dos sotaques que mais gosto da nossa Língua e sim, cá em Lx também se diz basqueiro . Continua 🇵🇹
@TRAVELZILLA
@TRAVELZILLA Жыл бұрын
Dezenas de milhões de Brasileiros tem descendência do Norte de Portugal.....eu tenho imenso orgulho da minha descendência portuguesa e de ser português de várias zonas diferentes de Portugal. O Português do Brasil é muito influenciado pelo norte de Portugal. Minha avó MATERNA era de família Portuguesa, mas nascida no estado do Ceará, no nordeste do Brasil e falava Bassoura (vassoura), Baca (vaca)...as vogais abertas do norte são muito mais próximas à pronúncia do Brasil. O jeito de ser do norte tem muito a ver com o jeito do Brasileiro. É engraçado que este "r" enrolado é muito comum no CENTRO OESTE e no SUDESTE do Brasil. É muito comum mesmo! Um forte abraço à zona da igreja de Sao Vitor em Braga....terra de ancestrais PATERNOS! Qto à Francesisnha....a melhor Francesinha que comi desde 2010 foi no café A BRASILEIRA de BRAGA....foi a melhor mesmo! Leo....eu adoro o seu canal! Amo mesmo parabéns
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 2 жыл бұрын
¡Qué bo que trouxeches a un galego do Sul do Minho!
@miguelluissousadias1371
@miguelluissousadias1371 2 жыл бұрын
E vocês são os galegos do norte!
@nobodyanon7893
@nobodyanon7893 2 жыл бұрын
❤️🇵🇹❤️Certíssimo. Portugal is the oldest country in Europa (at least 400 years older than Roma)❣️
@quintinoferreira5849
@quintinoferreira5849 2 жыл бұрын
Sou de Oliveira de Azeméis, distrito de Aveiro e aqui também se usa muitas palavras e expressões que se usa em Braga tal como, " estrugido, broeiro, picheleiro, basqueiro, ver Braga por um canudo deixaste a porta aberta, és de Braga?, mais velho que a Sé de Braga " também usamos uma expressão que também tem a ver com Braga, que é, "manda-lo a baixo de Braga " que por outras palavras tem o mesmo significado que "manda-lo à m€d@).
@aico564
@aico564 2 жыл бұрын
Tirando picheleiro tudo isso tmb se usa no centro 😝
@DavidPereira-ot2xi
@DavidPereira-ot2xi 2 жыл бұрын
Manda-lo abaixo de Braga, era aonde os esgotos da cidade iam parar na idade media (Noroeste devia ser um fedor jeitoso)
@gloriadias7057
@gloriadias7057 2 жыл бұрын
Estive a presensiar a vossa reportaje e naverdade achei enteressante em certas palavras que nao conheco tambem sou de Braga so que ja estou aqui na Alemanha ha 30 anos os meus parabens por a vossa reportage Deus vos Abencoi fortemente 👍😘
@Doppiaerre906
@Doppiaerre906 2 жыл бұрын
Muito obrigada pelo vídeo. Disseram - me que Braga é uma cidade muito linda para visitar, não percebi muita diferença entre o sotaques do Porto e de Braga. O Miguel é muito simpático e disse muitas vezes "pronto", já ouvi pessoas no Porto falar com isso intercalar (não sei se é a palavra exacta), em italiano è "intercalare".
@aico564
@aico564 2 жыл бұрын
acho q td a gente em Pt diz mt pronto ahaha
@joserodrigues46
@joserodrigues46 Жыл бұрын
Em italiano será um excesso de uso do DUNQUE.
@Doppiaerre906
@Doppiaerre906 Жыл бұрын
@@joserodrigues46 nenhum excesso do "dunque", depende sempre da pessoa que está a falar. O dunque, geralmente é usado para cobrir a falta de pensamentos e de palavras. Se conhece bem a língua, o dunque não é necessario.
@joserodrigues46
@joserodrigues46 Жыл бұрын
@@Doppiaerre906 neste caso o PRONTO é a mesma situação. Também usamos o PÁ ou PORTANTO.
@charitobraga3820
@charitobraga3820 2 жыл бұрын
Hello... Guys good day my name is CHARITO D. BRAGA im from PHILIPPINES im happy to see you guys..
@phantomvox951
@phantomvox951 2 жыл бұрын
Esta es la primera vez que escucho portugués de Portugal y por alguna razón es mâs placentero que el de Brazil. El portugués de Brazil suena como un ebrio hablando español.
@fabiodias4321
@fabiodias4321 2 жыл бұрын
Não concordo contigo!!
@juscelinooliveira7164
@juscelinooliveira7164 2 жыл бұрын
Ah, pronto ! Esse é mais um vídeo a se assistir muitas e muitas vezes pois sempre se atenta ao sotaque português e suas variedades, aprendendo muito ! É isso, pronto ! (Como disse várias vezes o Miguel e me encantou a forma de se finalizar uma frase 👏🏼👍🏼😃 ! Pronto)
@susanablaudtdebarros9103
@susanablaudtdebarros9103 2 жыл бұрын
Gosto demais de seus vídeos!! Interessante que Miguel use o "pronto" para finalizar as frases! E "pomba" no Brasil fiz respeito à genitália feminina!
@rafaelperes7104
@rafaelperes7104 Жыл бұрын
Sou de Viseu e já conhecia a maioria e uso ás vezes.
@pi2102
@pi2102 2 жыл бұрын
Morrer na praia usamos no Brasil tbm. Leo tu falas "pá" no sul do Brasil falamos "Bah" hahahah
@gd_magnifico021
@gd_magnifico021 2 жыл бұрын
Oq significa Bah?
@technoir-1984
@technoir-1984 2 жыл бұрын
@@gd_magnifico021 é uma abreviação de "barbaridade", usada geralmente em resposta por algum fato espantoso.
@gby6328
@gby6328 2 жыл бұрын
@@gd_magnifico021 eu sempre usei e ouvi "bah" como uma forma de conclusão talvez, tipo a dizer: "mas pronto, gostei de falar contigo mas agora vou me embora" dizemos só "bah, gostei..." Ou por exemplo alguém ou tu mesmo dizes alguma coisa e respondes "bah, também não é bem assim" não tem significado, é só uma expressão para dar ênfase
@jeanlundi2141
@jeanlundi2141 Жыл бұрын
Mas o "pá" português não me parece que usado no mesmo contexto....apesar de encaixar em contextos, parecidos. Aliás, sou português e n faço a mínima como surgiu. Sei que entre rapazes/homens é ligeiramente mais comum,......estou aqui a imaginar se não tenha vindo muito lá atrás de uma especie de abreviação de ra(pa)z.
@DavidPereira-ot2xi
@DavidPereira-ot2xi 10 ай бұрын
​@@jeanlundi2141Pá vem da construção civil (trolhas), mas como cá a construção emigrou e levaram a pá com eles, pá, puto, entre outras coisas vieram pelas tvs nacionais e como o que é nacional é bom passamos a ter muitas pás para bergar a móla mas os morcoens não vieram
@mariosergiobarbosa2419
@mariosergiobarbosa2419 11 ай бұрын
Sou brasileiro do estado do Rio e aqui também " ditongamos" bastante... rsrsrs. Pronunciamos todas as vogais e em relação ao português de Portugal, me parece que falamos " cantando" também como em Braga. Na minha cidade, Campos dos Goytacazes, também temos inúmeros idioletos o que também me fez identificar com os arquétipos linguísticos de Braga. Não é por acaso que Braga é o destino da maioria dos brasileiros que resolvem morar nesse maravilhoso país. Fraterno abraço para todos os portugueses e nossa linda família lusófona!
@ivoaguiar
@ivoaguiar 2 жыл бұрын
Em Santa Maria da Feira, distrito de Aveiro, a grande maioria das palavras destacadas é commumente utilizada: basqueiro, estrugido e, principalmente, picheleiro. Qualquer pessoa que precisa pesquisa uma empresa de pichelaria.
@frankyph
@frankyph 2 жыл бұрын
Maior gato esse Miguel 😍
@bachirrebai323
@bachirrebai323 2 жыл бұрын
ola a todos bom día leo e su invitado excelente día a vos dois
@skurinski
@skurinski 2 жыл бұрын
no Porto também dizemos "ides aonde", e algumas dessas expressões também como picheleiro, broeiro, chuço
@helcium2022
@helcium2022 2 жыл бұрын
Em 8:33, ele pronunciou "dizer" com o R retroflexo, o que é muito interessante dado que lembra o sotaque caipira no Brasil. E nesse sotaque caipira inclusive pode ter também a pronúncia do V como B. Meu saudoso avô, que falava com esse sotaque, costumava dizer "bassora" em lugar de "vassoura" ... Em 18:55, ele disse "lembrar" tal como um caipira diria.
@VazVieiraGustavo
@VazVieiraGustavo 7 ай бұрын
Em SP falamos assim.
@VazVieiraGustavo
@VazVieiraGustavo 7 ай бұрын
B por V e R retroflexo.
@VazVieiraGustavo
@VazVieiraGustavo 7 ай бұрын
Em ITPG/ITRR a viola é igual a de BG.
@VazVieiraGustavo
@VazVieiraGustavo 7 ай бұрын
A viola de SRCB também é igual a BG.
@cristianamagro1
@cristianamagro1 2 жыл бұрын
Sou de Braga e não conhecia a expressão « cabaneiro «
@Argoon1981
@Argoon1981 Жыл бұрын
Não sou propriamente de Braga mas sou do distrito de Braga e também nunca ouvi essa expressão, deve ser algo usado na cidade e não arredores.
@guilhermeregodasilva8307
@guilhermeregodasilva8307 2 жыл бұрын
Há quarenta ou cinquenta anos, as pessoas mais velhas e da classe popular, de Braga e arredores, usavam na fala muitas palavras da língua galega. Actualmente já é quase impossível ouvir essas palavras, como: home, auga, pobo. Carago era considerada uma palavra grosseira, usava-se mais o caraitas. Também ainda não vi aqui a expressão: "Vai ver se chove na Arcada", que é assim a mandar ir dar uma volta quando alguém já está a incomodar (já está a "impéçer") tipo: "Já me estás aqui a impéçer, vai mas é ver se chove na Arcada!".
@marlonvaronen4971
@marlonvaronen4971 2 жыл бұрын
You guys really look like brothers! :D You even have the same type of glasses.
@Lukas-dt9km
@Lukas-dt9km 2 жыл бұрын
Muy buen video Leonardo!! Saludos desde Buenos Aires!!
@ciprianosarmento
@ciprianosarmento 2 жыл бұрын
Leo, gosto muito do seu vídeo, sou de Timor-Leste
@SergioRamos-io6qi
@SergioRamos-io6qi 2 жыл бұрын
Pronto, está explicado porque nós brasileiros pronunciamos bastante as vogais. A maior parte dos imigrantes portugueses que chegaram ao Brasil veio do norte de Portugal. Certamente muitos de Braga.
@technoir-1984
@technoir-1984 2 жыл бұрын
Sim. Do norte e da Galícia.🙂
@luisborralho3849
@luisborralho3849 2 жыл бұрын
Em Portugal isiste 7 ou 8 sotaques mas no norte de Portugal eles falam mais de vagar e abrem as vogais é mais fácil perceber no resto do país comemos as vogais. 😂😂😂
@SergioRamos-io6qi
@SergioRamos-io6qi 2 жыл бұрын
@@technoir-1984 Claro, da Galícia também. Não é à toa que nos referimos as pessoas loiras como "galegas". Sou da Bahia, nordeste do Brasil, aqui usamos muito a gíria "oxente", certamente uma influência galega, que troca o G pelo X, estou correto? Oxente deve ter se originado da expressão: - Oh, gente!
@stmax1974
@stmax1974 2 жыл бұрын
Pessoas mais velhas no Nordeste do Brasil, principalmente pessoas com menor nível de educação formal, costumam falar "barrer", "bassoura", "baca", "baqueiro"... Talvez seja mais um indício da grande influência de portugueses do norte e de galegos na colonização do Nordeste nos séculos XVI e XVII, onde as pessoas loiras são chamadas de galegos.
@jevois4412
@jevois4412 2 жыл бұрын
Interessante. 🤔
@valter1989
@valter1989 2 жыл бұрын
Oitho, muitho e entre outros
@efercost
@efercost 2 жыл бұрын
Eu gostaria de saber essa associação que se faz no Brasil de galego com loiro. 😅
@valter1989
@valter1989 2 жыл бұрын
@@efercost Deve-se a imigração de galegos na Bahia, e com o tempo esse gentílico, tornou-se uma expressão para designar para pessoas brancas ou loiras, outra coisa, existe um time em Salvador, está inativo, que se chama Galícia, os galegos contribuíram com algumas expressões também como: Oxente, oxe e etc
@telaacida
@telaacida 2 жыл бұрын
Segundo o IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística), 85 a 90% dos colonos portugueses eram do Norte de Portugal, dos Açores e, salvo engano, Ilha da Madeira. O residual seria do Sul (Algarve e Alentejo) e da região de Lisboa-Coimbra.
@josemiguelamaral4730
@josemiguelamaral4730 2 жыл бұрын
Gosto muito dos teus videos. Sou um bracarense a viver na ilha de São Miguel
@edgarcabreira3802
@edgarcabreira3802 2 жыл бұрын
Sou da Póvoa de Varzim, que é justamente a síntese entre Douro e Minho, pelo que usamos palavras comuns aos dois vídeos, e outras nem por isso. E depois temos muitas palavras e jeitos só nossos, porque vivemos em reclusão étnica até aos anos 60. O reflexo mais vivo disso atualmente é a zona das Caxinas, um território baldio já de Vila do Conde mas colonizado por poveiros devido ao crescimento do Bairro Piscatório para Sul. Podes verificar isso no filme "Ala Arriba", Leo, o qual venceu a Bienal de Veneza nos anos 40. E a Tory Burch foi a vítima mais recente do nosso sotaque poveiro e caxineiro 🤭
@amarilioloponetolopo1901
@amarilioloponetolopo1901 2 жыл бұрын
O acento desta região tua me encanta.
@edgarcabreira3802
@edgarcabreira3802 2 жыл бұрын
@@amarilioloponetolopo1901 ahaha obrigado!
@jalcehira35
@jalcehira35 2 жыл бұрын
Interessante essas diversidades aqui no Brasil temos diferenças também nas 5 regiões
@Heavy-metaaal
@Heavy-metaaal 2 жыл бұрын
Gostei muito desse vídeo do sotaque bracarense. Eu me diverti muito. 😂
@sureis4907
@sureis4907 2 жыл бұрын
É Bracarense
@Heavy-metaaal
@Heavy-metaaal 2 жыл бұрын
@@sureis4907 Obrigado.
@Carlosrj2005
@Carlosrj2005 2 жыл бұрын
Esse "pronto" é muito usado no nordeste do Brasil, além de trocar o v pelo b em algumas palavras. Tá aí a influência de Braga.
@taysevilanovva913
@taysevilanovva913 2 жыл бұрын
Aqui no nordeste falam tanto "pronto", que até já ouvi gente atender um telefonema dizendo "pronto" no lugar do alô kkkk
@Gabpt
@Gabpt 2 жыл бұрын
@@taysevilanovva913 Os Italianos também dizem “pronto” mas como a imigração italiana foi mais a Sul penso que não foi influência deles no Nordeste
@marcoantoniobatista9723
@marcoantoniobatista9723 2 жыл бұрын
Cá em Minas Gerais-Brasil,no interior falamos: Desbragado=sem vergonha(aquele que caiu de Braga); Um broeiro é um lapuz e uma cabaneira é uma alcoviteira.
@aico564
@aico564 2 жыл бұрын
o q é lapuz
@marcoantoniobatista9723
@marcoantoniobatista9723 2 жыл бұрын
@@aico564 sem asseio,rude.
@marcoantoniobatista9723
@marcoantoniobatista9723 2 жыл бұрын
@Taliesine PORTUGAL como Minas recebeu muitos imigrantes espanhóis,faz sentido.
@aico564
@aico564 2 жыл бұрын
@Taliesine PORTUGAL na verdade todas as cuecas mesmo femininas hahah
@greenicecube25
@greenicecube25 2 жыл бұрын
Muito bom, mais alguém notou esse R quase retroflexo que existe no norte. Notei que em algumas pessoas isso é mais aparente, como a Inês do canal MathGurl, que é de Guimarães.
@Bracarensis
@Bracarensis 2 жыл бұрын
Ela tem um sotaque tão exagerado que parece piada.
@WolfSuevo
@WolfSuevo 11 ай бұрын
A expressão "És de Braga?", quando alguém deixa a porta aberta, refere-se na verdade se a pessoa se acha demasiado importante que nem se deu ao trabalho de fechar a porta. Isto tem uma explicação histórica, e realmente está ligada ao Arco da Porta Nova, a única entrada na cidade quando ela era muralhada. Acontece que quando uma figura importante, por exemplo um arcebispo, entrava na cidade as portas do Arco da Porta Nova eram abertas para o edil passar e depois teria alguém que fechasse as portas. Esta expressão vem ainda de uma mais antiga, que expl o ca melhor o sentido da expressão, que era "Vens de Braga e chamas-te Lourenço?". Ora, Lourenço foi um importante arcebispo de Braga que se opôs à atitude de muitos nobres da altura a favor dos mais pobres. Isto fez com que Lourenço fosse destituído do cargo de arcebispo por influência da nobreza. Contudo, não satisfeito, Lourenço foi até Roma onde expôs o seu caso diante do próprio Papa. O Papa deu razão a D. Lourenço e foi-lhe restituído o cargo de arcebispo. Por isso se dizia " És de Braga e chamas-te Lourenço?", como quem diz " estás armado em importante".
@Jumpoable
@Jumpoable 2 жыл бұрын
The musical oscillating cadence & the open vowels immediately reminds me more of Brazilian Portuguese instead of European. It's much more easy to understand than say Leo's Lisbon slurring! ;-P Poor artisanal olive oil makers. Did a lot of peopel from Braga immigrate to Brazil back in the day..?
@desanipt
@desanipt 2 жыл бұрын
An absurd amount of the Portuguese who went to Brazil, particularly in the 17th century, after gold was found in Brazil, came from northern Portugal, and mostly to Minas Gerais and central-western Brazil. In 1709, 1711 and 1720 laws were passed to limit migration to Brazil, because the gold rush was so intense that there were worries that northern Portugal was getting too depopulated. "Tendo sido o mais povoado, o Minho hoje é um estado no qual não há pessoas suficientes para cultivar a terra ou prover para os habitantes" (Having been the most populated, Minho is today a region wouldn't enough people to cultivate the land or provide for its inhabitants").
@Gadottinho
@Gadottinho 2 жыл бұрын
@@desanipt A região que foi povoada mais tardiamente foi a sul, lá ainda há um sotaque mais parecido com o de Portugal, principalmente com o do norte, em todos os sentidos, só não no uso de vós, que infelizmente caiu em desuso.
@falaafrica3114
@falaafrica3114 2 жыл бұрын
"Pronto" 🤣 Saudações de Moçambique
@sohopedeco
@sohopedeco 2 жыл бұрын
Léo, traz alguém de Goiás pra falar do sotaque, por favor! 🙏🏻🤠
@isaacmendes4547
@isaacmendes4547 Жыл бұрын
o msm sotaque paulista 😂😂😂
@gabrielbraga4018
@gabrielbraga4018 2 жыл бұрын
Vi meu sobrenome no título já bateu logo a curiosidade kkkkk
@hudsoncx
@hudsoncx 2 жыл бұрын
Pra mim como brasileiro eu ouvia todos esses sotaques portugueses como a mesma coisa, só percebi essas diferenças por causa do Léo.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 2 жыл бұрын
O problema é que estes entrevistados falam duma forma mais "padrão" quando falam com o Leo, porque na vida cotidiana notarias certamente...
@jeanlundi2141
@jeanlundi2141 Жыл бұрын
Claro. Um português quando entra em contacto com o pt-BR pela primeira vez............paulista, gaúcho, carioca etc é tudo igual. O que sobressaem são as diferencças com o português que nos é familiar....e não as diferenças entre si.
@hudsoncx
@hudsoncx Жыл бұрын
@@jeanlundi2141 não é a mesma coisa não, um paulista fala totalmente diferente de um carioca, a começar que os cariocas pronunciam o S com som de X igual os portugueses, já os paulistas pronunciam com som de S mesmo. Já os portugueses todos em entendo todos a falar comendo as vogais.
@jeanlundi2141
@jeanlundi2141 Жыл бұрын
@@hudsoncx Então n andas a ouvir estes videos com atenção Há diferenças em todos os sotaques portugueses tão grandes ou maiores que entre um carioca e um paulista. Não vou argumentar, porque a razão pelo canal fazer os video é essa mesma.
@hudsoncx
@hudsoncx Жыл бұрын
@@jeanlundi2141 justamente o que disse foi que passei a perceber essas diferenças assistindo aos vídeos do Leo, porque antes pra mim soava tudo igual.
@viniciusfavareto6923
@viniciusfavareto6923 2 жыл бұрын
Que loucura, não sabia que existia "R" retroflexo em Portugal
@Gadottinho
@Gadottinho 2 жыл бұрын
Tem R s lá que se parecem ainda mais ao brasileiro, ambos são uma mutação do r comum
@miguelmarques2176
@miguelmarques2176 2 жыл бұрын
Queria só dizer uma coisa ao Leo que acho que ele está a confundir: sotaque é a forma como alguém de outro idioma fala uma determinada língua. Pronúncia é a forma de um nativo falar um determinado idioma. Um minhoto ou um açoreano ou um portuense não fala português com sotaque mas sim com uma pronúncia própria. Quem poderá falar português com sotaque será um espanhol, um francês, um inglês, etc.
@anabelasantosse9946
@anabelasantosse9946 2 жыл бұрын
E também á por cá muitos homens e mulheres calaceiros( não querem trabalhar) mas canhotas para a lareira e tacho de fritar, até hoje ainda dá que falar!
@TomBarman
@TomBarman 2 жыл бұрын
Representaste bem sim senhor! Faltou o “begueiro”, a “cangosta” e a “fresureira” :). Quanto à “vácina”, deverias ter defendido com mais veemência, uma vez que, há dois acordos ortográficos atrás, escrevia-se “vaccina”, com dois c, para abrir a vogal. O que aconteceu à pronúncia da palavra vacina é o que vai acontecer, por causa deste novo acordo ortográfico, a palavras tipo “fatura”, que com a perda do c, se começa a pronunciar da mesma forma que vacina, com o primeiro “a” fechado. De resto, excelente vídeo, já subscrevi o canal! Vou ver mais vídeos :)
@claradr99
@claradr99 2 жыл бұрын
Wow, não fazia ideia. Sou de Braga mas sempre defendi veementemente a pronúncio "vaCIna", tendo em conta que, não sendo uma palavra esdrúxula, não achei que fizesse sentido ser acentuada na primeira sílaba. Bem, já aprendi algo novo!
@rebeccagutierrez1960
@rebeccagutierrez1960 Жыл бұрын
Ha, I'll be there in one more month. Can't wait!😁
@telsymarinosuarez788
@telsymarinosuarez788 2 ай бұрын
Eu gosto muito dos teus vídeos Leo, mesmo do Portugal. Vou partilhar com todos os meus amigos. Os vídeos são muito bons, instructivos e interessantes. ;)
@josemiguelamaral4730
@josemiguelamaral4730 2 жыл бұрын
Expressões como cruzetas, forrinhos, tropeteiros,
@rosamariaribeiro4600
@rosamariaribeiro4600 2 жыл бұрын
Sou de Braga e vou traduzir 😁 Corrija-me por favor, se errar. Cabides, sótão, melgas.
@exquis_
@exquis_ 2 жыл бұрын
Sou de Santo Tirso e digo cruzetas e tropeteiros tb 😅 Gozam-nos com estas expressões sempre.
@raquelsoares2192
@raquelsoares2192 2 жыл бұрын
Eu sou do norte e também já me apercebi dessa pronuncia diferente do 'r' mais carregado, tal como disseste, parecendo um pouco com o inglês. Acho que é uma característica que denuncia logo o nortenho ahah Faltaram as "burronas" xD que no Porto são os marcadores, também conhecidas como canetas de feltro. Muitos parabéns pelo trabalho, Leo!
@DanielSilva-hx5qm
@DanielSilva-hx5qm 2 жыл бұрын
Em Braga também dizemos burronas ahah
@carlosmagalhaes7109
@carlosmagalhaes7109 2 жыл бұрын
Aqui no concelho mais a leste do distrito de Braga também dizemos "burrona", embora não seja assim tão comum.
@steela1430
@steela1430 2 жыл бұрын
Isso do vós é mais utilizado fora do centro da cidade e pelos mais velhos, já que maior parte da população mais velha vive na zona rural de Braga.
@rodrigsantsil
@rodrigsantsil Жыл бұрын
Ele é mais fácil de entender que o dono do canal.
Portuguese accent & expressions from TRÁS-OS-MONTES // with @UKnow Rui
15:37
Portuguese accent & expressions from PORTO
21:33
Portuguese With Leo
Рет қаралды 286 М.
طردت النملة من المنزل😡 ماذا فعل؟🥲
00:25
Cool Tool SHORTS Arabic
Рет қаралды 9 МЛН
Challenge matching picture with Alfredo Larin family! 😁
00:21
BigSchool
Рет қаралды 40 МЛН
Portuguese accent & expressions from THE AZORES
18:11
Portuguese With Leo
Рет қаралды 120 М.
7 things I HATE about living in Italy | Why you shouldn't move to Italy
19:02
Portuguese Accent & Expressions from COIMBRA
19:02
Portuguese With Leo
Рет қаралды 58 М.
PORTUGUESE VS BRAZILIAN Accent // with @Português com Marcia Macedo
23:18
Portuguese With Leo
Рет қаралды 464 М.
Can Language Teachers speak Portuguese?
12:26
Portuguese With Leo
Рет қаралды 19 М.
13 características típicas de um autêntico português
13:31
André Furtado
Рет қаралды 74 М.
Cidades de Portugal - Braga #1
25:00
Cidades de Portugal
Рет қаралды 13 М.
NÃO SE ILUDA com BRAGA | Mandando a REAL🇵🇹
12:11
Portugaiando !
Рет қаралды 116 М.