Qual a LÍNGUA ATUAL mais semelhante ao LATIM?

  Рет қаралды 424,448

História Ibérica

História Ibérica

6 ай бұрын

📖 ⚔️ Seja membro e faça parte da nossa comunidade para benefícios exclusivos! Acesse: / @historiaiberica
🌟VISITE NOSSA LOJA: umapenca.com/historiaiberica/
⚜️Siga-nos em nosso instagram: @historia.iberica
👊🏼Nosso telegram: t.me/historiaiberica
No vídeo de hoje dissertamos um pouco sobre a proximidade das linguas romanicas do latim clássico.
Fontes:
A new Methodology for Romance language classification - Mario A. Pei
Pastori e Contadini di Sargdegna - Maurice Le Lannou
VÍDEOS:
Como o latim evoluiu para o Português: • Como o LATIM evoluiu p...
Canal Cantos Cruzados: (Com ótimas músicas em occitano)
/ @cantoscruzados
‪@CantosCruzados‬
Agradecimentos aos nossos membros que tornaram esse vídeo possível:
⚔️Vinicius Menetti
🗡 Márcio Araújo
🗡Daniel Sepulvida
🗡A Campos
🗡Vinicius Almeida

Пікірлер: 1 000
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Correções ao vídeo: o pronome definido espanhol é EL/LA. Las/Los, no plural. E facere é no latim, no italiano é fare.
@pauloroberto8324
@pauloroberto8324 6 ай бұрын
Então, será rola um vídeo a respeito do português uruguaio, falado por 15% pelos uruguaios ? Muitos estudos e artigos tem saído nos últimos anos a respeito do DPU, dialectos portugueses do Uruguai. E como a hispanização do norte do Uruguai, no pós independência, e no final do século XIX, afetou a cultura lusitana nesse país. Mas hj, a cidade fronteiriça de Rivera conta com uma escola técnica binacional em parceria com o Brasil, além de um aeroporto tbm binacional gerido em conjunto pelo Brasil e pelo Uruguai...fora a inegável presença das ruínas do forte português de Santa Tereza no departamento de Rocha, fundado em 1762. É triste que parte da parcela uruguaia tente apagar a história da presença portuguesa nessa região e até com a indiferença a respeito da língua portuguesa no Uruguai...O carnaval de Artigas é surpreendente, pelo tamanho da influência brasileira nessa região, que até samba do carnaval do Uruguai é cantado em português.
@__peanuts__
@__peanuts__ 6 ай бұрын
@@pauloroberto8324 Por que você começou o seu comentário com «então»?
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@pauloroberto8324 É por causa da parcela fanática hispanofila e infelizmente o governo uruguaio e negacionista e fanático heterodoxo e falso em relação a história. Se a o governo uruguaio fosse lusofilo e sua população também até daria para falar do português uruguaio ,mas como são negacionistas não tem como o canal fazer, o estado uruguaio mente muito também ele nega a influência do português, do galego e do asturiano no espanhol rioplatense não só uruguaio como argentino,pra mentir e enganar incautos dizendo que não há pontes entre espanhol rioplatense e português brasileiro, mas e claro que sempre houve, açorianos, madeirenses, galegos e asturianos no Brasil, Uruguai e Argentina são a prova disso, esse elo existe se consolidou e é inquebrável, já deu frutos na história não tem mais volta não...merda foi feita e já não tem como apagar, sem essa de português uruguaio, país insultador mesquinho chamar o português de dialeto, dialeto e o genocídio que os uruguaios fizeram com os índios charruas isso sim e o dialeto do genocídio nisso aí o canal deve falar. Sem mais nesse tema horrível.
@pauloroberto8324
@pauloroberto8324 6 ай бұрын
@@__peanuts__ pq já é padrão...quero que mais informações sobre o português uruguaio circule e que haja pressão para a oficialização do português nessa região, pois o português uruguaio corre o risco de extinção até o final deste século devido a pressão social..o que segura um pouco é o aeroporto binacional e a escola técnica binacional em parceria com o Brasil na cidade de Rivera..alguns falam com um sotaque gaúcho, como por exemplo desta moça aqui..kzfaq.infoTZziEdPo8yI?si=rbfe_h6ywEhIZ5ym
@felisbertoesteves1123
@felisbertoesteves1123 6 ай бұрын
Lembro-lhe que Montevideu foi fundada pelos portugueses. E tem toda a razão na sua observação.
@dariorubeca5954
@dariorubeca5954 6 ай бұрын
I'm from Italy and I never studied Portuguese, but I almost understand every sentence of this video. I love neo-latin languages and I hope that one day I will study them all.
@itsisk2043
@itsisk2043 6 ай бұрын
Buongiorno. Sonno da Barcellona e ho imparato l'italiano ed il francese insieme, e posso dirti que in soli tre mesi potevo già parlarli, scriverli ed capirli. La stesa cosa con il portuguese aparte. Per me non ha molto senso di comunicarci fra noi in inglese. Ti consiglio di imparare altre lingue latine. È molto soddisfacente.
@fomo1
@fomo1 6 ай бұрын
@@itsisk2043 Il catalano è una buona base per imparare l'italiano ed il francese. Complimenti!
@alexandreoliveira6555
@alexandreoliveira6555 6 ай бұрын
🇧🇷🤝🇮🇹
@robertomeneghetti6215
@robertomeneghetti6215 5 ай бұрын
Bravissimo, aspettiamo un bel commento in italiano!
@mattiadellaporta5389
@mattiadellaporta5389 5 ай бұрын
​@@fomo1italiano é a lingua mais próxima do latin , é a primeira depois do romano
@kevincoelhodacosta1525
@kevincoelhodacosta1525 6 ай бұрын
Impressionante como a Romênia e a Moldávia, mesmo cercado de países eslavos, conseguem ter o seu idioma latino ainda muito parecido com a sua língua materna.
@Luzitanium
@Luzitanium 6 ай бұрын
a Roménia foi colónia Romana, dai o nome.
@HAL-op6vg
@HAL-op6vg 6 ай бұрын
Viva a monarquia!
@Luzitanium
@Luzitanium 6 ай бұрын
@@HAL-op6vg uh?
@eduardogoncalves4539
@eduardogoncalves4539 6 ай бұрын
​@@Luzitaniumesquece o robô tá doído 🤣
@luisantoniogalbiatti3590
@luisantoniogalbiatti3590 6 ай бұрын
Kevin é interessante o que aconteceu comigo quando estive na Romênia. Além de entender até muito bem o que estava escrito em revistas e jornais ,se o romeno falasse devagar eu entendia quase tudo ! Oimpressionante foi em uma cidadezinha a beira mar onde entrei em um restaurante e falando em inglês pedi o prato do dia e o garçom riu e me respondeu EM PORTUGUÊS COM SOTAQUE LUSITANO que eu não precisava falar ingles kkkk E aíperguntei como ele onde havia aprendido português e aí a surpresa: A cidadesinha inteira falava o português porque os navegadores portugueses fundaram um pequenina vila para se asbastecerem de água e comida porque eles iam até a Rússia fazer comércio!! Veja a grandeza do pequeno Portugal em amigo? Foram os primeiros europeus que chegaram ao Japão ! Incrível né?
@MatteoLeao-ct9ri
@MatteoLeao-ct9ri 4 ай бұрын
Sou Italiano, há um mês que vejo os vídeos do seu canal para aprender o português. Mesmo não conhecendo a gramática portuguesa entendo quase tudo o que você fala graças a a semelhança entre o italiano e o português. Obrigado pelos conteúdos interessantes.
@VitorLA-nz8de
@VitorLA-nz8de 4 ай бұрын
Este é o português brasileiro. O português europeu soa muito diferente
@aprendaComAGalera
@aprendaComAGalera 3 ай бұрын
Muito interessante o vídeo.
@marcioX6370
@marcioX6370 3 ай бұрын
Tá escrevendo português como um nativo, vão ver a escrita do italiano, é difícil até de pronunciar (para nós).
@jlxitxisd470
@jlxitxisd470 3 ай бұрын
Quando eu vejo jogos em italiano eu consigo entender, mas n consigo falar kkkkkk
@paulosergiomonteirodacosta6088
@paulosergiomonteirodacosta6088 Ай бұрын
Sem nunca haver estudado o italiano, nem tendo antepassados italianos, hoje consigo entender uns 70% do que falam ou escrevem, desde que na língua culta. No tempo do meu Colegial estudei um pouco de gramática histórica, o que ajudou muito. Hoje em dia consigo cantar bastante bem em italiano e a música também contribuiu com vocabulário.
@yuberferrao1225
@yuberferrao1225 5 ай бұрын
Sou uruguaio e sempre escutei que a romenia se falava um idioma decendente do latín , mas aghora a Moldavia eu nao sabia. Abraço do Uruguai
@Hrng270
@Hrng270 5 ай бұрын
Moldávia fala sim o romeno e o aroromeno a língua irmã do dacoromeno da Romênia igual espanhol argentino com o uruguaio, abraços ao Uruguai 🫂💙🌍✈️🍾👍, felicidades aos manos uruguaios(as).
@Cortes_Vtubers3
@Cortes_Vtubers3 5 ай бұрын
Se tu n falasse jamais imaginaris q tu n é br, português ótimo, parabéns
@yuberferrao1225
@yuberferrao1225 5 ай бұрын
@@Cortes_Vtubers3 pois e eu nací na fronteira com o Brasil e os canais brasileros, principalmente a globo sempre teve alcançe tipo 100 kilómetro Uruguai adentro, por este motivo generalmente na fronteira com Brasil se fala portunhol, e no meu caso tambem poso escrever, talvez nao tao certo cuanto a um brasileiro mas sim entendo tudo o que se fala e poderia pasar até nao vestibular aakkk, brincadeira.!! Abraço do Uruguai...
@RoddyBezerra
@RoddyBezerra 4 ай бұрын
Trabalhei com Moldavos na Irlanda, mas nem de longe tentei me comunicar em nossas línguas.
@nelsonteixeira116
@nelsonteixeira116 4 ай бұрын
A Moldávia era parte integrante da Roménia. A Rússia anexou o território em 1940. Apesar de ser independente hoje em dia, a Rússia ainda controla a Moldávia. A língua oficial é o Moldavo ( assim se convencionou chamar à língua nacional), mas efetivamente a língua é o romeno, tendo o russo também como língua corrente.
@danimatbibbo
@danimatbibbo 6 ай бұрын
Eu moro na Sardegna...mesmo dentro da língua sarda, existem dialetos que uma cidadezinha, mesmo que a pouca distância da outra, não se compreendem entre si. Na cidade de Alghero, por influência catalã, o dialeto sardo é muito próximo ao espanhol. Em algumas lugares próximos da região nuorese ( centro da Sardegna ) por proximidade de pronúncia, posso falar algumas palavras em português que serei compreendida facilmente. A palavra dengo ou dengoso é um exemplo disso, ela não existe em italiano, mas em sardo o significado é o mesmo que o português.
@3H3H3H
@3H3H3H 6 ай бұрын
Interessante essa história do dengoso e dengo, esse termo nasceu no sassariano, passou pelo sardo, e chegou ao latim no seu contato com o sardo e do latim foi ao português. Interessante o sardo mesmo distante influência outras línguas romanicas e desejado por elas assim como o seu irmão o corso.
@MegaLeoDOM
@MegaLeoDOM 6 ай бұрын
num é ai que foi invadido por africanos?
@Iknos997
@Iknos997 6 ай бұрын
Scusa, ma di dove sei? A parte che l'algherese non é un "dialetto sardo" ma é un dialetto catalano ed é una minoranza linguistica endemica della cittá di Alghero, ma poi non é vero che a poca distanza l'uno dall'altro non ci si capisce, la lingua sarda é sempre quella, poi ci sono le altre lingue di Sardegna come il turritano (sassarese) e il gallurese, che però sono lingue corse, non dialetti del sardo. Io parlo turritano e logudorese, ma capisco al 100% anche il gallurese e il corso (con i corsi ognuno parla la sua lingua e ci capiamo) ma il sardo posso capire al massimo se mi dici che uno che parla logudorese non capisce bene il campidanese, oppure uno che quando parla si mangia le parole ma in realtá ci si capisce lo stesso, se leggi un testo scritto capisci per forza, non é una questione di diversitá lingustica, io ovunque vado capisco tutti. C'é anche da dire che biaognerebbe studiarlo a scuola il sardo, ma purtroppo ci punivano se ci azzardavamo a parlare il sardo a scuola perché a scuola "si parla l'italiano", quindi siamo semi analfabeti nei confronti della nostra stessa lingua.
@danimatbibbo
@danimatbibbo 6 ай бұрын
@@Iknos997 Se io parlo portoghese, secondo te da dove posso essere? Io ho avuto compagne in facoltà che proveniva da Sennori e lei stessa mi ha detto che non poteva capire i nuorese. Dialetto algherese, sardo o no, come ti pare...lo detto perché non sono sarda, quindi posso fare un sbaglio o l'altro . Di resto, mio marito che è 100% sardo da Cagliari, non riesce neanche lui a capire tutti i dialetti di ogni posto della Sardegna. Poi i dati, non li ho tirato della mia testa ma ni hanno detto i professori della Università di Sassari.
@Iknos997
@Iknos997 6 ай бұрын
@@danimatbibbo ti ha detto una bugia, sia Sennori che a Nuoro si parla il sardo logudorese, non é vero che un sennorese non sia in grado di capire un nuorese, possono anche avere uno "slang" differente, ma la lingua é la stessa, anche a me capita a volte di non capire alcune persone, ma perché magari parlano veloce e si mangiano le parole, non perché parlino un'altra lingua, un po' come i redneck in America che parlano l'inglese in modo incomprensibile. A Cagliari si parla il sardo nella variante campidanese, quindi é leggermente diverso e può succedere che un cagliaritano non capisca alcune parole del logudorese. Se é per questo io ho conosciuto una portoghese che diceva di non capire il portoghese brasiliano.
@washingtongeraldodeoliveir8338
@washingtongeraldodeoliveir8338 6 ай бұрын
Puxa vida, que grata surpresa. Sou Policial Militar da Reserva, mas desde muito novo, sempre fui uma espécie de linguista amador e falo vários idiomas latinos, bem como inglês, russo e, devido a este, consigo entender o búlgaro, o servo etc. Recentemente, voltei a estudar latim, com muito afinco e tudo tem ido muito bem e, agora, encontro teu vídeo. Gosto muito de viajar para a Itália, mas nunca desci além da Toscana, entretanto, deu-me agora uma grande vontade de ir para a Sardenha para checar esse idioma in loco. Gostei, ganhou um inscrito.
@paulohenriquesantos6505
@paulohenriquesantos6505 6 ай бұрын
Vc é brasileiro ou tmb existe polícia militar em Portugal?
@marialuizasaboiasaddi2160
@marialuizasaboiasaddi2160 6 ай бұрын
Que maravilha. !
@ionmuscalurubayo1218
@ionmuscalurubayo1218 5 ай бұрын
Olá Washington, sou nascido na Espanha, mas de pai romeno, o qual falava bastante bem nove idiomas. Ele tinha uns amigos pescadores que eram russos, e viajei algumas vezes com eles para pescarias. Meu pai falava bem o búlgaro, pois morou lá por uns dois anos, e eu ficava imaginando como a influência de alguns povos se espalhou por outras regiões. Porque eles conversavam entre si em búlgaro e russo, sem nenhum problema.
@washingtongeraldodeoliveir8338
@washingtongeraldodeoliveir8338 5 ай бұрын
@@paulohenriquesantos6505 Sou brasileiro e moro em Campo Grande (MS) e fiz minha carreira por aqui também; porém, pela Polícia Militar, cheguei a estudar e trabalhar em outros países; estudei na Itália, 1993, junto a L'Arma dei Carabinieri e trabalhei como Boina Azul na ONUMOZ - Missão de Paz das Nações Unidas para Moçambique - em Moçambique, 1994-5. Saudações.
@washingtongeraldodeoliveir8338
@washingtongeraldodeoliveir8338 5 ай бұрын
​​@@ionmuscalurubayo1218 Então, eu descobri que podia ler em búlgaro porque um amigo viajou para Sofia e me trouxe um livreto de um museu de lá; abri o mesmo e o li todo, com alguma dificuldade aqui e ali, mas nada que impedisse a compreensão da ideia geral. Quanto ao servo, eu comecei a ouvir músicas servas e há muita semelhança com o russo, apesar de não ser totalmente igual. Explico com um exemplo: Há uma música nacional serva: Тамо далеко (Tamo daleco) que significaria Lá longe; em russo isso seria escrito, quase, a mesma coisa, com a supressão de uma letra, do "о", ficando Там далеко (Tam daleco); o significado é o mesmo que em servo. Há outras tantas semelhanças. Gostei da história de teu pai; eu tenho um curso rápido de romeno aqui em casa e, qualquer hora dessas, vou fazê-lo; entretanto, percebo que o romeno é bem assemelhado ao italiano - claro, são línguas latinas - ocorre porém, muita influência eslava no idioma, como a palavra "espírito" que em romeno costuma ser "spiritu", mas há uma outra palavra de origem russa que é "душа" (duchá) que significa alma, espírito também. Os romenos, parece-me, usam uma ou outra palavra a gosto. Saudações.
@josetrigueiro5978
@josetrigueiro5978 6 ай бұрын
Esqueceste de mencionar no início deste vídeo o Romeno, a língua que se fala na Roménia, a qual também é derivada do Latim. Curiosamente, nós, os portugueses, temos dificuldade em perceber o romeno falado, mas já os romenos tem facilidade em perceber o português. Inclusive, conta-se (não sei se é verdade) que os canais de televisão romenos compraram telenovelas portuguesas porque causa da facilidade dos romenos em perceberem o que se dizia, mesmo sem legendas. Fenómeno semelhante passa-se entre o português e o espanhol. Muitos portugueses conseguem perceber relativamente bem o espanhol, mas já os espanhóis tem dificuldade em perceber o português.
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Isso é bem interessante. Muitos brasileiros conseguem ouvir o espanhol peninsular muito melhor que o português de Portugal! Já o espanhol americano é extremamente difícil, parece que falam rápido demais, é uma confusão. Quando assisto documentários espanhóis da Espanha, da pra ver até na velocidade 2x e entender tudo. Agora, quando é mexicano ou argentino... é muito mais difícil entender
@josetrigueiro5978
@josetrigueiro5978 6 ай бұрын
@@historiaiberica Curioso! Por acaso o espanhol dos países sul americanos é algo que eu já consigo perceber muito melhor. Para o meu ouvido soa muito mais próximo do português de Portugal do que o espanhol de Espanha. Há muitos anos atrás, o meu pai, que não sabia falar inglês, teve que falar com pessoal que faz o controlo de fronteiras, quando foi de visita aos Estados Unidos. O pessoal do controlo chamou um trabalhador de um país da América do Sul (já não me lembro qual), que falava espanhol, para servir de intérprete e o meu pai ficou espantado ao descobrir que conseguia perceber quase tudo o que esse trabalhador dizia.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Fonética é algo interessante, quando somos jovens nossos ouvidos amam sons rápidos e intensos quando envelhecemos e ficamos adultos nossos ouvidos amam os sons médios, lentos, literais e lógicos, suaves e explicados
@siriemapantanal6894
@siriemapantanal6894 6 ай бұрын
Uma lingua nao deriva de nada. Deixa de escrever besteiras. Uma lingua tem origem. Todas essas linguas que voce mencionam ai tem elementos ou componentes do latim mas cada uma tem a sua propria origem em dialetos locais. Nossa, quanta ignorancia se le por aqui. A lingua inglesa tambem tem 80% do vocabulario composto de palavras ou radicais latinos e tambem a lingua alema e aqui ninguem fala essas besteiras sobre sssas linguas. Os eternos latinos bocós que nao sabem o que falam.
@riograndedosulball248
@riograndedosulball248 6 ай бұрын
Uma percepção que eu tenho é que a língua Galega é quase 100% inteligível com o meu dialeto Sul brasileiro, extremamente fácil de entender, mas os dialetos Lisboeta e os ilhéus... São bastante problemáticos às vezes 😳
@williammorellini5403
@williammorellini5403 4 ай бұрын
Sou italiano, mas entendi quase todo esse vídeo/áudio sem a necessidade de legendas e tradução. Ótimo vídeo. Sono italiano, ma ho compreso la quasi totalità di questo video/audio senza necessità di sottotitoli e traduzione. Ottimo video.
@uoxxxito8
@uoxxxito8 Ай бұрын
que doidera, não sabia que o nosso português era tão fácil de ser compreendido por um italiano. sensacional
@speeddrifttery3
@speeddrifttery3 Ай бұрын
Boa meu chará
@MarceloCosta9
@MarceloCosta9 6 ай бұрын
Vídeo muito instrutivo, bem feito e, para quem ama o estudo de idiomas, excepcional. Este canal é simplesmente um espetáculo de conhecimento de qualidade de conteúdo. Parabéns!
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Muito obrigado pela gentileza! Abraços!
@kame9
@kame9 6 ай бұрын
muy buen video y bien informado, mucha gente pasa por alto que en las baleares usamos el articulo salado envez del normal como en español o catalán standard. Y lo demás muy bien, parabens
@szveszs
@szveszs 6 ай бұрын
Até onde eu sei também é a língua sarda (Sardegna) a mais próxima do Latin (não é dialeto italiano, o sardo é uma das línguas dentro da Itália), dentre os estudos, neste (um pouco diferente da porcentagem do vídeo) distanciamento evolutivo: Lingua sarda: 8% Lingua romanza ou ladina: 10% Lingua italiana: 12% Espanhol: 20% Romeno: 25 Catalão: 25 Lingua occitana (falado no Sul da França se não me engano): 25% Galego: 30% Português: 30% Francês: 45% Língua crioula haitiana: 50% Exemplo: Latino vs Sardo vs Italiano domus - domo - casa janua - janna - porta trulla - trudda - mestolo frixorium - frisciòlu - tegame suem - sue - scrofa aprum - porc'abru - cinghiale vervecem (ariete) - bervéghe - pecora apium - appiu - sedano cucumerem - cucúmere, cugúmere - cetriolo carica - càriga - fico secco lorica (corazza di maglie metalliche) - lòriga - anello di metallo marra - marra - zappa serra - serra - sega cito - chito - presto magnus - mannu - grande No sardo, algumas conjugações verbais são exatamente as mesmas. Outro exemplo: Presente indicativo : Latino : tondĕo, tondes, tondet, tondēmus, tondētis, tondent Sardo : tundo, tundes, tundet, tundímus, tundídes, tùnden O imperfeito em logudorese da Sardenha é uma mistura entre o imperfeito e o perfeito do latim. Latino "Imperfeito" : tondēbam, tondēbas, tondēbat, tondabāmus, tondebātis, tondēbant Latino "perfeito": totondi, totondisti, totondit, totondĭmus, totondistis, totondērunt Sardo : tundía, tundísti, tundíat, tundímis, tundítis, tundían Sobre o Dante, preciso pesquisar mais, mas, mesmo sendo florentino até onde eu sei ele falava algum dialeto siciliano por alguma razão, sendo talvez a base inicial do italiano de hoje até onde alguns italianos mesmos dizem (mas isso é preciso pesquisar mais). Dante sobre o siciliano: "Indagheremo per primo la natura del siciliano, poiché vediamo che il volgare siciliano si attribuisce fama superiore a tutti gli altri: che tutto quanto gli Italici producono in fatto di poesia si chiama: siciliano". Muito interessante o vídeo, eu vivi por um tempo com pessoas que falavam o ladino, muito interessante.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
O corso tem 9% de distância do latim (corso moderno), muito bonito seu texto e fundo, mas você não vai esgotar a família romanica nunca. Muitas línguas artificiais românicas são inventadas multiplicando essa família até hoje.
@szveszs
@szveszs 6 ай бұрын
Verdade! Eu já vi um filme em corso, se chamava acho "O Profeta" (não era sobre o Hernanes ex São Paulo kkk). Até a pesquisa e muitos de nós esquecemos do Corso, que são muito mais italianos que franceses lol obrigado!@@Hrng270
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@szveszs Obrigado pelo carinho 🥂🥂🥂🥂, os corsos vão entrar em luta com o franceses, a França proibiu o corso e a Córsega vai explodir a França, não esteja nesse fogo cruzado, os corsos hoje só querem união com a Sardenha, Itália e França estão fora dos planos deles, foram traídos pela Itália e como os Sardos são pre italianos e franceses e romanos, sejamos solidários a ambos, abraços.
@ppn194
@ppn194 6 ай бұрын
El sardo es mas proximo solo en fonologia. Rumano en gramatica, el solo idioma neolatino que tiene aun declinacion de substativos, Latino :nom. sing/pl casa/casae (leido case en vulgata) Rumano: casa/case Latino gen. sing casae Rumano case
@ppn194
@ppn194 6 ай бұрын
El rumano tiene 5 casos de declinacio formalmente , 3 casos practicamente diferente: N/A, G/D (similitud que se encuentra ambien en Latino) y V.
@humbertogallotti9504
@humbertogallotti9504 6 ай бұрын
Vídeo muito interessante. Eu achava que o romeno era o idioma mais próximo ao latim. Sugiro que ao citar um livro informe a data de sua primeira edição. Grato pelo conhecimento.
@MarceloCosta9
@MarceloCosta9 6 ай бұрын
Também fui surpreendido pela distância linguística mas o próprio vídeo mostra os motivos. Portugal era um dos países mais distantes de Roma. Sofreu influência celta, gótica, cartaginesa, judaica e árabe. Com a colonização do Brasil, sofreu ainda mais influência dos africanos, indígenas e outras vagas de imigração. Não é difícil entender o porquê dessa distância, apesar de também ter sido surpreendido.
@grandeestadocatolicodavini3712
@grandeestadocatolicodavini3712 6 ай бұрын
@@MarceloCosta9 Nós estamos mais próximos que os franceses.
@ane7164
@ane7164 6 ай бұрын
Se não me engano o romeno teve muita influência eslava.
@humbertogallotti9504
@humbertogallotti9504 6 ай бұрын
Sim, mas acho que está mais próximo do latim do que o italiano. Acho interessante que o nome do país remeta a Roma antiga, Romênia terra romana. Paz e bem @@ane7164
@eduardogoncalves4539
@eduardogoncalves4539 6 ай бұрын
Eu também pensei no romeno pois já ouvi um romeno falando e parece próximo ao latim já o português também já tinha lido que era o idioma mais distante do latim
@JoaoVitorBarbosaArcanjod-vd5wr
@JoaoVitorBarbosaArcanjod-vd5wr 6 ай бұрын
Interessante, eu achava que o italiano era a língua mais próxima do latim. Obrigado pela aula.
@isaiasr8898
@isaiasr8898 6 ай бұрын
Eu também pensava isto.
@mariadanielledasilvaaguiar495
@mariadanielledasilvaaguiar495 6 ай бұрын
Segundo o vídeo, é segunda mais próxima, depois da Sardenha. É que a Itália é mais famosa que a Sardenha por isso nós achávamos que o italiano era a língua mais próxima!
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Antigamente eu pensava assim também.
@061281lmannino
@061281lmannino 3 ай бұрын
Precisaria conhecer a confiabilidade desses critérios de similaridade ao latim. Imagino que não é algo simples de se estabelecer, por isso ora dizem que é o italiano, outras vezes é o sardo a língua mais próxima ao latim.
@estersales6008
@estersales6008 6 ай бұрын
Excelente vídeo e pesquisa! 👏🏽👏🏽
@helenaragazziisaac9797
@helenaragazziisaac9797 2 ай бұрын
Muito interessante este canal! Obrigada!
@pedroppdantas9490
@pedroppdantas9490 6 ай бұрын
Conteúdos sobre idiomas, dialetos e etc... São sempre muito ricos e interessantes, parabéns 👏👏👏👏
@verzerii
@verzerii 6 ай бұрын
EXCELENTE VÍDEO
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Muito obrigado!
@guerra1ipatinga
@guerra1ipatinga 6 ай бұрын
Maravilha de documentário! Obrigado.
@eltonm.t.873
@eltonm.t.873 5 ай бұрын
Muito interessante, parabéns pelo vídeo!
@viniciuscosta8872
@viniciuscosta8872 6 ай бұрын
A língua portuguesa e a espanhola sofreram uma leve influência germânica e uma significativa influência árabe. Já o francês, boa parte é germânico.
@jrz.zrj1461
@jrz.zrj1461 6 ай бұрын
A influência árabe só se reteve num conjunto relativamente pequeno de palavras. A maioria já não é mais empregada, sobretudo em Portugal (lá, p. ex., deixaram de falar "açougue" para falar "talho" - derivado do italiano "taglio").
@casadelvino2337
@casadelvino2337 6 ай бұрын
E o tupi e guarani no português do Brasil.
@donaldjr9504
@donaldjr9504 6 ай бұрын
@@jrz.zrj1461 Se não me engano, a influência do árabe na língua portuguesa foi bem menor que na espanhola, tendo em vista que os mouros foram expulsos de Portugal em 1143, enquanto da Espanha só foram expulsos em 1492. Ou seja: uns 400 anos de diferença, aproximadamente. Também já vi em outro canal que o português tem 800 palavras árabes, enquanto o espanhol tem +3.000.
@AF-zk9vr
@AF-zk9vr 6 ай бұрын
​@@casadelvino2337 não só no Brasil em PT PT também
@jrz.zrj1461
@jrz.zrj1461 6 ай бұрын
@@donaldjr9504 É isso mesmo!
@joalexsg9741
@joalexsg9741 6 ай бұрын
Já sabia do fato por ter estudado filologia românica em minhas cadeiras de Letras mas fico muito feliz em saber que vídeos tão educativos como este têm sido feitos, levando educação de qualidade a todos - e provavelmente também despertando o amor à filologia diacrônica e comparada nas novas gerações! Parabéns pelo conteúdo de alto nível mas, acima de tudo, pelo seu teor verdadeiramente democratizante do conhecimento!❤🎉🎉 Feliz Natal e que 2024 lhe seja pleno de realizações. 🎉🎉
@sandramorais9606
@sandramorais9606 5 ай бұрын
Gosto muito de seus programas. Obrigada!
@MrJurandirsuper
@MrJurandirsuper 6 ай бұрын
Amei a reportagem.
@Belinda8881
@Belinda8881 6 ай бұрын
Video muitíssimo bom.Obrigada por compartilhar. Não fazia ideia.pensava que seria talvez o italiano .
@diomedeslonginus9451
@diomedeslonginus9451 6 ай бұрын
Mucho bom o vídeo
@lglf77
@lglf77 5 ай бұрын
Merece MEU LIKE. Foi uma boa redação curiosa
@m.figueiredo4018
@m.figueiredo4018 6 ай бұрын
Excelente aula! Farei minha inscrição. Obrigada
@allanolima6678
@allanolima6678 6 ай бұрын
Perfeita explicação, conheci muitos italianos que preferem falar só o dialeto local.
@Nissardpertugiu
@Nissardpertugiu 6 ай бұрын
Perché la lenga locau ha tant de color diretament ambe lu sanghe e la terra primiera . Sun li raìs. Mi agrada de parla italian, e podes parla senche si ciama l'italian regionau, don parlat locau e italian sun ensen. Ma ieu parli migliu locau. En fac' mesme tut sench'ai escric' per la seguita dei caua che fai, es tut escric' en locau. Non italian.
@seancyrillo
@seancyrillo 6 ай бұрын
Se todas as linguas romanicas vem do Latim vulgar, como o Sardo se aproxima mais do Latim Classico? O Portugues tem varias palavras que se mantiveram no original latino tais como deus, lingua, aurora, fortuna etc, diferentemente do castelhano que diz e soletra dios e lengua. Mas em algumas declinacoes, o Italiano e' mais proximo do Latim, no que tange ao plural, feito com i, no final p/ masculino e p/ feminino (ex. gatto/gatti;lasagna/lasagne). Nao sei se usam o neutro singular & plural (ex.:curriculum --plural, curricula). Frances, Portugues & Castelhano usam o caso acusativo adicionando S e em Frances o S nem e' pronunciado, a nao ser que uma palavra iniciada c/ vogal, siga os pronome: le[s] miserables; les enfant[s]. O Portugues parece ser a unica lingua romanica que chama O e E de O' e E', apesar de que no SE e S, principalmente em SP nao dizemos letra O' ou E' mas OH e EH e nos recusamos a dizer No' venta e Se' tenta como cariocas, mineiros do Norte e Nordestinos. Em algumas palavras ate' trocamos O por U, como em "cumida" e E por I como em "consigui" mas paulista nunca dira' "tumar" e "apusentado" e' estranho p/ nos tbm, mas "pur aqui," "purtanto," "pur enquantu" sao comuns a nao ser que a pessoa tenha sido criada c/ avo' italiana! Portugues e Castelhano tem muitas palavras que vieram do Arabe, fora influencias Celtas, Berberes, Ostrogodas, Visogodas/Germanicas, e vai saber como era a lingua dos Lusitanos! Nao havia artigo no latim. Entao e' estranho que Italiano, Portugues, Castelhano e Frances o tenham. Nao sei de Romeno, que diziam que era a mais proxima do Latim, tem e Romeno, se nao fosse a influencia eslava, teria mais semelhanca c/ o Portugues, na fonetica, apesar de soletrarem final de palavras masculinas c/ U e no Portugues se soletra com O, mas se pronuncia U como em "mininu: menino." Mas no Latim se dizia Brasilia terra est. (O Brasil e' uma terra ou pais); Alea iacta est (a sorte esta' lancada) todos sem artigo definido ou indefinido. Como sera' que surgiram nos dialetos que so tornaram linguas latinas?! Castelhano esta' "certo" em nao ter palavras c/ som de Z, pois o Latim nao as tinha, mas lingua sem o S suave ou fonema Z fica pesada, feia e agressiva. Caza, amorozu, cheirozu, famozu tem mais charme que "cassa" como dizem em espanhol. No italiano, mais musical, "la casa di Irene se canta se ride!" soa bem aos ouvidos. Se isto influencia na personalidade, espanhois apesar de falarem mais alto que portugueses e talvez brasucas e parecerem mais alegres que lusitanos (se parecem + conosco), tambem sao + agressivos e relacionamento Portugal e Espanha nem sempre foi muito amistoso. Por outro lado, portugueses, mais quietos, sao + agressivos que brasucas, ou mais diretos.O Portugues e' 1 pouco mais economico nas palavras que Italiano e Castelhano mas ainda menos economica que Frances e principalmente ingles. Temos uma lingua variada c/ vocabulario vasto aplicavel a diferentes objetos e situacoes sem contar declinacoes dos verbos que fazem mais sentido ao dizermos "eu ia mas nao fui!" quando ingles nao tem isto e soa estranho "I was going to go but I didn't" Falantes do ingles tem que recorrer a auxiliares demasiadamente. No entanto, o Ingles e' + pratico e, como morador dos EU onde lecionei de Castelhano a Ingles gramatical, Compreensao & Literatura, quando vou falar Portugues/Espanhol, tenho que pensar, traduzir & ajustar os usos e vernaculos na cabeca, antes de produzir sons p/ nao ser mal interpretado! O ingles e' muito mais pratico ainda que estranho e se consolidou como a lingua informatica na era da internet e mesmo ao pronunciar tudo errado, brasucas. hispanicos, etc conseguem trabalhar ou se comunicar online c/ mais rapidez. Sigitar portugues em msg do whatsapp etc leva muito tempo e nao deviam estranhar que uma nova lingua portuguesa nasce na internet. Por outro lado, o semianalfabetismo tem tbm se alastrado ao comerem Rs e Ss do final de palavras, falando e escrevendo tudo errado como em "dize, ao inves de dizer ou dizeh, como o brasuca fala coloquialmente; "os cara, as mina, os manu!" Foge do padrao estabelecido p/ que todos se entendam, mas se a lingua falada nao e' estatica, nem tampouco tem a msm escolaridade todos que a digitam, ela continuara' se modificando. 1 dia vao estudar qual lingua saiu do Portugues ou Brasileiro classico ou vulgar! :)
@jeffersoncruz2898
@jeffersoncruz2898 6 ай бұрын
LATIM CLÁSSICO E LATIM VULGAR SÃO A MESMA LÍNGUA! O LATIM VULGAR É UMA FORMA POPULAR DO LATIM CLÁSSICO. EM VIRTUDE DISSO, AS SEMELHANÇAS SÃO MUITO MAIS NUMEROSAS DO QUE AS DIFERENÇAS. O SARDO É MAIS PRÓXIMO DO LATIM CLÁSSICO JUSTAMENTE POR TER EVOLUIDO DO LATIM VULGAR A PARTIR DAS SUAS SEMELHANÇAS COM O LATIM CLÁSSICO.
@pabloagfs
@pabloagfs 6 ай бұрын
"Se todas as linguas romanicas vem do Latim vulgar, como o Sardo se aproxima mais do Latim Classico?" Se ele, pelo isolamento, é o que diferenciou menos, então é o mais parecido com o latim vulgar, que por óbvio, era a língua mais semelhante ao latim clássico. Sendo assim, o sardo é ao mesmo tempo a língua mais próxima do latim vulgar e do clássico.
@ryva370
@ryva370 6 ай бұрын
Belo texto, parabéns.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
O sardo e o corso tem vantagens culturais que outras línguas neolatinas não tem. Ambos estão em lugares em deram origem ao latim religioso,militar, vulgar, penitenciário e comercial. Não tem como o português, espanhol, catalão, francês ,italiano, romeno etc, querer competir com o sardo e o corso, sem chance essas ilhas dos shardanas, dos povos do mar são pre latinas, pre gregas e pre albanesas, elas fundamentam as demais e nunca o contrário jamais. As civilizações sasarianas e nuoragicas do mediterrâneo são a base de toda cultura mediterrânea européia isso inclui o galego, valego e o português, latim... Em termos de cultura e de civilização nenhum país neolatino moderno tem riqueza humana e cultura pra competir com Sardenha e Córsega, sem chance, as histórias gregas de Andrômeda e de Fênix e egípcias são filtros e e reciclagens das mitologias pre romanicas pre européias da Córsega e sardenha com outros nomes míticos... Pra termos acesso a esse saber só com a permissão dessas ilhas o que politicamente agora está bem barrado e inviável até....
@willalves21
@willalves21 4 ай бұрын
Os brasileiros estão assassinando o português, como em alguns exemplos que você bem citou.
@reginacalandrini219
@reginacalandrini219 6 ай бұрын
Excelente vídeo!!!
@GustavoFolmer
@GustavoFolmer 6 ай бұрын
Ótimo vídeo, obrigado!
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Muito util e lindo seu trabalho, você deveria continuar esse tema falando de lingua corsa em breve abraços.
@juradecanoa
@juradecanoa 6 ай бұрын
O interessante também , embora muito pouco falada é o ROMANCHE , ainda falado na Suíça , por pouquíssimas pessoas no Cantão do Grizon . Uma vez eu até brinquei de falar e perguntar em português e ouvir respostas e indagações em romanche , deu 80% certo .foi incrível! Apesar do SARDO ter essa particularidade, acredito que na escrita eles sejam bem semelhantes ao latim. Mas a língua que mais preserva a história, a grafia, os radicais das palavras do LATIM clássico e do GREGO clássico, é o INGLÊS . Na minha opinião o INGLÊS é uma língua latina ( disfarçada). É impressionante como alteraram o latim nas demais línguas latinas. A única língua que preserva a história do Latim ..é o INGLÊS. Na França a palavra farmácia, já estão escrevendo com a letra F . Outro detalhe , fui comprar uma aquarela numa loja na Itália, me apontaram a para IDRO = água , e não HYDRO do grego. No Brasil hidro , na Inglaterra HYDRO , ETHINIC ( etnia) e por aí vai..Vale lembrar que a academia inglesa de letras é muito bem organizada , além de preservar o passado, também cria as palavras que ditam o futuro, como : Internet, iPhone, ipod , stress, e uma infinidade de termos que usamos no nosso dia a dia. Parabéns pelo vídeo, me fez refletir um pouco sobre as línguas 😂😂
@joelbenegh222
@joelbenegh222 6 ай бұрын
Já disse alguém: a língua inglesa é a mais latina das línguas germânicas e, a língua francesa é a mais germânica das latinas. Faz sentido.
@Danknight403
@Danknight403 6 ай бұрын
​​​@@joelbenegh222Houve um período em que modificaram a escritas de muitas palavras da língua inglesa para que ficassem mais próxima das línguas clássicas, mas eu não a considero como a 'herdeira' do Latim, até porque a maior parte do vocabulário que os nativos usam no dia a dia é germânico, além da gramática que não é parecida com a latina, e principalmente a fonética.
@thealexprime
@thealexprime 6 ай бұрын
Sua opinião é muito estranha
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@joelbenegh e @juradecanoa acerca da língua inglesa vocês estão quase dentro da visão dos eruditos nativos anglofonos de comunicação social hoje em dia. E detalhe a Academia de língua inglesa britânica não esconde seu amor e paixão pelo latim, normando e francês ela e totalmente apaixonada, sedutora e orgulhosa dessa filiação. Antes ela escondia isso em séculos passados hoje não mais, e outra visão agora. E na boa e a visão mais justa da língua inglesa é de agora, a visão românica de fato e direito .
@mcst4917
@mcst4917 4 ай бұрын
O inglês tem muita influência latina pois a Inglaterra foi conquistada pelos normandos, que falavam a língua normanda, um dialeto do francês. Mas ainda sim é um idioma germânico.
@RMFM3907
@RMFM3907 4 ай бұрын
Muito bom o seu video, ja quero ver mais.
@evertoncosta173
@evertoncosta173 6 ай бұрын
Muitíssimo interessante. Eu não sabia disso. Excelente conteúdo!
@luansobr
@luansobr 6 ай бұрын
O que me surpreendeu foi o romeno. É tão diferente de todas as outras línguas latinas, por exemplo é perfeitamente possível um brasileiro trabalhar com mexicanos e raramente precisar de um tradutor. Ou ouvirmos coisas em italiano e pelo menos entendermos quais sons foram falados, mesmo sem entender o que significam. Mas do romeno não, é totalmente diferente, bem estranho isso.
@i.p.p.5594
@i.p.p.5594 6 ай бұрын
Tenho noções de romeno...é inteligível se você prestar a atenção
@pabloagfs
@pabloagfs 6 ай бұрын
A explicação é basicamente a mesma do vídeo de por qual razão o sardo é mais próximo do latim. O romeno ficou isolado. Já português e espanhol evoluíram próximos, e em alguns momentos até estiveram dentro de uma mesma fronteira. Já boa parte da Itália esteve sob domínio espanhol durante bom tempo. É normal que essas línguas apresentem maior similaridade entre si.
@danimatbibbo
@danimatbibbo 6 ай бұрын
Eu moro na Sardegna...outro dia entrei no mercado e vi um casal romeno que não falavam italiano, pedindo para o repositor de mercadorias se eles tinham "vinarg". Eles gesticulavam com as mãos ou falavam " for salad" . O rapaz estava totalmente sem entender o que queriam e eu fiquei assistindo a cena por alguns instantes, até que eles repetiram "vinarg". Eu me virei para o atendente e falei " eles querem aceto ( vinagre em italiano )". Mas só entendi porque a pronúncia do vinarg para o vinagre era muito parecida.
@thiagorodrigues3076
@thiagorodrigues3076 6 ай бұрын
​@@pabloagfsmas não fez sentido o espanhol estar na frente do romeno e o português atrás (no ranking de similaridade com o latim) sabendo que as 2 línguas são extremamente próximas e o romeno não. Também achei super estranho.
@alexdusfri_Br
@alexdusfri_Br 6 ай бұрын
@@thiagorodrigues3076 Eu também achei muito estranho isso.
@mateus7254
@mateus7254 6 ай бұрын
Ótimo vídeo! Poderia ter um vídeo falando sobre os sotaques do Brasil
@lowrhyan567
@lowrhyan567 6 ай бұрын
É o Inglês confia
@ronaldocavalcantesilva1249
@ronaldocavalcantesilva1249 6 ай бұрын
Parabéns, belo trabalho!
@carlosgimenezbano7139
@carlosgimenezbano7139 5 ай бұрын
Gostei muito deste video. Adorei.
@protetora
@protetora 5 ай бұрын
Muito bom seu vídeo. Agirei sei o motivo de falarmos em alguns lugares do Brasil , de forma diferente as palavras.. eu falo gentchi, mas no nordeste falam , gentí...obrigada por essa aula. Quero mais 😊
@elaenecosta576
@elaenecosta576 4 ай бұрын
O Brasil é enorme. Não é bom generalizar, pois muitas cidades do NE pronunciam o "t" de "gente" como você exemplificou, ou seja, de forma "fricativa" (Salvador, Fortaleza, só para citar 2 cidades). E também há muitos municípios do S e SE, que pronuncia o citado t como "plosiva". Enfim.
@lsp4177
@lsp4177 6 ай бұрын
Muito bom o vídeo. Assim como o latim virou vários idiomas e dialetos separados, as línguas germânicas e eslavas também tiveram o mesmo destino. O mesmo ocorreu na Ásia com as diferenças fonéticas e com os logogramas e ideogramas escritos. As distâncias e as dificuldades de aproximação entre os povos acabam criando novas linguagens, novos vernáculos e novos alfabetos.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Isso aí
@carvalhinhoZ777
@carvalhinhoZ777 5 ай бұрын
Excelente vídeo, muito interessante.
@sheiladourado1167
@sheiladourado1167 6 ай бұрын
Que interessante. Obrigada
@nonatopereira9998
@nonatopereira9998 6 ай бұрын
Nas estradas da ilha de Sardenha as placas indicativas são escritas em italiano e sardo. Algo parecido acontece na ilha de Córsega onde se fala o francês e o corso. O corso tambem é falado em Gallura na Sardenha.
@salvatorerestifoolivera1318
@salvatorerestifoolivera1318 5 ай бұрын
E na Sicilia também, mais só nos lugares onde se fala o dialeto Gallo-italico.
@amoedoancap9616
@amoedoancap9616 6 ай бұрын
Boa qualidade do vídeo!
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Muito obrigado! 😄
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@historiaiberica Vídeo lindo especial 🫂🥂, a galera quer linguagem neutra e pronomes neutros a visão antiga, clàssica e medieval e a visão hodierna de agora para próximos vídeos, abraços.
@expeditoeloisioximenes7136
@expeditoeloisioximenes7136 6 ай бұрын
Adorei o conteúdo
@juniorpedroso4877
@juniorpedroso4877 5 ай бұрын
parabéns pelo conteúdo
@grandeestadocatolicodavini3712
@grandeestadocatolicodavini3712 6 ай бұрын
Muito bom. Poderiam falar sobre a polêmica influência árabe da Península Ibérica.
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Certamente será um tema futuro aqui do canal
@jhvaleriano
@jhvaleriano 6 ай бұрын
Que polémica? É facto que o português, o castelhano e todos os dialetos falados na Península Ibérica, a excepção do Basco que ainda se desconhece a sua origem, tem muita influência árabe, isso é totalmente pacífico, não existe qualquer polémica sobre isso.
@elenildoprado8882
@elenildoprado8882 6 ай бұрын
​@@historiaibericatem as línguas ibéricas pouco conhecidas como o mirandes que é uma língua falada em Portugal, poderia fazer um vídeo sobre o mirandes, o basco,galego,catalão
@grandeestadocatolicodavini3712
@grandeestadocatolicodavini3712 6 ай бұрын
@@jhvaleriano Eu não falo somente das línguas,mas da cultura no geral.Já vi lusofobos dizendo que a cultura e a arquitetura de Portugal são árabes e dizendo que eles nem deveriam serem considerados europeus. E eu,assim como outros,questionamos se essa influência árabe(que veja bem,existe!)é tão grande assim,ou se ela é algo secundário na formação da Ibéria.
@jhvaleriano
@jhvaleriano 6 ай бұрын
@@grandeestadocatolicodavini3712 Por norma quem eu vejo falando disparates semelhantes a esses, são brasileiros e por dois motivos totalmente a distintos, ou ignorância pura do que é Portugal e os Portugueses ou porque simplesmente querem "rebaixar" Portugal e os portugueses, para se sentirem melhor com eles mesmo, mas nem é coisa exclusiva, também fazem coisas semelhantes entre os próprios estados brasileiros querendo se sobrepor, brasileiro é assim mesmo, gosta de se evidenciar e se puder rebaixar o próximo tanto melhor, e fazem isso até dentro da própria família, se há um que consegue um trabalho onde ganha mais que os restantes ele vai fazer tudo para se mostrar mais importante que todos os outros. Os árabes ocuparam a península Ibérica quase 800 anos, seria ridículo tentar afirmar que não deixaram marcas da sua presença na península, na lingua e na arquitetura principalmente na região do Alentejo e Algarve em Portugal e nas regiões espanholas junto a costa mediterrânica, essa herança é bem visível qualquer pessoa que conheça minimamente os dois países com facilidade consegue encontrar marcas da arquitetura árabe, culturalmente pouco resta além disso, são raros os Muçulmanos por exemplo, a dieta que prevalece é a dieta mediterrânica onde o porco está sempre presente em pratos absolutamente deliciosos. Em minha opinião no que respeita a cultura está muito mais presente a herança Romana, tanto na língua, quanto na organização da sociedade, inclusive na leis que a regulam e que gerem socialmente o país, o Direito Português e Espanhol têm a sua base jurídica assente nas leis romanas, com alguma influência germânica também, mas essencialmente romana, nada das leis mussulmanas prevaleceu na península Ibérica. Obviamente que os árabes terão deixado também algumas sementes genéticas misturadas com os povos locais como aconteceu invariavelmente em todos os locais onde há homens e mulheres, a "troca de fluidos" seja consentido ou não, trás descendentes 😁 e por lá ficaram muitos descendentes de árabes, naturalmente. Quanto ao não dever ser considerado Europeus, basta pensar um pouco, a PI fica no continente europeu e sempre esteve povoada por povos Europeus, seriam alguns milhares de árabes que em 800 anos iriam fazer uma diferença tão grande na PI ao ponto de fazer com que os milhões locais da PI deixassem de ser europeias, tendo em conta que antes da invasão dos árabes já existia uma sociedade sedentária, devidamente organizada e estruturada, com escrita e leis próprias, que nunca deixaram de existir mesmo durante a ocupação. Não sei onde você escutou esse absurdo ou quem fez uma afirmação tão ridícula como essa, mas sei que quem a fez desconhece totalmente a realidade ou quer apenas fazer mais uma polémica para lucrar algo com isso, talvez mais umas curtidas no KZfaq, esta rede social está repleta de peritos da irracionalidade, e de seguidores crentes que acreditam em tudo o que lhes dizem, simplesmente porque têm uma cultura geral tão má que não têm sequer a capacidade de questionar e por em causa o que escutam, e pior que isso, nem conseguem ler mais que duas linhas de texto interpretando o que lêem. Infelizmente é essa a realidade do KZfaq.
@aliceborgesfernandespereir3708
@aliceborgesfernandespereir3708 6 ай бұрын
Na verdade todas as línguas latinas apresentam semelhanças e diferenças com a língua originária. Temos riquezas culturais e fonéticas ímpares que nos deixam autênticos e com mais riqueza histórica sendo próximo ou distante do nosso ponto de partida linguístico. Lindo vídeo. Parabéns. Isso é a verdadeira riqueza. O conhecimento nos torna mais humanos por entendermos as nossas diferenças individuais como povos.
@Hrng270
@Hrng270 5 ай бұрын
Comentário lindo 💋❤️a latinifonia tem que cuidar do romeno do siciliano,e de outras línguas neolatinas em outros continentes.
@aguiasdosconcursos686
@aguiasdosconcursos686 6 ай бұрын
Impressionante! Gosto muito do tema!
@lucimaracamossi6630
@lucimaracamossi6630 6 ай бұрын
Vídeo muito interessante!
@emillygoelzer1224
@emillygoelzer1224 6 ай бұрын
*Vivendo e aprendendo*
@Jose-cy2ut
@Jose-cy2ut 5 ай бұрын
Le entendí bastante al vídeo sin saber nada de portugués soy hispano ☺👍
@jefferson-763
@jefferson-763 6 ай бұрын
Já me inscrevi. Excelente vídeo.
@jeffersonpergentino
@jeffersonpergentino 6 ай бұрын
Que vídeo maravilhoso!
@luizfernandolessa1889
@luizfernandolessa1889 6 ай бұрын
Muito interessante. Conforme a distância de Roma e o tipo de influência sofrida, o latim era mais influenciado. Parabéns pelo trabalho 👍🏽🇵🇹🇧🇷.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Verdade o latim gerou o românico que foi a ponte entre as línguas neolatinas modernas e o latim as pontes linguísticas existem até hoje intactas, já outros ramos europeus como eslavos, germânicos, você vai vendo quebras rupturas grosseiras. Já os ramos albaneses, neolatinos, helenicos, bálticos existem pontes entre os idiomas não quebras de linguagem originárias.
@luizfernandolessa1889
@luizfernandolessa1889 6 ай бұрын
@@Hrng270 Interessante. Porém o que vc chama de quebra? seria a pronúncia ou palavras vindas dessas línguas que foram introduzidas? Me perdoe a ignorância.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@luizfernandolessa1889 Vou resumir para você usando uma analogia houve no ramo neolatino o românico como formador e com vestígios concretos, no ramo báltico tivermos um báltico comum antes das línguas balticas nacionais no ramo celta tivemos um celta comum antes das línguas celtas nacionais. No ramo eslavo o eslavonio foi uma língua artificial imposts pelo clero, e no ramo germânico não houve mais uma língua comum após o sumiço germânico comum, já entraram em processo de divisão funda sem inteligibilidade forte entre elas, não foi um derivação fluida pacífica, foi um derivação forcada, tribalizada frutos de intensas guerras nesses ramos entre eles e com outros ramos indoeuropeus. Encerro por aqui, certo, não vou te confundir e a informação e abreviada até porque talvez você não tenha tato com a área, então essa informação e a melhor que você pode agora pegar.
@luizfernandolessa1889
@luizfernandolessa1889 6 ай бұрын
@@Hrng270 Valeu pela explicação. Acho que a língua "neolatina" mais influenciada foi o francês, talvez influenciado pelo celta e depois pelo franco, ou seja, duas línguas germânicas.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@luizfernandolessa1889 Não precisa colocar o aspas no neolatino do francês, ele é ainda neolatino sem aspas , nós não sabemos o futuro do francês com a intensa e maciça arabização que ele vem sofrendo. Na França isso está virando caso de polícia e protestos e intensa lutas sociais e políticas, vamos ver como o seriado termina lá.... Por nada sobre a explicação, satisfação em ajudar, informação certa é para ser repassada e não trancada na academia.
@flavialutterbach2803
@flavialutterbach2803 6 ай бұрын
Jamais imaginaria! Na verdade não sabia da existência do idioma denominado “sardo” e pensava que na Sardenha se falava o italiano 🫣🤫
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Não mesmo a Sardenha se vê como um país, o único idioma no qual os sardos tem prazer e orgulho de falar fora o sardo é o corso, italiano, catalão, espanhol, aragonês e vista como língua de invasores e o francês também.
@wandeiraparecido7252
@wandeiraparecido7252 6 ай бұрын
Anche io
@wandeiraparecido7252
@wandeiraparecido7252 6 ай бұрын
Anche io
@ffreire5545
@ffreire5545 6 ай бұрын
Os dialetos italianos se diferenciam grandemente entre, mas nenhum grafa o plural com 's', contudo no idioma sardo, sim. Indubitavelmente o sardo não é um dialeto italiano.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
O sardo e corso marcam palavras com s no plural e usam palavras com s adaptadas e não adaptadas do latim. Eu penso que isso é proposital na gramática deles é pra mostrar que são idiomas que conhecem o latim e para mostrar que até precedem o latim, a fonética do sardo e do corso antigo é muito mais pesada que do latim antigo. São culturas pre latinas que merecem todo nosso respeito.
@alessandraalessa7647
@alessandraalessa7647 2 ай бұрын
Muito bom!!!👏👏👏👏
@oliversilva7117
@oliversilva7117 6 ай бұрын
Parabéns pelo vídeo.
@paulosilva1072
@paulosilva1072 6 ай бұрын
Estupendo! Eu jurava que o português estaria em 3° lugar. Kkkk. Fiquei muito surpreso. Ótimo trabalho.
@josimardepaula1273
@josimardepaula1273 5 ай бұрын
O Português é um dos mais distantes do latim original porque tem muita influência celta!
@vitormancuso8310
@vitormancuso8310 6 ай бұрын
O latim é importante para os Geólogos, Biólogos e Paleontólogos porque as espécies vivas vegetais e animais e também os seus fósseis são descritas em latim.
@edilsonmartins6653
@edilsonmartins6653 6 ай бұрын
Taxonomia.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
O latim científico moderno usado até hoje.
@ppn194
@ppn194 6 ай бұрын
Geologia, Biologia, Paleontologia estan palavras formadas das racines griegas....
@sergiosenna5565
@sergiosenna5565 6 ай бұрын
Show de aula nota 10
@fernandocidrao475
@fernandocidrao475 6 ай бұрын
Estudo enriquecedor.
@Sergiolrs2008
@Sergiolrs2008 6 ай бұрын
Muito bom saber. Eu imaginava que o português fosse mais proximo do Latim
@pliniojr95
@pliniojr95 6 ай бұрын
O Português tem uma forte influência árabe devido ao período mouro. Nem de longe é a língua mais próxima do latim.
@wandson5410
@wandson5410 6 ай бұрын
​@@pliniojr95Português também tem muita influência germânica e celta.
@scph0055
@scph0055 6 ай бұрын
@@pliniojr95 Mas o espanhol também tem influencia do árabe, já que a Espanha também foi dominada pelos mouros, os mouras também chegaram até parte do sul da França.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Sobre o português e o espanhol vocês falaram bem a influencia árabe, celta e germânica afastaram português e espanhol do latim, se o português e o espanhol amanhã abrirem mão do glossário árabe ficarão mais próximos do latim e do grego do que agora.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Mas não se enganem nem toda península ibérica foi dominada pelos árabes, galegos, asturianos, navarros, bascos, araneses, occitanos, poitevinos, balearicos deram fim dos arabes, eles nunca foram absolutos lá não nem quando dominavam.
@gviga
@gviga 6 ай бұрын
Vídeo interessantíssimo! Lá vou eu aprender Sardenho, então 😌
@Alejandrocasabranca
@Alejandrocasabranca 6 ай бұрын
😂
@ryva370
@ryva370 6 ай бұрын
Kkkkk
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Você vai amar eles amam o português e o português eles vai viciar.🥂
@hardwors11
@hardwors11 Ай бұрын
Essa foi ótima e bem pontual...e super interessante
@AlexanderDenarelli
@AlexanderDenarelli 6 ай бұрын
Realmente muito Interessante !!!
@RicardoSantosGalilew
@RicardoSantosGalilew 5 ай бұрын
Eu nem sabia que existia essa língua Sardenha 👏🏻👏🏻👏🏻
@Hrng270
@Hrng270 5 ай бұрын
🫂💙✈️🥂🍾✈️🌍 não e Sardenha colega é sardo ou sardiniano a língua e gentílico da ilha. Sardenha é o nome regional e nacional do lugar.
@Renan.Parente
@Renan.Parente 6 ай бұрын
Maravilhoso e surpreendente. O latim e as línguas românicas são belíssimas e muito especiais vindas de uma cultura muito rica. 🔥👏👏👏
@ozirysponte234
@ozirysponte234 6 ай бұрын
Obrigado pelo conteúdo do vídeo. Não conhecia sobre o Sardo. Muito interessante.
@guilhermerodrigues1712
@guilhermerodrigues1712 5 ай бұрын
Canal incrível
@CantosCruzados
@CantosCruzados 6 ай бұрын
Obrigado pela menção, caríssimo. O occitano é uma língua belíssima de sonoridade muito semelhante ao latim.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
O occitano soa até mais belo que o francês e o latim, isso que falo e tão fato e verdade que o estado francês e a língua francesa até hoje estão empenhados pra destruir o occitano, espero que Portugal, Espanha e Andorra preservem o occitano junto com a Itália até a França sair da loucura política de ontem e de hoje. É uma língua muito lírica lembra o vêneto, catalão e o português de cara, muito charmosa e embeleza a família neolatina até hoje. Até países germânicos como Holanda, Alemanha, Inglaterra, Suécia são encantados com a língua occitana até hoje.
@angyliv8040
@angyliv8040 6 ай бұрын
@@Hrng270yo soy catalana y entiendo muy bien el occitano. Se parece muchísimo solo que algunas terminaciones son diferentes. Son lenguas que vienen del mismo origen lengua de oc sale el occitano y el catalán.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@angyliv8040 Nossa que fofo o catalão moderno e o occitanos ambos vem do antigo occitano, ambos vieram da mesma fonte e já foram a mesma língua, e são belos, o mais fofo e lindo e que dessa origem vem e bebem o valenciano,maiorquin, murciano e o e outras línguas a subfamilia de oc uma família muito charmosa e bela. O catalão tem muito charme também é a língua que apoia o renascimento e multiplicação do occitano hoje em dia. Beijos no seu coração e na comunidade de todas línguas de oc na Europa e mundo também. 💋💋💋💟💟💟
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Entre o sardo e o italiano faltou você incluir o corso que se desvia do latim em 9% e a lingua irma do sardo. O sardo atual que conhecemos em superficie vem do latim. Mas existe outro codigo de fala da Sardenha que embasa tanto o latim, como românico e o sardo é o sassariano, que segundo antropólogos e arqueologos da Sardenha forneceu etimologia e conceitos ao latim arcaico posteiormente, uma das origens do latim de fato. Os sardos nao falam sassariano nem entre eles nem com estrangeiros. Espero que com a Sardenha independente o desejo dos sardos e dos Corsos e da Córsega independente venhamos conhecer esse idioma, por hora é o sigilo da ilha toda.
@ane7164
@ane7164 6 ай бұрын
Estive na Córsega por alguns meses e infelizmente não ouvi ninguém lá falando esse idioma, embora as placas nas ruas estavam escritas em francês e corso e vi algumas placas com as letras francesas pixadas porque há uma certa resistência, alguns grupos querem a independência.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@ane7164 Você falou a situação bem de lá da Corsega, as pessoas falam corso lá sim, só que foram proibidas ano retrasado pelo estado francês, está tendo conflito lá, eu até não recomendo turistas estarem indo na Córsega os corsos vão fazer terrorismo na França por motivos justos, e uma ilha irmã da Sardenha e não tem nada haver com a França em nada. Infelizmente estão sofrendo glotocidio agora, o seriado lá vai acabar bem mal pois começou bem mal.
@ane7164
@ane7164 6 ай бұрын
@@Hrng270 Eles falam sim, eu sei. Mas quando eu fui não ouvi ninguém falar corso (somente francês). Talvez se eu tivesse ido mais nos villages eu teria ouvido. Lá me pareceu bem tranquilo. Ouvi dizer que é controlado por mafiosos, mas sinceramente, eu nasci no Rio de Janeiro, estou acostumada com coisa pior, com certeza eu voltaria pra Corse (as paisagens são paradisíacas) 😆😆
@ane7164
@ane7164 6 ай бұрын
@@Hrng270 Não sabia sobre a proibição. Que absurdo.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
@@ane7164 😂😂😂🌹🌹🌹🌹✌️🥂🫂 você é traquina mas não fique lá não andam bem as coisas lá.
@lmwlmw4468
@lmwlmw4468 6 ай бұрын
Excelente video.
@marialuizasaboiasaddi2160
@marialuizasaboiasaddi2160 6 ай бұрын
Amei a voz do autor e apresentador. És nordestino? Obrigada por este trabalho . Fantástico! Amando. Feliz Ano que está chegando . Que seja a continuação e o início de um novo trabalho.
@KlausProvenzano
@KlausProvenzano 6 ай бұрын
Imagino que tb pela insularidade, a lingua sarda atual tb tenha preservado algo do idioma falado lá ANTES da conquista romana, pq presença de uma civilizacao sofisticada anterior na ilha é o que nao falta ( os nuraghi). E se o que os egipcios faraonicos chamavam de shardana forem os nativos sardos, entao houve bastante coisa antes do latim ser adotado na marra ou voluntariamente
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
É por isso que os sardos e corsos querem independência da França e da Itália ao mesmo tempo porque eles são civilizações pre latinas e até pré helênicas, eles são parte dos povos do mar que subjugou os egípcios mas sem independência eles não se sentem a vontade pra mostrar a civilização bela que foram, o mundo europeu perde com a subjugação da Córsega e da Sardenha pela França e Itália essas ilhas são mais úteis livres do que presas essa que é a verdade.
@lucianocampos7846
@lucianocampos7846 6 ай бұрын
Infelizmente só em topônimos pelo o que sei. Mas talvez tenham sobrado algumas palavras obscuras pouco usadas.
@josefilho9434
@josefilho9434 6 ай бұрын
O que você diz com relação ao romeno, como língua românica? Abraços de BH. . . . 🤗🤗🤗!!!!!!!
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Ele vai fazer no futuro um vídeo sobre romeno abraços a BH você e muito fofo e amistoso.
@cristianoquaresmadasilva1742
@cristianoquaresmadasilva1742 5 ай бұрын
Fantástico 👏👏👏
@Pontes.
@Pontes. 6 ай бұрын
🙂 Sempre gosto desses vídeos, história uma ciência fascinante.
@luizgarcialuizgarcia3386
@luizgarcialuizgarcia3386 6 ай бұрын
É uma história muito semelhante a língua islandesa onde eles ainda preservam quase que perfeitamente o dialeto falado pelos antigos vikings e justamente pelo motivo de ser uma ilha de pouco interesse para os europeus do continente.
@miltoncandido6716
@miltoncandido6716 6 ай бұрын
O Sardo é praticamente um Latim Moderno, a evolução do idioma clássico!
@marialuizasaboiasaddi2160
@marialuizasaboiasaddi2160 6 ай бұрын
Bom saber Smwi
@Hrng270
@Hrng270 5 ай бұрын
Não mesmo, bem longe e bem ao contrário, o latim e o que é graças ao sardo antigo e clássico que fundamentou a lógica e a beleza do latim, sem o sardo antigo e corso antigo o latim não teria a prevalência cultural que teve como língua imperial. Se você tirar do latim o grego, o sardo ancestral, o itálico e o corso ancestral o latim está morto em tudo 💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀💀
@Lustawaii
@Lustawaii 4 ай бұрын
Video muito bom
@peripractico6952
@peripractico6952 6 ай бұрын
Nunca me habia hecho está pregunta pero la verdad es que es bastante interesante lo que se propone en este video
@luizm
@luizm 6 ай бұрын
vale ressaltar também que durante muito tempos, antes mesmo do domínio da coroa de Aragão, a Sardenha se manteve ligada ao império romano oriental - após o fim da soberania romana, foi estabelecido a Judicatura que preservava varios meios de governo semelhantes à governança clássica dos romanos
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Isso mesmo! Eu só não falei isso no vídeo para não ficar demasiado longo. Mas inclusive o texto que coloquei no vídeo de Mariano de Lacao é do testamento de um príncipe juiz sardo (6:32)
@cesarpalhano3372
@cesarpalhano3372 6 ай бұрын
Eu trabalho entre romenos e não entendo patavinas do que falam. Me comunico em inglês com eles. Eu falo italiano fluente tambèm. Muitas palavras eslavas no Romeno. Talvez escrito se note a influência latina mas falado, não.
@Hrng270
@Hrng270 6 ай бұрын
Mas se você falar com eles pouco de latim,português, italiano e espanhol eles vão entender mais que em inglês e vão te ensinar o romeno de sobrevivência. O romeno só dá pra entender falado devagar e explicado, o romeno falado rápido, meu amigo só entende quem e fluente, porque a fonética do romeno rápido é igual do ucraniano, e do bielorusso as vezes lembra a fonética do húngaro, você só entende se for treinado na língua, mas da feita que pega o macete já era entende rápido. Mas o romeno não tem mistério não é estudar ele comparando com o latim e o português que rápido ele fica claro e entendível a nível fundo e prático.
@cesarpalhano3372
@cesarpalhano3372 5 ай бұрын
⁠​⁠​⁠​⁠@@Hrng270quem sabe um dia! Ainda falo com alguns em espanhol ( porque jà viveram na Espanha) e com um deles em italiano. Cheers!
@Hrng270
@Hrng270 5 ай бұрын
@@cesarpalhano3372 estás certo sempre dê a eles materiais de português e outras línguas neolatinas, os romenos e moldavos são muito esquecidos dos povos neolatinos e isso e péssimo, temos que incluir o romeno na latinofonia. Abraços. Cheers 🥂🎉 Salut,apertas.
@UmaHistoriaMais
@UmaHistoriaMais 6 ай бұрын
Excelente pesquisa!
@historiaiberica
@historiaiberica 6 ай бұрын
Muito obrigado! Que honra você comentando por aqui! Sou fã do seu canal. Abraço! 😄
@rubenildobeserra7508
@rubenildobeserra7508 4 ай бұрын
Que interessante!!!
@barrigudo00
@barrigudo00 6 ай бұрын
O que existia era uma língua. Latim. Os registros eram diferentes dependendo de quem falava e onde falava se. Como hoje existe o português culto e padrão que pouco se é usado pela maioria no dia a dia e o coloquial. Mas não disse se que há português "clássico e vulgar". Mas um só. Português. Valete omnes.
@michaeldelisieux5252
@michaeldelisieux5252 6 ай бұрын
Magistral. Como sempre.
@Didodomingos
@Didodomingos 6 ай бұрын
Show de bola
@armandosergiodesouza9265
@armandosergiodesouza9265 4 ай бұрын
Excelente! Sinceramente, não sabia.
@riporamor6581
@riporamor6581 6 ай бұрын
Como eu amo a lingua portuguesa ❤ Como Olavo Bilac disse, a última flor do lácio (latim vulgar). Tbm falo espanhol e francês, outras flores do latim ❤
@subzero8551
@subzero8551 6 ай бұрын
Mas o vídeo não é sobre a língua portuguesa. Acho que vc confundiu. O vídeo é sobre mais um idioma vindo do Latim, aliás, o idioma mais parecido. Existem outras centenas de línguas nesse mundo além do português. Além do fato de que os espanhóis, franceses, italianos, etc acham e falam o mesmo dos seus idiomas.
@3H3H3H
@3H3H3H 6 ай бұрын
Subzero, zerando e gelando a galera, isso aí, uma coisa é certa os povos neolatinos devem dialogar com França enItalia pra Córsega e Sardenha serem um país só,são pré helenicas e pré latinas tem uma cultura mais profunda que a nossa. Os povos neolatinos devem também serem mais solidários a Romênia e língua Romênia assim como a Moldàvia que fala o aroromeno, hoje estão ameaçado com nova invasão genocida russa. 🍾🥂🎶💙🫂🌎 O mais importante entre os povos neolatinos neohelenicos e a solidariedade e a cooperação e a fraternidade.
@eduardoconsolodossantos2182
@eduardoconsolodossantos2182 6 ай бұрын
E saberia me dizer se o sardo, tal qual o romeno, também manteve as declinações do latim??
@alfonsmartinez9663
@alfonsmartinez9663 6 ай бұрын
El rumano no mantiene las mismas declinaciones del latín.
@Milcachos
@Milcachos 6 ай бұрын
Amei e não sabia, sou formada em História💕
@ricardosacco1393
@ricardosacco1393 6 ай бұрын
Muito bom!
@victordemoraesamorim535
@victordemoraesamorim535 6 ай бұрын
É um erro dizer que a idade média começou com a queda do "império romano" porque o império romano do leste (bizantino) durou até quase a idade moderna
@manuelcosta5704
@manuelcosta5704 6 ай бұрын
Havia o império romano do ocidente e o império romano do ocidente.
@simeao1979
@simeao1979 6 ай бұрын
Pra quem veio saber a resposta, é o idioma Sardo.
@Thyme2sea
@Thyme2sea 6 ай бұрын
Obrigado!
@JoaoMariaNunes
@JoaoMariaNunes 6 ай бұрын
Grau de evolução Grau de evolução das línguas românicas a respeito da fonética do latim, segundo os estudos do latinista Mario Pei. Quanto maior a percentagem, mais distante foneticamente a língua é do latim. Sardo: 8% Italiano: 12% Castelhano: 20% Romeno: 23,5% Catalão: 24% Occitano: 25% Português: 31% Francês: 44%
@siriemapantanal6894
@siriemapantanal6894 6 ай бұрын
O que existe sao lingua com elementos e componentes do latim. A lingua inglesa e tambem a lingua alema tem forte influencia do latim e dessas linguas ninguem fala nada e nao associam nem ingles ou alemao aos tais "latinos".
@JoaoMariaNunes
@JoaoMariaNunes 6 ай бұрын
@@siriemapantanal6894 lamento contradizer, mas quer o ramo Italico quer o Germanico , derivam da raiz principal das linguas Indo europeias... portanto quer o ingles actual quer o alemão actual derivam do ramo WEST GERMANIC que em comum com o Latim so tem mesmo a sua origem indo europeia...
@siriemapantanal6894
@siriemapantanal6894 6 ай бұрын
@@JoaoMariaNunes Uma lingua nao deriva de nada. Uma lingua tem origem. Poderia enumerar aqui centenas e centenas de palavras em alemao semelhantes ao portugues. E a lingua portuguesa tem origem em dialetos celtas e lusitanos falados antes da invasao romana. E a lingua alema mesma coisa. Dialetos locais germanicos com elementos ou componentes do latim. A atual Alemanha foi uma importante colonia romana por seculos onde so se falava latim. Nunca ouviu falar do Sacro Imperio Romano Germanico que perdurou ate 1806, ou seja ha somente alguns seculos?
@JoaoMariaNunes
@JoaoMariaNunes 6 ай бұрын
@@siriemapantanal6894 pelas alminhas , por acaso sabe o que significa da palavra ( Verbo ) derivar ?, um dos significados do verbo derivar e: ser proveniente de; ter origem em; proceder de... ora esta la o ter ORIGEM, portanto penso que a sua observação gramatical e sem grande importancia , relativamente a semelhança de algumas palavras entre as linguas germanicas e as latinas , tal não se deve das latinas originarem das germanicas ou vice versa, mas sim das duas originarem da mesma linguia , neste caso ambas originam do INDO EUROPEU, dai as suas semelhanças.
@siriemapantanal6894
@siriemapantanal6894 6 ай бұрын
@@JoaoMariaNunes Uma minoria? O latim era falado naquele territorio, a antiga Germania, por seculos e a gramatica da lingua alema e baseada no latim classico. Vai estudar, camarada, e nao tente negar o que esta evidente, A proposito, nao sao algumas palavras que sao semelhantes ao portugues, sao centenas. Todas as palavras do vocabulario alemao que se refere ao entorno familiar sao latinas e isso quem confirmou foi um alemao e um alemao bem instruido que sabia o que estava falando. Vai dai que .... E a lingua inglesa tem 80% do vocabulario composto de palavras de origem latina porque a Gra Bretanha, a antiga provincia romana de Britannia, um nome latim, foi uma colonia romana por mais de seis seculos. Vai dai que ...
Por que seria HORRÍVEL pro BRASIL ser colônia da INGLATERRA?
17:14
História Ibérica
Рет қаралды 279 М.
FONÉTICA e FONOLOGIA para concurso público
1:08:49
Prof. Álvaro Ferreira
Рет қаралды 65 М.
LOVE LETTER - POPPY PLAYTIME CHAPTER 3 | GH'S ANIMATION
00:15
MEU IRMÃO FICOU FAMOSO
00:52
Matheus Kriwat
Рет қаралды 42 МЛН
Wait for the last one! 👀
00:28
Josh Horton
Рет қаралды 129 МЛН
I CAN’T BELIEVE I LOST 😱
00:46
Topper Guild
Рет қаралды 85 МЛН
Portuguese X Romanian - Similarities and Differences [English subtitles]
16:43
Portuguese With Leo
Рет қаралды 481 М.
Como o LATIM evoluiu para as línguas românicas?
17:24
Noções de História
Рет қаралды 25 М.
Por que não colonizaram a ÁFRICA antes da AMÉRICA?
16:52
História Ibérica
Рет қаралды 416 М.
SOTAQUES (II) | Galegos prohibidos: Marta
3:33
O Salto Galiza
Рет қаралды 4,7 М.
uma breve história da LÍNGUA PORTUGUESA
21:14
Ponto em Comum
Рет қаралды 197 М.
Não existe "sim" em latim? Como é?! o_O
6:15
Glossonauta
Рет қаралды 82 М.
O que aconteceu com os VISIGODOS?
13:50
História Ibérica
Рет қаралды 422 М.
A VERDADEIRA história dos SOBRENOMES JUDEUS
13:42
História Ibérica
Рет қаралды 268 М.
LOVE LETTER - POPPY PLAYTIME CHAPTER 3 | GH'S ANIMATION
00:15